附件10.1

行政人員聘用協議

本高管聘用協議由Matthew Custer(“高管”)與Cyanotech Corporation(“本公司”)簽訂,經雙方簽署後生效。

1.

職位;生效日期。

根據本協議,公司將聘用執行總裁兼首席執行官的職位。行政人員將於2022年6月16日(“生效日期”)開始聘用。

2.

職責。

作為公司總裁兼首席執行官,執行人員應履行公司董事會不時決定的職責和職能。執行董事在履行公司職責時,應始終遵守公司的書面政策,並服從董事會的指示。

3.

聘用條款。

公司應繼續聘用高管,期限最長為三十六(36)個月,自生效之日起至2025年6月16日止(“合同期限”),但須按第15條(“終止僱用”)的規定提前終止。在最初的36個月期限結束後,本協議應在此後的連續一年內繼續生效,但須遵守下文第15節的規定,並遵循相同的條款和條件,除非雙方可不時以書面形式修改,除非並直至任何一方在初始期限結束前四十五(45)天發出書面通知,或在不打算繼續執行本協議的任何連續一年期限(“通知期”)之前,雙方在通知期內繼續履行本協議。本協議的合同條款應包括所有此類延期。

4.

基本工資。

高管的年度基本工資將為195,000.00美元(19.5萬美元和零美分),並應根據公司的常規薪資做法支付,但須按法律要求的扣繳或經高管授權支付。薪酬委員會將每年對高管的薪酬進行審查。

5.

簽約獎金。

公司應向高管支付總額為25,000美元(2.5萬美元和無美分)的簽約獎金,在公司第二財季結束後十(10)個工作日內支付,並受標準預扣税金的限制。本公司可由賠償委員會自行決定加速支付簽約獎金。

6.

高管獎金計劃。

對於根據本協議繼續聘用高管的每個完整會計年度,高管將有機會根據業績和收益目標以及董事會或薪酬委員會為該年度制定的其他標準,以及薪酬委員會和董事會對高管會計年度業績的評估,獲得財政年度年終獎金。紅利(如有)將於獨立核數師完成本公司年度審核後由董事會酌情釐定及發放。


7.

股票期權授予。

董事會將授予執行董事50,000(50,000)份可根據本公司2016年度股權激勵計劃(“計劃”)行使的普通股期權。初始股票期權獎勵的行權價將是授予之日的收盤價。所有根據本計劃授予的股票期權將由本計劃和股票期權授予通知和期權協議的條款證明,並受其約束。股票期權的歸屬時間表和條款將在股票期權授予通知和期權協議中闡明。

8.

員工福利計劃。

高管將有資格參加公司的員工福利計劃,並受這些計劃中的任何先決條件的限制,自高管生效之日起生效。目前實施的具體計劃包括:為高管及其家人提供的健康(醫生、處方、牙科、視力)保險;短期和長期殘疾保險計劃;以及按照公司執行政策規定的金額的團體或個人人壽保險。此外,高管將有權根據適用的公司政策中規定的條款和條件享受帶薪個人休假(PTO)。

9.

報銷。

為開展公司業務而發生的合理、必要和有適當記錄的商務和差旅費用(包括往返科納的差旅),將定期報銷給高管,但須經薪酬委員會定期審查和批准。

10.

相互衝突的就業。

除董事會另有書面批准外,執行董事在受僱於本公司期間,應將其全部營業時間、注意力及精力完全用於本公司的商業利益。

11.

非競爭。

高管同意,在受僱於公司期間以及合同期限結束後的6個月內,高管不得在美國境內接受僱傭或諮詢合同,或為高管本身的利益或為另一人的利益而進行有償或無酬的活動,從而直接或間接與公司構成競爭。

12.

不是貶低。

行政人員同意並承諾,在受僱於本公司期間及合約期後五(5)年內,他不會在任何時間向任何人士或實體或在任何公開場合發表、發表或傳達任何有關本公司、本公司任何產品、服務或營運,或本公司任何前任、現任或未來高級管理人員、董事或僱員的誹謗或中傷言論、評論或聲明。本節不以任何方式限制或阻礙行政部門行使受保護的權利,只要這些權利不能通過協議或遵守任何適用的法律或法規或有管轄權的法院或授權政府機構的有效命令而放棄,只要這種遵守不超過法律、法規或命令的要求。執行機構應立即向董事會提供有關此類命令的書面通知。


13.

