附件10.9
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1642896/000164289622000040/samsaraowl1.jpg
Samsara Inc.
2021年11月12日
多米尼克·菲利普斯
Samsara Inc.
羅德島街350號
南樓4樓
加利福尼亞州舊金山,郵編:94103
回覆:確認書
親愛的多米尼克:
本函件協議(“協議”)由簽署人(“您”)和Samsara Inc.(“公司”或“我們”)簽訂。本協議自您簽署之日(“生效日期”)起生效,如下所示。本協議的目的是確認您當前的僱傭條款和條件。
1.定位。你的職位將繼續擔任執行副總裁、首席財務官,並繼續向公司首席執行官彙報工作。這是一個全職職位。您將履行您的職責,並擁有通常由您職位的員工履行和持有的職責和權力,或公司可能分配或委派給您的職責和權力。當您為公司提供服務時,您不得從事任何可能與公司產生利益衝突或以任何方式與公司的業務或擬開展的業務構成競爭的其他僱傭、諮詢或其他商業活動(無論全職或兼職),也不得協助任何其他個人或組織與公司競爭或準備與公司的業務或擬開展的業務進行競爭,除非經公司董事會(“董事會”)批准。通過簽署本協議,您向公司再次確認您沒有任何合同承諾或其他法律義務會阻止您為公司履行您的職責。
2.基本工資。你目前的年度基本工資是400,000美元,根據公司的正常工資慣例,這筆錢將被支付,減去適用的扣繳和扣除。你的年度基本工資將根據公司的正常績效考核做法進行審查和調整。
3.績效獎金。您有資格獲得年度現金紅利,目標價值為您年度基本工資的70%,基於實現董事會或其授權委員會(“委員會”)全權酌情制定的業績目標,並在實現委員會確定的該等目標時支付。在2022財年,您的獎金將按照委員會通過的2012財年獎金計劃支付,該計劃可能會進行修訂,但前提是您在適用的支付日期之前仍受僱於公司。您的年度獎金機會將根據公司的正常績效考核做法進行審查和調整。
4.股權獎。你已經被公司授予了各種股權獎勵。這些股權獎勵應繼續由適用的股權協議、授予通知和股權計劃的條款在所有方面進行管理。
5.員工福利。作為公司的正式全職員工,根據公司政策和福利計劃的條款,您將繼續有資格參加公司贊助的福利。此外,您還將獲得為公司高管提供的所有額外保險和福利,包括董事和高級管理人員責任保險。除下文討論的本公司隨意僱傭政策外,本公司可隨時全權酌情修改或取消向員工提供的政策和/或福利。
-1-


6.遣散費。自生效之日起,您將有資格參加公司管理層變更控制和離職計劃(以下簡稱“離職計劃”),該計劃作為附件A附於本文件之後。您在離職計劃下的參與協議將規定您有資格獲得與您在公司的某些終止僱傭相關的遣散費和福利。這些保護將取代所有其他遣散費和福利,否則您目前有資格獲得或將來有資格根據公司可能不時生效的任何計劃、計劃或政策獲得這些福利。
7.員工發明轉讓和保密協議。作為本公司的僱員,您將繼續可以訪問本公司的某些機密信息,並且在您受僱期間,您可以開發將成為本公司財產的某些信息或發明。為保護本公司的利益,您接受本協議,即表示您受本公司的《員工發明轉讓和保密協議》(以下簡稱《發明轉讓和保密協議》)的條款約束。
8.仲裁協議。貴方接受本協議,即確認貴方遵守本協議附件C所附仲裁協議(“仲裁協議”)的條款。
9.僱傭關係。與公司的僱傭將繼續不會有特定的時間段。您在公司的僱傭將繼續是“隨意的”,這意味着您或公司可以在任何時間和任何原因,無論有無理由地終止您的僱傭關係。任何可能向您作出的相反陳述將被本協議所取代。這是貴公司與本公司就這一條款達成的完整協議。儘管您的工作職責、頭銜、薪酬和福利以及公司的人事政策和程序可能會不時改變,但您的僱傭性質只能在您與公司正式授權的高級管理人員(您除外)簽署的明確書面協議中才能改變。
10.執法;場地。所有關於本協議和本協議附件的解釋、有效性和解釋的問題應由加利福尼亞州的國內法律管轄和解釋,不影響任何可能導致適用加利福尼亞州以外的任何司法管轄區的法律的法律選擇或衝突法律條款或規則(無論是加利福尼亞州還是任何其他司法管轄區)。因本協議引起的或以任何方式與雙方在本協議項下的關係有關的任何訴訟,只能在對加利福尼亞州舊金山縣發生的訴訟擁有管轄權的州或聯邦法院提起。
11.其他。本協議連同您的參與協議、發明轉讓和保密協議、仲裁協議、股權協議和本協議中提及的其他協議,構成您與公司之間關於所討論的主題事項的完整協議,它們取代您與公司之間之前的所有談判、陳述或協議。本協議只能通過您與公司首席執行官簽署的書面協議進行修改。
為了確認您當前的僱傭條款和條件,請在指定的空白處簽名並註明日期,然後將本協議返還給公司。
真誠地
Samsara Inc.
由以下人員提供:/s/桑吉特·比斯瓦斯
桑吉特·比斯瓦斯
首席執行官
-2-


本人已閲讀並理解本協議,特此確認、接受並同意本協議中規定的條款,並進一步確認,除本協議中明確規定的條款外,並未向我作出任何其他承諾作為我的聘用條件的一部分。
/s/多米尼克·菲利普斯
多米尼克·菲利普斯
日期:2021年11月12日
-3-


附件A
Samsara Inc.
控制和管理的執行變更
遣散費計劃和彙總計劃説明
1.引言。本Samsara Inc.管理層變更控制和離職計劃(如本文檔所述,以及此後不時修訂的《計劃》)的目的是向公司的某些員工提供特定福利的保證,這些員工可能因死亡、殘疾或原因以外的其他原因被非自願解僱,或在本計劃所述的情況下被自願解僱。本計劃是“僱員福利計劃”,如ERISA第3(1)節所定義。本文件既是維護計劃的書面文書,也是計劃所需的概要計劃説明。
本計劃自公司薪酬委員會批准之日(“生效日期”)起生效。
2.重要條款。下列單詞和短語,當術語的首字母大寫時,將具有本第2節中規定的含義,除非上下文明確要求不同的含義:
(A)“管理人”指本公司透過薪酬委員會或其他正式組成的董事會成員委員會行事,或管理人已根據第11條轉授有關本計劃的任何權力或責任的任何人士,但僅限於該轉授的範圍。
(B)“基本工資”是指參與者在緊接參賽者資格終止之前有效的年度基本工資(或如果終止是由於基於基本工資的重大減少而辭職的,則指參與者在緊接減薪之前有效的年度基本工資),或者,如果參與者的資格終止是CIC資格終止,且金額更大,則為緊接控制權變更之前的有效水平。
(C)“董事會”是指公司的董事會。
(D)“原因”具有參與者參與協議中規定的含義,如果沒有定義,則指以下含義:(I)參與者在收到書面履約要求後未能切實履行參與者對公司的職責(傷殘或死亡除外),且自該書面要求提交之日起十(10)個工作日後仍未得到糾正;(Ii)參與者因重罪或涉及欺詐、挪用公款或任何其他道德敗壞行為的重罪或犯罪而被定罪或抗辯;(Iii)參與者在履行對公司的任何義務和職責時的嚴重疏忽或故意不當行為;(Iv)參與者對屬於公司的財產的欺詐行為或故意挪用;(V)參與者作為員工的責任方面的不誠實或欺詐行為;(Vi)參與者的不當行為已經或可以合理地預期對公司的聲譽或業務產生不利影響;或(Vii)參與者實質性違反參與者的聘用邀請函或員工發明轉讓和保密協議,重大違反公司有文件記錄的服務提供商政策,或任何未經授權濫用公司的商業祕密或專有信息。
-4-