機密信息。

(A)保密。除本協議另有規定外,執行董事同意,在終止受僱於本公司期間及終止後,他(I)須對保密資料(定義見下文)保密,且不得在未經董事會事先書面同意的情況下直接或間接使用、泄露、發表或以其他方式披露或容許披露保密資料的任何方面;(Ii)不得采取任何可能合理或可預見地危及保密資料的保密性或專有性質的行動或行為;及(Iii)須遵守董事會不時就保密資料發出的書面指示。

就本協議而言,“機密信息”包括但不限於本公司或其任何客户、客户、顧問、股東、被許可人、許可人、供應商或關聯公司的商業祕密、機密信息、知識或數據,該高管在受僱於本公司期間(無論是在本協議日期之前或之後)可提供、獲取、以其他方式獲取或有權獲取的信息,包括但不限於:業務計劃、記錄、客户檔案和名單;銷售實踐;戰略和計劃;供應和供應商的來源;與供應商、代理商和經紀人的特殊業務關係;促銷材料和信息;財務事項;合併;收購;機密人事事項;發明;開發;產品規格;程序;定價信息;知識產權;技術數據;軟件程序;財務;運營和生產成本;想法;計劃技術;建議;市場分析;技術服務;客户需求;客户購買模式;客户續訂或到期數據;客户關心的問題;公司定價、租金或租賃率和利潤率;公司的佣金和/或費用;公司獨有的或為公司量身定做的保險公司信息;以及公司花費大量時間、精力和/或費用開發的其他信息。所有機密信息和包含機密信息的所有有形材料是並將繼續是公司的獨有財產。

(B)限制。根據本協議,高管沒有義務對以下任何信息保密:(I)披露時處於公有領域;(Ii)雖然最初是保密信息,但後來進入公有領域,但違反了高管在本協議項下的義務或違反了另一人或實體的保密義務;或(Iii)通過書面證據證明,高管在公司向高管披露之前就知道了。行政人員還被告知,挪用商業祕密(此處定義的一種形式的機密信息)是違法的,就像竊取任何財產一樣。除了州法律補救措施外,2016年的《捍衞商業祕密法》(“DTSA”)允許商業祕密所有者向聯邦法院提起商業祕密挪用案件。DTSA一般規定,在下列情況下,個人不應根據任何聯邦或州商業祕密法承擔刑事或民事責任:(A)個人僅為了報告或調查涉嫌違法行為而向聯邦、州或地方政府官員或律師祕密披露商業祕密;或(B)在訴訟或其他程序中以密封檔案形式披露商業祕密。此外,DTSA一般允許個人在訴訟過程中向其律師披露商業祕密,如果此人聲稱因舉報涉嫌違法而受到報復(或在此類訴訟中使用商業祕密信息,如果個人提交了任何蓋章的包含商業祕密的文件,而沒有披露商業祕密, 除非依據法院命令)。以上是對《條約》中旨在滿足《條約》通知要求的豁免條款的概括性概述。然而,DTSA並不排除商業祕密所有者尋求違約補救措施。行政人員同意在披露任何商業祕密之前尋求法律顧問,如果行政人員打算根據DTSA尋求豁免權。


(C)第三方信息。本公司行政人員承認,本公司可能已經並在未來可能從第三方收到其機密或專有信息,但本公司有責任對該等信息保密,並僅將其用於某些有限的目的。高管同意,高管在高管受僱於本公司期間及之後,有責任嚴格保密所有此類機密或專有信息,不向任何人或公司披露,並以符合本公司與該第三方協議的方式和允許的有限目的使用這些信息。儘管如上所述,行政人員在收到要求披露的法院命令後,可披露信息,但前提是他必須首先向本公司提供法院命令的及時通知,以便公司能夠反對並試圖阻止該等披露。

(D)退還機密材料。如果高管因任何原因終止與公司的僱傭關係,高管應立即同意銷燬或向公司交出與任何機密信息或其受僱有關的任何性質的記錄、筆記、材料、設備、圖紙、文件和數據,且高管不會保留或攜帶任何包含或與任何機密信息有關的有形材料,除非高管在受僱期間可能會出示、獲取或獲取任何機密信息。應公司要求,高管將以書面形式證明高管已銷燬或歸還高管掌握的所有機密信息(如適用)。

14.