(E)“控制權變更”是指發生下列任何事件:
(I)公司所有權變更。公司所有權的變更,發生在任何一個人,或一個以上的人作為一個集團(“人”),獲得公司股票的所有權,連同該人持有的股票,佔公司股票總投票權的50%以上;但就本款而言,(A)任何一名被視為擁有超過本公司股票總投票權50%以上的人收購額外股票,將不被視為控制權的改變,及(B)被排除在外的各方和/或其準許實體(各自定義見本公司的公司註冊證書)對額外股票的收購,於董事會或其委員會批准的交易或發行(包括根據股權獎勵)所導致的許可轉讓(定義見《公司治理條例》)或本公司的交易或發行(包括根據股權獎勵)而不時作出修訂後,導致該等人士擁有本公司股份總投票權超過50%的情況下,將不會被視為控制權變動。此外,如果緊接所有權變更前的本公司股東在緊接所有權變更後繼續保留直接或間接實益擁有本公司股票或本公司最終母公司實體總投票權的50%或以上的直接或間接實益所有權,其比例與緊接所有權變更前的本公司有表決權股票的股份基本相同,則該事件將不被視為本款第(I)款下的控制權變更。為此目的,間接受益所有權將包括但不限於, 直接或通過一個或多個附屬公司或其他業務實體擁有擁有本公司的一個或多個公司或其他業務實體(視情況而定)的有表決權證券所產生的權益。為免生疑問,僅因本公司已發行股票數量減少而導致被排除方和/或其獲準實體擁有的總投票權百分比的增加,不應構成根據本款第(I)款產生控制權變更的收購;或
(Ii)公司實際控制權的變更。本公司實際控制權的變動,發生於任何12個月內董事會多數成員由董事取代之日,而該等董事的委任或選舉在委任或選舉日期前並未獲董事會過半數成員認可。就本款而言,如任何人被視為實際控制該公司,則由同一人收購該公司的額外控制權不會被視為控制權的改變;或
(Iii)本公司相當部分資產的所有權變更。在任何人從公司收購(或在截至該人最近一次收購之日的12個月期間內已收購)資產之日,公司大部分資產的所有權發生變化,而這些資產的總公平市場總值等於或超過緊接該等收購或收購前公司所有資產的總公平市場總值的50%;但就本款而言,以下各項並不構成本公司大部分資產的所有權改變:(A)轉讓予緊接轉讓後由本公司股東控制的實體,或(B)本公司轉讓資產予:(1)(緊接資產轉讓前)本公司的股東,以換取或就本公司的股票、(2)由本公司直接或間接擁有的總價值或投票權的50%或以上的實體,(3)直接或間接擁有本公司所有已發行股票總值的50%或以上或以上的人,或(4)由本第(Iii)(B)(3)款所述的人直接或間接擁有其總值或投票權最少50%的實體。就本款第(Iii)款而言,公平市價總值指公司資產的價值或正在處置的資產的價值,而不考慮與該等資產有關的任何負債而釐定。
就這一定義而言,任何人如果是與公司進行合併、合併、購買或收購股票或類似商業交易的公司的所有者,將被視為作為一個集團行事。
儘管有上述規定,除非交易符合第409a條所指的“控制權變更事件”,否則該交易不會被視為控制權變更。
此外,為免生疑問,在以下情況下,交易將不會構成控制權變更:(X)交易的主要目的是改變本公司註冊成立的司法管轄權,或(Y)交易的主要目的是創建一家控股公司,該控股公司將由緊接交易前持有本公司證券的人士按基本相同的比例擁有。
(F)“控制權變更期間”是指從控制權變更前3個月開始至控制權變更後18個月止的一段時間。
-5-


(G)“CIC合資格終止”是指參與者在控制權變更期間因(I)參與者有充分理由,或(Ii)本公司(或本公司任何母公司或子公司)因參與者死亡或殘疾以外的原因而終止受僱於本公司(或本公司的任何母公司或子公司)。
(H)“税法”係指經修訂的1986年國內税法。
(I)“公司”是指Samsara Inc.,一家特拉華州的公司,以及通過合併、收購、合併或其他交易方式承擔本計劃下公司義務的任何繼承人。
(J)“補償委員會”指管理局的補償委員會。
(K)“董事”指董事局成員。
(L)“殘疾”是指公司當時對該參與者有效的長期殘疾計劃或政策中定義的“殘疾”,因為該計劃或政策可能會不時生效,如果沒有此類計劃或政策,則指代碼第22(E)(3)節中定義的完全和永久性殘疾。
(M)“股權獎勵”是指參與者的已發行股票期權、股票增值權、限制性股票、限制性股票單位、績效股票、績效股票單位和任何其他公司股權補償獎勵。
(N)“僱員退休收入保障法”是指經修訂的1974年“僱員退休收入保障法”。
(O)“充分理由”具有參與者參與協議中規定的含義,如果沒有定義,則指以下含義:參與者在發生下列一種或多種情況後,在任何治療期(定義見下文)結束後30天內,未經參與者同意而辭職:(I)分配給參與者的任何職責,或參與者職責的減少,其中任何一種情況都會導致參與者的權力、義務或對公司的責任在緊接該分配之前有效,或解除參與者的此類職位和責任;然而,僅因公司被收購併成為較大實體的一部分而減少職責、地位或責任,無論是作為附屬公司、業務單位或其他形式(例如,當公司的行政總裁在控制權變更後仍是公司的行政總裁,而公司成為被收購人的全資附屬公司,但沒有被任命為收購法團的行政總裁),不構成“好的理由”;(Ii)參與者的基本工資大幅減少(換句話説,減幅超過參與者當時年薪的10%)((X)與公司所有類似情況的員工的基本工資普遍減少有關的(X)或(Y)在控制權發生變化後, 在必要的範圍內,使參與者的薪酬與本公司或其後續實體或母實體的其他員工的薪酬相稱,該等員工的薪酬與本公司或其後續實體或母實體的其他員工的薪酬相同(在控制權變更後);及(Iii)參與者搬遷至距離參與者當前位置超過50英里的設施或地點)。參賽者不得有充分理由辭職,除非事先向公司提供書面通知,説明構成“好理由”理由的作為或不作為,並在最初存在“好理由”理由的90天內,以及在該通知發出之日起不少於30天的合理補救期間(該期間為“補救期間”)。
-6-


(P)“非中投公司合資格終止”是指參與者在本公司(或本公司的任何母公司或子公司)變更控制權期間以外,因參與者死亡或傷殘以外的原因而終止受僱於本公司(或本公司的任何母公司或子公司)。
(Q)“參與者”指本公司或本公司任何附屬公司的僱員,而此等僱員(A)已獲管理署署長指定以職位或名義參與計劃,及(B)已及時及妥善地簽署並向本公司交付參與協議。
(R)“參與協議”是指署長根據本計劃向參與者提供的已由參與者簽署和接受的個別協議(將作為附錄A單獨提供)。
(S)“合格終止”是指在期限內發生的CIC合格終止或非CIC合格終止(視情況而定)。
(T)“第409a條限額”是指以下兩項中較小者的200%:(1)參加者的年化報酬,其依據是參加者在參加者終止僱用的課税年度之前的課税年度內支付給參加者的年薪率,以及根據《財政部條例》1.409A-1(B)(9)(3)(A)(1)和與此有關的任何國税局指南所規定的調整;或(Ii)根據《守則》第401(A)(17)條規定的合格計劃在參與者被終止僱用的年度內可考慮的最高金額。
(U)“離職福利”是指參與者在第4節所述情況下將獲得的補償和其他福利。
3.享受離散性福利。參與者只有在經歷合格的解僱時,才有資格享受第4節所述的離職福利。
4.資格終止。在符合資格的終止後,根據參與者遵守第6條的規定,參與者將有資格獲得參與者參與協議中描述的下列福利,但受計劃和參與者參與協議的條款和條件的限制:
(A)現金離職福利。現金遣散費相當於參與者參與協議中規定的金額,並在參與者參與協議指定的時間以現金支付。
(B)持續醫療福利。如果參保人及其任何配偶和/或受撫養人(“家庭成員”)在參賽者符合資格終止之日已經或已經參保公司贊助的團體健康計劃,公司將按照參賽者參與協議中規定的1985年綜合總括預算調節法(下稱“COBRA”),向參保人償還在受僱終止後的一段時間內繼續承保團體健康計劃的適用保費總額。只要參與者有效地選擇並有資格繼續根據COBRA為參與者及其家庭成員提供保險。但是,如果公司自行決定無法在不違反適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條和《醫療保險條例》)的情況下提供眼鏡蛇補償福利,公司將代之以向參保人提供一筆相當於參保人在終止僱傭之日為繼續有效的團體健康保險所需支付的每月(税後)保費(該金額將基於眼鏡蛇保險第一個月的保費)的一次性付款。乘以參與者在終止後的參與協議中規定的時間段內的月數,無論參與者是否選擇COBRA繼續承保,都將支付這筆款項。此外,對於由於非美國當地法律考慮而被納入不受COBRA約束的健康計劃的任何參與者, 公司可以(自行決定)提供現金或繼續承保,其方式旨在複製第4(B)款的好處並遵守適用的當地法律考慮因素。
(C)股權獎勵授予加速福利。只有在參與者參與協議中明確規定的範圍內,參與者股權獎勵的一部分才會授予,並在適用的範圍內立即可行使。
-7-


5.付款限制。如果本計劃規定的或以其他方式支付給參與者的遣散費和其他福利(I)構成守則第280G款所指的“降落傘付款”(“280G付款”),以及(Ii)除本守則第5款外,須按本守則第499條徵收消費税(“消費税”),則280G付款將是:
(I)(X)全部交付,或
(Ii)(Y)交付的程度較低,以致該等利益的部分無須繳付消費税,
(Iii)在考慮到適用的聯邦、州和地方所得税以及第4999條規定的消費税後,無論上述金額中的哪一個,參與者都可以在税後的基礎上獲得最大數額的福利,即使這些福利的全部或部分可能根據《守則》第4999條應納税。如果有必要減少280G支付,以使這些福利的任何部分都不需要繳納消費税,則將按以下順序減少:(I)取消“視所有權或控制權的變更而授予的股權獎勵”(在《守則》第280G條的含義內);(II)按比例減少(A)受第409A條作為遞延補償的現金支付;(B)不受第409A條約束的現金支付;(Iii)按比例減少(A)受第409A條作為遞延補償的員工福利和(B)不受第409A條約束的員工福利;以及(Iv)按比例取消(A)加速授予受第409a條約束的股權獎勵作為遞延補償,以及(B)不受第409a條約束的股權獎勵。如果要取消加速授予股權獎勵,這種加速歸屬將按照參與者授予股權獎勵的日期的相反順序取消。
由本公司選定的國家認可的專業服務公司、本公司的法律顧問或雙方共同同意的其他個人或實體(“本公司”)將作出本第5條所要求的任何決定。此類決定將由本公司以書面形式作出,本公司的任何善意決定將是決定性的,並對參與者和本公司具有約束力。為了進行本第5條所要求的計算,律師事務所可以對適用税種做出合理的假設和近似,並可以依賴於關於規範第280G條和4999條的應用的合理、善意的解釋。參賽者和本公司將向本公司提供本公司合理要求的信息和文件,以便根據本第5條作出決定。本公司將承擔本第5條所考慮的任何計算可能產生的所有費用。
6.收到遣散費的條件。
(A)《釋放協議》。作為獲得離職金的一項條件,每個參與者將被要求以公司合理滿意的形式(“離職書”)簽署而不是撤銷分居和免除索賠協議。在所有情況下,放行必須在參賽者終止參賽資格後的第60天(“放行截止日期”)之前生效且不可撤銷。如果在發佈截止日期之前,發佈仍未生效且不可撤銷,參與者將喪失獲得免税福利的任何權利。在任何情況下,在解除生效且不可撤銷之前,不會支付或提供遣散費福利。
(B)機密資料。參與者獲得福利後,參與者必須繼續遵守參與者與公司之間的任何保密、專有信息和發明協議(“保密信息協議”)的條款。
(C)非貶損。作為根據本計劃獲得福利的一項條件,參與者同意在參與者終止後,參與者不會在知情的情況下對公司或其任何高級管理人員或董事發表任何重大誹謗、誹謗、誹謗或其他方面的言論。儘管如此,本計劃中包含的任何內容均不得被視為限制參與者向任何政府或監管機構或機構提供信息(或以任何方式限制任何此類信息的內容),只要參與者根據傳票或適用法律或法規的其他要求,或根據與公司有關的任何政府調查或審計,必須提供此類信息。
(D)其他規定。如果參與者在任何時間違反任何保密信息協議和/或本計劃的規定(包括第6條),本計劃下的遣散費福利應立即終止。
-8-