知識產權。

高管同意,所有與公司或其任何子公司或關聯公司的業務、研發或現有或未來產品或服務有關的發明、創新、改進、技術信息、商業祕密、系統、軟件開發、想法、結果、方法、設計、藝術品、分析、圖紙、報告、版權、服務標誌、商標、商號、標識和所有類似或相關信息(無論是可專利還是不可專利),以及其中的所有知識產權,包括但不限於任何專利申請、信件、商標、可能因上述任何一項而授予的商標和服務商標申請或註冊、版權及其再發行(本文統稱為“工作產品”)應為本公司的獨有和專有財產。

為免生疑問,在不限制前述規定的情況下,(A)公司應是該工作產品的所有權利、所有權和權益的唯一擁有者,包括與該工作產品相關的所有知識產權,而執行機構不保留任何許可或其他任何剩餘權利,以及(B)根據本協議,對任何新的或現有工作產品的任何權利被自動轉讓、轉讓和轉讓給公司。執行特此放棄並放棄與任何此類現有或新的工作產品直接或間接相關的所有精神權利。行政人員將採取合理步驟,迅速向公司董事會披露該工作產品,並執行公司合理要求的所有行動(無論是在受僱期間或之後),以確定和確認該所有權(包括簽署和交付轉讓、同意書、授權書和其他文書),並在起訴任何專利、商標、商號、服務標記或補發申請或起訴或抗辯與任何工作產品有關的幹擾方面,向公司提供合理協助。高管同意,任何此類可受版權保護的作品都是高管為公司製作的出租作品。在前一句話不適用於任何工作產品的範圍內,執行公司特此將其對所有工作產品及其權利的全部權利、所有權和權益(包括就過去、現在和將來的所有侵權、挪用或稀釋提起訴訟、反索賠和追回的權利,以及在世界各地與此相對應的所有權利)不加任何費用地轉讓給公司。行政部門同意,本協議不會,也不會被解釋為, 授予高管關於工作產品或公司向高管提供的任何機密信息、材料、軟件或其他工具的任何性質的任何許可或權利。


15.

終止僱傭關係。

(A)由公司在無因由下作出。本公司可隨時終止聘用行政人員,不論是否有理由或事先通知。然而,如果公司無故終止高管的僱傭關係(見下文第15(B)節),或高管因正當理由辭職(見下文第15(C)節),高管將獲得相當於其十二(12)個月基本工資或剩餘合同期(以較少者為準)的金額,以及(A)根據本協議條款應支付的任何其他已賺取但未支付的金額和(B)適用遣散費期間的員工福利(“離職金”)。要有資格獲得遣散費福利,高管必須在其最終受僱日期或之後52天內,以公司提供的表格簽署而不是撤銷一般豁免,作為獲得遣散費福利的條件。遣散費福利將按照公司正常的薪資慣例以等額分期付款的方式支付,但頻率不低於每月,從終止日期後60天內開始支付,但可能會因第15(F)條的適用而延遲支付。如果任何遣散費是國內税法第409a條規定的遞延補償,並且不受第409a條的適用,那麼,如果執行人員可以考慮和簽署豁免的期限跨越兩個日曆年,遣散費將不會支付或直到較晚的日曆年才開始支付。

(B)由公司基於因由而作出。就本協議而言,“原因”是指(I)行政人員故意不執行或拒絕執行與行政人員職責和責任一致的董事會法律指令,前提是公司向行政人員提供關於該不履行或拒絕的書面通知,且該不履行或拒絕在收到該通知後14天內未得到糾正,但如果在14天內不能糾正該不履行或拒絕,則執行人員應有合理的期限(不超過60天)來糾正該不履行或拒絕;(2)高管的重大不當行為或重大違反其受託義務或對公司的其他職責;(3)高管嚴重疏忽地履行職責,或違反任何可能影響其履行職責能力或可能損害公司聲譽的法律或法規;(4)高管對任何對其履行職責能力有重大不利影響的重罪或行為(無論是否重罪)定罪或抗辯;(V)高管實質性違反本協議或適用於其的公司政策,但須遵守上文第(I)款所述的通知和補救權利。如果經理因原因被解僱,他無權獲得離職福利或支付任何未支付的獎金,並且只能獲得截至終止日的服務的未付基本工資,並支付應計和未用假期的費用。這筆款項應在高管離職之日一次性支付。

(C)行政人員有充分理由辭職。就本協議而言,“充分理由”將意味着高管在合同期限內因下列原因而辭職:(I)高管基本薪酬大幅減少;(Ii)高管的權力、職責或責任大幅減少;(Iii)高管必須向夏威夷羣島以外的任何地點提供服務的地理位置發生變化;(Iv)構成對本協議條款的實質性違反的任何其他行動或不作為;或(V)在公司控制權(定義見計劃)發生變化後六十(60)天內。儘管如上所述,在任何情況下,該等辭職均不構成“充分理由”,除非及直至執行董事向董事會主席發出書面通知,表明存在良好理由條件,而該通知必須於最初存在後90天內發出,並由執行董事給予本公司至少30天的時間以補救充分理由條件。如果情況沒有得到補救,行政人員必須在補救期限屆滿後六十(60)天內終止其僱傭關係,以此作為“充分理由”。