7.遣散費的發放時間。除非參與者的參與協議中另有規定,如果解除在解除截止日期之前生效且不可撤銷,並且符合第9條的規定,離職福利將在解除截止日期之後的第一個公司工資日(該付款日期,“離職開始日期”)開始支付,否則在參與者終止僱傭後的一段時間內通過離職開始日期支付給參與者的任何離職福利將在離職開始日期一次性支付給參與者。任何剩餘款項將按照本計劃和參與者參與協議的規定進行支付。
8.排他性利益。除附錄A另有特別規定外,離職福利為參與者因終止受僱於本公司(或任何母公司或附屬公司)而享有的獨有福利。
9.第409A條。
(A)即使本計劃有任何相反規定,本計劃下將不向參與者支付或提供任何遣散費或離職福利,當與任何其他遣散費或離職福利一起考慮時,根據本守則第409a條,該福利被視為遞延補償,而最終條例和根據其頒佈的任何指導(“第409a條”)(統稱“遞延付款”)將支付或提供直至參與者獲得第409a條所指的“離職”為止。同樣,本計劃下支付給參與者的離職福利(如果有的話)將不會被支付,否則將不受財務法規第1.409A-1(B)(9)條規定的第409a條的約束,直到參與者獲得第409a條所指的“離職”為止。
(B)任何遣散費福利均不會構成延期付款,而是豁免第409a條的規定,作為下述第9(D)節所述的“短期延遲期”內的付款或下述第9(E)節所述的非自願離職所導致的付款。在任何情況下,參與者都無權決定任何延期付款的納税年度。
(C)儘管本計劃有任何相反規定,但如果參與者在離職時是第409A條所指的“指定僱員”(因死亡除外),則參與者離職後6個月內應支付的延期付款(如有)將於參與者離職之日後6個月零1天支付。所有隨後的延期付款(如果有)將根據適用於每筆付款或福利的付款時間表支付。儘管有任何相反規定,如果參與者在離職後但在離職6個月週年紀念日之前死亡,則按照本款延遲支付的任何款項將在參與者死亡之日後在行政上切實可行的情況下儘快一次性支付,所有其他延期付款將根據適用於每筆付款或福利的付款時間表支付。根據本計劃應支付的每一項付款和福利應構成《財政條例》第1.409A-2(B)(2)節規定的單獨付款。
(D)根據本計劃支付的任何款項,只要滿足《財政條例》第1.409A-1(B)(4)節規定的“短期延期”規則的要求,就第9節而言,不構成延期付款。
(E)根據本計劃支付的任何款項,如符合根據《財政條例》第1.409A-1(B)(9)(Iii)條非自願離職而產生的付款資格,但不超過第409a條規定的限額,則不構成本第9條所指的延期付款。
(F)前述條款旨在遵守或豁免第409a節的要求,以使所有福利均不受第409a節徵收的附加税的約束,並且本文中的任何含糊之處將被解釋為遵守或豁免。儘管本計劃有任何相反規定,包括但不限於第11和14條,本公司保留在實際支付離職金或徵收任何附加税之前,在其認為必要或適宜的情況下,在未經參與者同意的情況下,全權酌情修改本計劃,以遵守第409a條或避免根據第409a條確認收入。在任何情況下,公司都不會補償參與者因第409a條而可能被強加給參與者的任何税費或其他費用。
10.持有股份。本公司將從任何Severance福利中扣留所有需要預扣的適用的美國聯邦、州、地方和非美國税收以及任何其他必需的工資扣減。
-9-


11.行政管理。本公司是該計劃的管理人(符合ERISA第3(16)(A)條的規定)。該計劃將由署長管理和解釋(由其自行決定)。就ERISA而言,管理人是該計劃的“指定受託人”,在以這種身份行事時,將遵守ERISA的受託標準。署長就本計劃作出的任何決定或採取的任何其他行動,以及署長對本計劃的任何條款或條件或任何相關文件所作的任何解釋,均為最終決定,對所有人均具約束力,並應在法律允許的範圍內得到最大程度的尊重。根據第2(A)節,管理人(A)可全權酌情並按其規定的條款及條件,以書面方式將其關於該計劃的全部或任何部分權力或責任轉授予本公司的一名或多名高級管理人員,及(B)有權(以非受信身份)代表本公司就與該計劃有關的任何事宜行事;但任何計劃修訂或終止或任何其他可合理預期大幅增加該計劃成本的行動必須經董事會批准。
12.參與的能力。在管理人已根據第2(A)及11條將行政權力或責任授予本公司一名或多名高級管理人員的範圍內,如符合其他資格,則每名該等高級管理人員均不會被排除在參與計劃之外,但他或她無權就任何與其本身利益或計劃下的資格有關的事宜採取行動或作出決定。署長將根據該計劃採取行動,並就任何具體與每個此類官員的福利或資格有關的事項作出決定。
13.術語。在符合本款條款的情況下,本計劃的有效期為3年,自生效之日起計(“期限”),除非管理人決定根據下文第14條提前終止本計劃,或者受影響的參與方同意提前終止。本計劃因其條款而失效或本公司終止本計劃本身均不構成終止僱傭或根據本文定義的“充分理由”的理由。此外,如果在期限內剩餘不到3個月的時間內發生控制權變更,則期限將自動延長至控制權變更後18個月的日期(除非受影響的參與者同意提前終止)。儘管如上所述,如果在期限內,本公司已發生根據本文定義構成“充分理由”理由的作為或不作為的初始事件(“初始理由”),並且該初始理由的治療期(如本文定義)的到期日可能在期限屆滿後發生,則期限將自動延長至治療期屆滿後的30天,但該期限的延長將僅適用於初始理由。
14.修改或終止。根據管理人的行動,本公司保留隨時修改或終止本計劃的權利,而不事先通知任何參與者,也不考慮修改或終止對任何參與者或任何其他個人的影響;但是,在修改或終止計劃之前對該參與者造成重大損害的任何修改或終止,在未經該參與者事先書面同意的情況下,對該參與者無效。對本計劃的任何修改或終止都將以書面形式進行,管理人對本計劃的任何終止將以非受託身份進行。儘管有上述規定,對本計劃的任何修改,如(A)導致個人不再是參與者,或(B)減少或更改可能支付給該參與者的福利(包括但不限於附加條件或修改支付時間),在沒有該參與者的書面同意的情況下將不會生效。本公司在修改或終止本計劃時採取的任何行動將以非受託身份進行。
15.聲明和上訴。
(A)索賠程序。任何僱員或其他人士如認為他或她有權享有任何離職金,可在(I)申索人獲悉其離職金金額之日或(Ii)申索人獲悉他或她無權享有離職金之日起90天內,向署長提交書面申索。如果索賠被拒絕(全部或部分),將向索賠人提供一份書面通知,解釋拒絕的具體理由,並提及拒絕索賠所依據的計劃條款。該通知還將説明支持索賠所需的任何額外信息,以及該計劃對否認提出上訴的程序。拒絕通知將在收到索賠後90天內發出。如果特殊情況需要延長時間(最多90天),將在最初的90天期限內發出書面通知。這份延期通知將説明需要延長時間的特殊情況,以及署長預期在什麼日期之前就索賠作出決定。
-10-


(B)上訴程序。如果索賠人的索賠被駁回,索賠人(或其授權代表)可以書面向署長申請對駁回索賠的決定進行復審。必須在索賠人收到駁回索賠的書面通知之日起60天內提出複審請求,否則索賠人喪失複審權利。然後,索賠人(或代表)有權應要求免費審查和獲得與索賠有關的所有文件和其他資料的副本,並以書面形式提出問題和意見。署長將在收到審查請求後60天內提供關於審查決定的書面通知。如果需要額外的時間(最多60天)來審查申請,將向索賠人(或代表)發出書面通知,説明延遲的原因。這份延期通知將説明需要延長時間的特殊情況以及署長預期作出決定的日期。如果索賠被拒絕(全部或部分),將向索賠人提供一份書面通知,解釋拒絕的具體理由,並提及拒絕索賠所依據的計劃條款。通知還將包括一項聲明,即應請求並免費向索賠人提供與索賠有關的所有文件和其他信息的合理查閲和複印件,以及關於索賠人有權根據《賠償和賠償義務法》第502(A)條提起訴訟的聲明。
16.律師費。雙方應各自承擔與本計劃有關的費用、律師費和其他費用。
17.付款來源。該計劃下的所有付款將從公司的普通資金中支付;該計劃下不會設立單獨的基金,該計劃將沒有任何資產。任何人士根據本計劃收取任何款項的權利,將不會比本公司任何其他一般無擔保債權人的權利更大。
18.不可轉讓。在任何情況下,本公司或其任何附屬公司或聯營公司的任何現任或前任僱員不得出售、轉讓、預期、轉讓或以其他方式處置本計劃下的任何權利或權益。在任何時候,任何這種權利或利益都不會受到債權人的要求,也不會受到扣押、執行或其他法律程序的約束。
19.不擴大就業權。本計劃的設立、維護或修訂,以及根據本計劃支付的任何福利,均不得被解釋為授予任何個人繼續作為本公司員工的任何權利。本公司明確保留在任何時間解僱任何員工的權利,無論是否有理由。然而,如該計劃所述,參與者可根據其終止僱用的情況而有權獲得離職福利。
20.成功之道。本公司所有或幾乎所有業務及/或資產(不論直接或間接,以及不論透過購買、合併、合併、清盤或其他交易)的任何繼承人將承擔本計劃下的義務,並明確同意在沒有繼承的情況下,以本公司須履行該等義務的相同方式及程度履行本計劃下的義務。就本計劃的所有目的而言,“公司”一詞將包括因法律實施或其他原因而受本計劃條款約束的公司業務和/或資產的任何繼承人。
21.適用法律。該計劃的各項規定將按照《反腐敗法》的規定進行解釋、管理和執行,並在適用範圍內按照加利福尼亞州的國內實體法(但不包括其法律衝突規定)進行解釋、管理和執行。
22.可維護性。如果本計劃的任何條款被認定為無效或不可執行,其無效或不可執行性將不會影響本計劃的任何其他條款,並且本計劃將被解釋和執行,就像未包括此類條款一樣。
23.標題。本計劃文件中的標題僅供參考,不會限制或影響本計劃的含義。
24.賠償。公司特此同意,在適用法律允許的最大範圍內,賠償公司高級管理人員和員工以及董事會成員因其與本計劃的管理、修訂或終止相關的行為或不作為而產生的所有損失、索賠、費用或其他責任,並使其不受損害。這一賠償將涵蓋所有此類責任,包括判決、和解和辯護費用。本公司將從其自有資金中提供這項賠償,但保險不包括此類責任。這項彌償是對公司向該人提供的任何其他彌償的補充,而不是取代。
-11-


25.其他信息。
計劃名稱:Samsara Inc.管理層變更和離職計劃
計劃贊助商:Samsara Inc.
加利福尼亞州舊金山南樓羅德島街350號4樓,郵編:94103
(415) 985-2400
識別號碼:EIN:47-3100039
計劃:
計劃年度:公司的會計年度
計劃管理員:Samsara Inc.
注意:Samsara Inc.管理層變更控制和離職計劃
加利福尼亞州舊金山南樓羅德島街350號4樓,郵編:94103
(415) 985-2400
Samsara Inc.服務代理。
法律程序:注意:總法律顧問
加利福尼亞州舊金山南樓羅德島街350號4樓,郵編:94103
(415) 985-2400
法律程序文件亦可送達遺產管理人。
計劃類型離職計劃/員工福利計劃
計劃費用本計劃的費用由公司支付。
26.ERISA權利聲明。
作為本計劃的參與者,您擁有ERISA規定的某些權利和保護:
(Iv)您可以(免費)檢查所有計劃文件,包括提交給美國勞工部的所有文件的任何修正案和副本。您可以在公司的人力資源部查閲這些文件。
(V)如果向署長提出書面要求,您可以獲得所有計劃文件和其他計劃信息的副本。可對此類複製品收取合理的費用。
除了為參與者創造權利外,ERISA還將責任強加給負責該計劃運作的人。運營本計劃的人員(稱為“受託人”)有責任謹慎行事,並符合您和其他參與者的利益。任何人,包括本公司或任何其他人,不得以任何方式解僱您或以其他方式歧視您,以阻止您獲得本計劃下的利益或行使您在ERISA下的權利。如果你的遣散費申請被全部或部分拒絕,你必須收到一份書面解釋,説明拒絕的原因。您有權要求對您的索賠的駁回進行審查。(索賠審查程序在上文第15節中有説明。)
-12-


根據ERISA,您可以採取以下步驟來強制執行上述權利。例如,如果你要求提供材料,但在30天內沒有收到,你可以向聯邦法院提起訴訟。在這種情況下,法院可以要求管理人提供材料,並要求你每天最多支付110美元,直到你收到材料,除非材料是由於管理人無法控制的原因而沒有發送的。如果你的索賠被全部或部分拒絕或忽視,你可以向聯邦法院提起訴訟。如果你因維護自己的權利而受到歧視,你可以向美國勞工部尋求幫助,也可以向聯邦法院提起訴訟。
在任何情況下,法院將決定誰將支付法庭費用和法律費用。如果你勝訴,法院可能會命令你起訴的人支付這些費用和費用。如果你輸了,法院可能會命令你支付這些費用和費用,例如,如果它發現你的索賠是輕率的。
如果您對本計劃有任何疑問,請聯繫管理員。如果您對本聲明或您在ERISA下的權利有任何疑問,您可以聯繫您電話簿中列出的最近的員工福利保障管理局(前養老金和福利管理局)美國勞工部地區辦事處,或美國勞工部技術援助和諮詢司,員工福利安全管理局,美國勞工部,憲法大道200號,西北華盛頓特區20210。您也可以通過撥打僱員福利保障管理局的出版物熱線,獲得有關您在ERISA下的權利和責任的某些出版物。
-13-


附件A|附錄A
Samsara Inc.管理層變更和離職計劃參與協議
Samsara Inc.(以下簡稱“本公司”)欣然通知您,您已被選中作為參與者參與本公司的管理層變更控制和離職計劃(“本計劃”)。
該計劃的副本已隨本參與協議一起交付給您。您對本計劃的參與須遵守本計劃的所有條款和條件。此處使用但未定義的大寫術語將具有本計劃中賦予它們的含義。
該計劃詳細描述了在某些情況下您可能有資格獲得遣散費福利。正如本計劃中更全面地描述的那樣,如果您經歷了符合條件的終止,您可能有資格獲得某些離職福利。
1.非CIC資格終止。在您的非CIC資格終止後,根據本計劃的條款和條件,您將獲得:
(A)現金離職福利。一次性支付相當於(I)您基本工資的50%(減去適用的預扣税),加上(Ii)您在發生非CIC資格終止的會計年度有效的目標年度獎金的50%(“目標獎金”)(減去適用的預扣税),將於離職日開始支付。
(B)持續醫療福利。本計劃第4(B)節所述的COBRA項下持續健康保險的報銷或代替報銷的應税一次性付款,將在您符合資格終止之日起6個月內提供。
(三)股權讓渡提速。滿足您當時尚未完成和未歸屬的股權獎勵項下的時間和基於服務的歸屬要求(但不放棄任何懸崖服務歸屬日期),猶如您在符合資格的終止日期後繼續受僱於本公司6個月。
2.CIC資格終止。在您的CIC資格終止後,根據本計劃的條款和條件,您將獲得:
(A)現金離職福利。一筆相當於(I)您基本工資的50%(減去適用的預扣税)加上(Ii)您目標獎金的50%的一次性付款,將於(A)離職金開始日期或(B)在適用的控制變更結束日期後行政上可行的日期或儘快支付。
(B)持續醫療福利。本計劃第4(B)節所述的COBRA項下持續健康保險的報銷或代替報銷的應税一次性付款(視情況而定)將在您符合資格終止之日起6個月內提供。
(C)股權獎勵授予提速。您當時未償還和未歸屬的股權獎勵將100%全部歸屬,並在適用的範圍內立即可行使(應理解,因終止僱傭而喪失的任何股權獎勵將按執行本節(C)所需的程度收取費用)。然而,如果未償還股權獎勵將被授予和/或獎勵金額將根據業績標準(流動性事件觸發因素(定義見下文第4節)的實現情況)確定,則除非適用的管理股權獎勵的協議另有決定,否則假設相關業績期間的業績標準已達到目標水平,股權獎勵將授予100%的股權獎勵金額。
3.不重複支付或福利。如果(A)您的資格終止發生在根據本參與協議第1節有資格獲得福利的控制權變更之前,並且(B)在您有資格終止後的3個月內發生控制權變更,使您有資格根據本參與協議第2節獲得更高的福利,則(I)您將停止根據本參與協議第1節和(Ii)現金福利、持續醫療福利和股權獎勵加速(視情況而定)獲得任何進一步的付款或福利,否則,根據本參與協議第2節應支付的每一筆款項將被您根據本參與協議第1節收到的與您符合資格的終止(如果有)相關的相應付款或福利所抵消。
-14-