如果高管有充分理由辭職,他將獲得離職福利,但須遵守第15(A)條規定的要求。

(D)死亡。經理死亡後,經理的僱用和公司在本協議項下的義務將自動終止,立即生效,無需任何通知。行政人員的法定代表人應獲得截至行政人員離職之日為止提供的服務的未付補償,並應在行政人員死亡後30天或之前一次性支付應計和未使用假期的費用。

(E)殘疾。在高管殘疾的情況下,公司有權根據與殘疾人權利相關的聯邦和州法律終止高管的僱用。

就本協議而言,“殘疾”是指行政人員在任何360天的期間內,因任何精神或身體損傷而不能履行其職位的基本職能120天(無論是否連續)。殘疾判定應由公司與執行人員和公司滿意的醫生協商後作出,執行人員應配合作出該決定的努力。就本協定而言,任何此類裁決均為終局決定,對雙方均有約束力。根據本條款第15(E)條對殘疾的任何判定並不打算改變行政人員根據本公司或行政人員承保的任何長期殘疾保險單有權獲得的任何福利,這些福利應僅受任何此類保險單的條款管轄。

(F)第409A條。雖然本公司並無責任設計其薪酬政策,以儘量減少行政人員的税務責任,但根據本第16條支付的任何福利應符合美國國税法第409A條及根據該條文頒佈的最終財政條例的要求。在任何情況下,行政人員都無權通過加速、推遲或其他方式影響遣散費的支付時間。如果根據第409a條和適用法規,支付任何福利不是免責的,則本協議(以及本協議下的任何定義)將以符合第409a條的方式進行解釋,並通過引用併入所有必需的定義和支付條款。如果終止僱傭時支付給高管的任何款項是第409a條所指的“遞延補償”,如果高管是409a條所指的“特定人士”,則應延遲六個月零一天支付。根據本第15條(F)款遞延的任何款項不應支付利息。

16.

繼任者和受讓人。

本協議對雙方及其各自的繼承人、遺囑執行人、法定代表人、繼承人和受讓人具有約束力。本協議特定於高管,不得轉讓。


17.

豁免和修訂。

除非高管和公司以書面形式簽署,否則對本協議的任何修改、放棄或修改均無效。任何一方對本協議任何條件或條款的放棄不得被視為放棄任何其他條件或條款,或在其他時間放棄相同的條件或條款。

18.

整個協議。

本協議闡明瞭本公司與高管之間關於本協議主題事項的整個協議和諒解,並取代了雙方之前或同時進行的所有口頭或書面討論和協議。

19.

治國理政。

本協議受夏威夷州法律管轄。

20.

可分性。

本協議中一項或多項條款的無效或不可執行不應影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款應在法律的最大限度內保持充分的效力和效力。

21.

仲裁。

根據當時有效的《爭議預防與解決公司爭端調解規則》、《爭議預防與解決公司協議》(以下簡稱《DPRI》),因本協議或違反本協議而引起或與之有關的任何和所有索賠、爭議或爭議,在執行部門與公司之間的直接談判後仍未得到解決,應首先提交火奴魯魯進行祕密調解。如果調解結束後任何問題、索賠或爭議仍未解決,執行機構和公司同意將任何此類問題提交火奴魯魯由一名仲裁員根據DPRI爭端仲裁規則、程序和議定書進行具有約束力的仲裁,該規則、程序和議定書即生效。然而,高管和公司同意,上述規定不排除任何一方根據本協議的任何規定向具有司法管轄權的法院尋求任何強制令或衡平法救濟。執行機構和本公司均進一步同意,在夏威夷修訂後的第658A章法規的規限下,仲裁員的裁決對雙方均具有約束力,對裁決的判決可在任何有管轄權的法院進行。

22.

對應者。

本協議可以一式兩份簽署,每一份應被視為正本,但所有副本一起構成同一份文書。

[簽名頁面如下]


已批准本協議條款的Cyanotech公司董事及其薪酬委員會非常高興您同意加入本公司,並對您領導下的公司前景充滿熱情。請在下面註明的地方簽字,以確認您同意並接受上述條款。本協議的副本將作為公開文件提交給美國證券交易委員會。

氰基科技公司 執行人員
發信人: /s/Gerald R.Cysewski /s/馬修·K·卡斯特
姓名: 傑拉爾德·R·塞夫斯基 馬修·K·卡斯特
標題: 首席科學官
日期:2022年6月16日
日期: June 16, 2022