4.排他性利益。根據本計劃第8節,本計劃所提供的利益(如有)將為參與者因終止受僱於本公司及/或本公司控制權變更而獲得的獨家利益,並將取代參與者與本公司之間的任何要約書、僱傭或遣散費協議及/或其他協議(包括任何股權獎勵協議)中所載的任何遣散費及/或控制權利益變更。為免生疑問,除非本段另有規定,否則如果參與者有資格參加任何其他公司遣散費和/或控制變更計劃(無論是否受ERISA約束),則參加本計劃將取代該其他計劃的資格。儘管有上述規定,參與者與本公司的現有要約書、僱傭協議及/或股權授予協議中規定於(I)本公司證券首次公開發售的生效日期或(Ii)收購日期(定義見函件及/或協議)(在上述兩種情況下,均為“流動資金事件觸發”)或其中所載的其他類似條款時歸屬參與者的受限股票單位的任何條款不會被計劃或參與協議取代,並將根據其現有條款繼續全面生效及發揮作用。
為了獲得您在本計劃下有資格獲得的任何離職福利,您必須簽署並向公司交付該豁免,該豁免必須在必要的期限內生效且不可撤銷,否則您必須遵守本計劃第6節的要求。
通過您在下面的簽名,您和公司同意您對本計劃的參與受本參與協議和本計劃條款的約束。您在下面的簽名確認:(1)您已收到《管理層變更控制和離職計劃及概要計劃説明》的副本;(2)您已仔細閲讀本參與協議以及《管理層變更控制和離職計劃及摘要計劃説明》,並且您已根據本計劃和本參與協議的條款確認並同意其條款;以及(3)管理員根據本計劃作出的決定和決定將是最終的,並對您和您的繼任者具有約束力。
[簽名頁面如下]
Samsara Inc.參與者
/s/桑吉特·比斯瓦斯/s/多米尼克·菲利普斯
簽名簽名
姓名:桑吉特·比斯瓦斯姓名:多米尼克·菲利普斯
頭銜:首席執行官日期:2021年11月12日
附件:Samsara Inc.管理層變更控制和服務計劃及摘要計劃説明
[參與協議的簽字頁]
-15-


附件B
員工發明任務
和保密協議
考慮到並作為我在Samsara Inc.工作的條件,我作為簽署本《員工發明轉讓和保密協議》(本《協議》)的“僱員”,向本公司表示,本公司和我在此達成如下協議:
1.協議的目的。本人明白,本公司從事與其當前和計劃中的業務相關的持續研究、開發、生產和/或營銷計劃,並且本公司保存和保護其專有信息、其在某些發明和作品以及相關知識產權方面的權利至關重要。因此,無論我是否被期望為公司創造發明或其他有價值的作品,我都將簽訂本協議。在本協議中,“發明”是指發明、改進、設計、原創作品、公式、工藝、物質的組成、計算機軟件程序、數據庫、掩膜作品、機密信息和商業祕密。
2.發明的披露。我將立即祕密地向公司或其指定的任何人披露我在受僱期間單獨或與他人合作製造、創造、構思或首次付諸實踐的所有發明,無論是在我受僱期間還是在我受僱期間,無論是否可作為商業祕密獲得專利、可版權或可保護。
3.受僱工作;指定的發明。我承認並同意,我在受僱範圍內準備的任何可受版權保護的作品都將是《著作權法》下的“受僱作品”,公司將被視為該等可受版權作品的作者和所有者。本人同意,本人在受僱期間作出、創造、構思或首次付諸實踐的所有發明,不論是否在受僱期間,亦不論是否可申請專利、可享有版權或可作為商業祕密加以保護,且(I)使用本公司的設備、供應品、設施或商業祕密進行開發;(Ii)因我為本公司進行的工作而產生;或(Iii)與本公司的業務或實際或可證明預期的研究或發展(“轉讓的發明”)有關,將為本公司的唯一及獨有財產。
4.不包括髮明和其他發明。本文件附件A列出所有現有發明(如有),該等發明可能與本公司的業務或實際或可證明預期的研究或發展有關,且由本人在生效日期(定義見下文第25節)前作出或取得,且不會轉讓予本公司(“除外發明”)。如未附上上述清單,本人聲明並同意,這是因為本人對任何可能與本公司業務或實際或明顯預期的研究或發展有關的現有發明並無任何權利。就本協議而言,“其他發明”係指自生效之日起或之後本人擁有或可能擁有權益的發明,但指定發明和排除發明除外。本人承認並同意,如果本人在受僱範圍內使用任何被排除的發明或任何其他發明,或者如果我在公司的任何產品或服務中包括任何被排除的發明或其他發明,或者如果我在任何被排除的發明或其他發明中的權利可能阻礙或幹擾公司行使本協議下轉讓給公司的任何權利,我將立即書面通知公司。除非公司和我就特定的排除的發明或其他發明另有書面協議,否則我在此授予公司一個永久的、不可撤銷的、非排他性的、可轉讓的、全球範圍內的、免版税的許可,允許其使用、披露、製作、銷售、提供出售、進口、複製、分發、修改和創作基於、表演和展示該等排除的發明和其他發明的作品,以及向具有相同權利的一個或多個級別的再被許可人中的第三方進行再許可。
5.轉讓的例外情況。我理解,轉讓的發明將不包括,本協議中要求將發明轉讓給公司的條款不適用於根據加州勞動法第2870條的規定完全有資格排除的任何發明,該條款作為附錄B附在本協議之後。
-16-


6.權利轉讓。我同意轉讓,並在此不可撤銷地轉讓和轉讓:(I)我在任何轉讓的發明中和與之有關的所有權利、所有權和利益;(Ii)任何轉讓的發明在全球範圍內的所有專利、專利申請、版權、掩膜作品、數據庫中的權利、商業祕密和其他知識產權,以及這些權利的任何註冊或登記申請;以及(Iii)在可轉讓的範圍內,我可能在任何轉讓的發明中或就任何轉讓的發明擁有的任何和所有精神權利(定義如下)。我也在此永遠放棄並同意永遠不主張我在任何轉讓的發明和根據第4條授權給公司的任何排除的發明或其他發明中或與之有關的任何精神權利,並在公司要求和費用的情況下,進一步同意並參與任何強制執行這些權利的訴訟或程序,即使我在公司的僱傭關係終止後也是如此。“精神權利”是指要求作品的作者身份、反對或防止修改或破壞作品、退出流通或控制作品的出版或發行的任何權利,以及任何類似的權利,無論這種權利是否命名或通常被稱為“精神權利”。
7.協助。我將以一切適當的方式協助公司在全球範圍內為公司獲取和執行指定發明的所有專利、著作權、面具作業權、商業祕密權和其他法律保護。我將簽署並交付公司可能合理地要求我提供此類協助的任何文件。
我在本條款下的義務在我與公司的僱傭關係終止後將繼續存在,但公司必須同意在終止僱傭關係後以合理的比率補償我,補償我應公司要求實際花費在提供此類協助上的時間和費用。本人特此委任本公司祕書為本人的事實受權人,代表本人為此目的籤立文件。我同意這一任命是附帶利息的,不會被撤銷。
8.專有信息。本人明白,本人受僱於本公司,對本人或第三方可能就本公司業務或本公司任何母公司、附屬公司、聯屬公司、客户或供應商的業務,或本公司同意以保密方式與其持有該等資料或材料(“專有資料”)的任何保密或祕密性質的任何資料或材料,或由本公司或第三方向我披露的任何資料或材料,建立保密及信任關係。在不限制專有信息可能採取的形式的情況下,我承認專有信息可以包含在有形材料中,如文字、圖紙、樣本、電子媒體或計算機程序,也可以是非書面知識或專有技術的性質。專有信息包括但不限於指定的發明、營銷計劃、產品計劃、設計、數據、原型、樣本、測試方案、實驗室筆記本、業務戰略、財務信息、預測、人員信息、合同信息、客户和供應商名單、以及公司客户和供應商的非公開名稱和地址、他們的買賣習慣和特殊需求。在我受僱之前、期間和之後的任何時候,在法律允許的最大範圍內,我將在嚴格保密和信任的情況下保留和持有我獲得的所有專有信息。
9.保密。在我任職期間和終止後的任何時候,在法律允許的最大範圍內,我都將嚴格保密和信任所有專有信息。未經本公司事先書面同意,本人不會在任何情況下使用或披露任何專有信息,除非為本公司利益履行本公司僱員的職責而有此需要。我在公司的僱傭關係終止後,我將立即向公司提交與我在公司的工作有關的所有文件和材料,我不會攜帶或以任何形式保留任何包含任何專有信息的文件、材料或副本。本協議第9條或其他條款不以任何方式限制或限制我在《美國法典》第1833條明確允許的披露公司商業祕密的責任上的豁免權,該條款的相關條款作為附錄C附在本協議之後。
10.物質財產。公司向我提供的所有文件、用品、設備和其他實物財產,或由我或其他人為我的受僱工作而出示的所有文件、用品、設備和其他實物財產,都將是並一直是公司的獨有財產。如本公司提出要求,本人將把所有該等物品退還本公司,但有關本人受僱或補償記錄的個人副本,以及本人隨身攜帶並指定為本公司的任何個人財產除外。即使公司沒有提出這樣的要求,我也會在僱傭終止後歸還公司的所有財產,我不會帶走或保留任何該等物品。
-17-


11.不得違反先行協議或第三方知識產權。我聲明,我履行本協議的所有條款和作為本公司員工的職責不會違反任何發明轉讓、專有信息、保密、競業禁止或與任何前僱主或其他方達成的其他協議。本人聲明,本人不會將本人或前僱主或第三方的任何文件、材料或無形資產帶到本公司或在執行本公司的職責時使用,而這些文件、材料或無形資產不能普遍供公眾使用或未經合法轉讓給本公司。我聲明,我不會侵犯、挪用或侵犯任何第三方的權利,包括但不限於任何知識產權或任何隱私權或公開權。如果我在任何時間合理地認為我有可能違反本協議中包含的任何保證,我將立即通知公司並與公司合作補救該違規行為。對於因我違反本條款而引起或產生的所有索賠、損害賠償、責任、損失、費用和成本(包括律師和其他專業人員的合理費用和支出),我將為公司辯護、賠償,並使公司不受損害。
12.“隨意”就業。本人明白,本協議不構成僱傭合同,也不使公司有義務在任何規定的時間內僱用我。本人明白本人是本公司的一名“隨意”僱員,本公司或本人均可隨時終止我的僱傭關係,不論是否發出通知,亦不論是否有任何理由,不論理由為何。我承認任何相反的聲明或陳述都是無效的,除非以書面形式由公司簽署。我進一步承認,我參加任何福利計劃不能被解釋為在任何特定時間段內繼續受僱的任何保證。
13.公司機會;不競爭的責任。在任職期間,本人將盡最大努力維護本公司的利益,在未經本公司事先書面同意的情況下,本人不會從事、鼓勵或協助他人從事以下任何其他僱傭或活動:(I)將本公司可合理預期擁有權益的任何商業機會從本公司轉移;(Ii)將與本公司當前或未來業務直接競爭或涉及與之競爭的準備工作;或(Iii)將以其他方式與本公司利益衝突或可能導致其業務或前景中斷。
14.非徵求意見。
(A)非招攬業務。本人同意,在本人終止或終止受僱於本公司的一年期間(“限制期”)內,本人不會單獨或與他人聯手招攬、轉移或帶走,或企圖轉移或帶走我在終止或終止受僱於本公司前十二(12)個月期間接觸、招攬或服務的本公司任何客户、客户或業務夥伴的業務或贊助。
(B)對僱員和承包商的非邀約行為。本人同意,在本人受僱於本公司期間及受限制期間,本人不會要求本公司的任何僱員或承包商終止其在本公司的僱傭或承包商身份。
15.姓名和形似的使用。我特此授權公司在我任職期間和之後,在任何已知或今後開發的媒體或技術中,使用、重複使用並授予他人使用和重複使用我的姓名、照片、肖像(包括漫畫)、語音和傳記信息及其任何複製或模擬的權利,用於與公司業務相關的任何目的,如營銷、廣告、信用和演示。
16.通知。我在此授權公司在我終止僱傭期間和之後通知第三方,包括但不限於實際或潛在的客户或僱主,本協議的條款和我在本協議項下的責任。
17.強制令濟助。本人明白,本人違反或威脅違反本協議可能會導致本公司遭受不可彌補的損害,因此本公司將有權獲得強制令救濟以執行本協議。
18.執法性;可分割性。本協議旨在補充而不是取代公司在員工職責和商業祕密保護方面可能擁有的法律或衡平法上的任何權利。本協議將受加利福尼亞州法律管轄,並按照加利福尼亞州法律解釋,但不適用任何可能導致適用另一司法管轄區法律的法律衝突原則。如果本協議的任何條款在任何方面都是無效、非法或不可執行的,根據雙方在簽訂本協議時的基本意圖,將盡最大可能執行該條款。如果該條款不能如此執行,則該條款將從本協議中刪除,本協議的其餘部分將被強制執行,就像該無效、非法或不可執行的條款從未包含在本協議中一樣。
19.對口單位。本協議可以簽署任何數量的副本,每個副本在如此簽署和交付時將被視為正本,所有這些副本一起構成一個相同的協議。
-18-


20.整份協議。本協議和本協議中提及的文件構成雙方關於本協議主題的完整協議和諒解,並取代雙方之前就此類主題達成的所有諒解和協議,無論是口頭的還是書面的。
21.修訂及豁免權。本協議只能由本協議的每一方簽署的書面協議修改。本協議項下任何義務的修改、放棄或修改均不得強制執行,除非由被請求強制執行的一方簽署的書面文件中有明確規定。任何一方在任何情況下放棄本協議的任何條款和條件,都不會被視為或解釋為放棄關於任何其他情況的條款或條件,無論是之前的、同時的還是後續的。
22.繼承人和受讓人;受讓人。除本協議另有規定外,本協議以及雙方在本協議項下的權利和義務將對雙方及其各自的繼承人、受讓人、繼承人、遺囑執行人、管理人和法定代表人具有約束力並使其受益。公司可以轉讓其在本協議項下的任何權利和義務。我明白,除非事先獲得公司書面同意,否則我無權轉讓或轉授本協議或本協議項下我的任何權利或義務,無論是自願的還是通過法律實施的。
23.進一步的保證。雙方將簽署此類進一步的文件和文書,並採取合理必要的進一步行動,以實現本協議的目的和意圖。在我終止受僱於本公司時,我將簽署並交付一份或多份文件,其格式應由公司合理要求,以確認我同意履行本協議中包含的離職後義務。
24.致謝。我證明並承認我已仔細閲讀本協議的所有條款,並且我理解並將全面、忠實地遵守本協議。
25.協議生效日期。本協議在本人受僱於本公司的第一天,即2019年12月2日(“生效日期”)及之後生效。
Samsara Inc.:員工:
由以下人員提供:
/s/桑吉特·比斯瓦斯簽署:/s/多米尼克·菲利普斯
姓名:桑吉特·比斯瓦斯
姓名:多米尼克·菲利普斯
頭銜:首席執行官
-19-


附件B|附錄A
根據第4條獲豁免的發明清單
標題:
日期:
識別號碼或簡短描述:
X
沒有發明、改進或原創作品
附加的圖紙
員工簽名:
/s/多米尼克·菲利普斯
僱員姓名:多米尼克·菲利普斯
日期:2021年11月12日
-20-


附件B|附錄B
加利福尼亞州勞工代碼2870通知:
《加州勞動法》第2870條規定如下:
僱傭協議中規定僱員應將其在發明上的任何權利轉讓或提出轉讓給其僱主的任何條款,不適用於僱員在沒有使用僱主的設備、用品、設施或商業祕密信息的情況下完全在自己的時間開發的發明,但下列發明除外:(1)在構思或減少實施該發明時與僱主的業務有關,或與僱主的實際或可證明預期的研究或開發有關;或(2)僱員為僱主所做的任何工作的結果。如果僱傭協議中的一項條款聲稱要求員工轉讓一項發明,否則根據加州勞動法第2870(A)條的規定,該發明不被要求轉讓,則該條款違反了該州的公共政策,並且無法執行。
-21-


附件B|附錄C
《保護商業祕密法》,《美國法典第18編第1833條通知》:
18《美國法典》第1833條規定如下:
向政府或在法庭文件中保密披露商業祕密的責任豁免。根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不應因以下情況而被追究刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地披露商業祕密;以及(Ii)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中(如果該文件是蓋章的)。
商業祕密信息在反報復訴訟中的運用。因舉報涉嫌違法而提起僱主報復訴訟的個人,可以向其律師披露該商業祕密,並在法庭訴訟中使用該商業祕密信息,條件是:(A)提交任何蓋章的載有該商業祕密的文件;(B)除非依照法院命令,否則不披露該商業祕密。
-22-


附件C
Samsara Inc.
仲裁協議
作為我受僱於Samsara Inc.、其子公司、關聯公司、繼承人或受讓人(統稱為“Samsara”或“公司”)的一項條件,並考慮到我受僱於本公司,並收到公司現在和今後向我支付的賠償金,我同意本Samsara仲裁協議(本“協議”)的下列條款:
1.侵權和公平救濟
A.仲裁。考慮到我受僱於本公司,本公司承諾仲裁所有與僱傭相關的糾紛,並且我已收到本公司目前和將來向我支付的補償、加薪和其他福利,我同意,在目前和將來,與任何人(包括本公司和本公司的任何員工、高級管理人員、董事、股東或福利計劃,以他們或其他身份)之間的任何和所有爭議、索賠或糾紛,不包括那些涉及在本公司的性騷擾指控的,但在所有其他引起的案件中,任何因本人受僱於本公司或終止受僱於本公司而產生的糾紛,包括任何違反本協議的行為,均應根據《加州民事訴訟法典》第1280至1294.2節(包括1281.8節)中規定的仲裁條款以及加州和聯邦法律進行有約束力的仲裁,並應以我個人的身份進行仲裁,而不是以原告或團體成員的身份參與任何所謂的訴訟或代表訴訟。儘管適用了《聯邦仲裁法》規定的程序規則,但該法應繼續以充分的效力和效果適用。我同意仲裁併因此同意放棄任何由陪審團審判的權利的爭議,包括根據當地、州或聯邦法律提出的任何法定索賠,包括但不限於根據1964年民權法案第七章、1990年美國殘疾人法案、1967年就業年齡歧視法案、老年工人福利保護法、薩班斯-奧克斯利法案、工人調整和再培訓通知法、加州公平就業和住房法案、家庭和醫療休假法、加州家庭權利法案提出的索賠, 根據《加州勞工法典》(包括但不限於根據《加州勞工法典私人總檢察長法案》提出的代表索賠)、騷擾、歧視和非法解僱的索賠,以及任何成文法或普通法索賠。儘管如上所述,我理解本協議中的任何內容都不構成放棄我在《國家勞動關係法》第7條或加州《勞動法》私人總檢察長法案下的權利。《勞動法》第2698條及以下部分本人進一步瞭解,本仲裁協議亦適用於本公司與本人之間可能發生的任何糾紛。
B.雷迪。除該法案和本協議另有規定外,對於本人與本公司之間的任何爭議,仲裁應是唯一的、排他性的和最終的補救辦法。因此,除該法案和本協議另有規定外,本人和本公司均不得就需要仲裁的索賠提起訴訟。
C.程序。本人同意,任何仲裁將由司法仲裁和調解服務公司(“JAMS”)根據其僱傭仲裁規則和程序(“JAMS規則”)進行管理,這些規則和程序可從http://www.jamsadr.com/rulesemployment-arbitration/和人員運營團隊獲得。本人同意,仲裁員有權根據《加州民事訴訟法》規定的標準,對仲裁任何一方提出的任何動議作出裁決,包括即決判決和/或裁決的動議,以及駁回和異議的動議。我同意仲裁員就案情出具書面裁決。我還同意,仲裁員有權裁決根據適用法律可獲得的任何補救措施,並且仲裁員應在適用法律規定的情況下,將律師費和費用判給勝訴方。我同意,仲裁員作出的判令或裁決可以作為具有管轄權的任何法院的終局和有約束力的判決。我明白,公司將支付仲裁員或JAMS收取的任何行政或聽證費用,但我將支付與我發起的任何仲裁相關的任何立案費用,但只支付我在法院提起訴訟時所支付的立案費用。本人同意仲裁員應根據加州法律(包括《加州民事訴訟法典》和《加州證據法》)管理和進行任何仲裁,並同意仲裁員應對任何爭議或索賠適用加州實體法和程序法,而不涉及法律衝突規則。如果JAMS規則與加利福尼亞州的法律相沖突,則應優先於加利福尼亞州的法律。我同意本協議項下的任何仲裁應在舊金山進行, 加利福尼亞。
-23-


A.行政救濟。我理解本協議並不禁止我向地方、州或聯邦行政機構或政府機構提出行政索賠,這些機構有權執行或管理與就業有關的法律,包括但不限於公平就業和住房部、平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會或工人補償委員會。然而,本協議禁止我就任何此類索賠提起訴訟,除非法律另有要求。
B.協議的自願性。本人承認並同意本人自願執行本協議,不受本公司或其他任何人的脅迫或不當影響。我承認並同意我已收到附件B中的《加州勞工法典》第2870條的文本副本。我進一步承認並同意我已仔細閲讀本協議,並且我已提出任何必要的問題,以使我瞭解本協議的條款、後果和約束力,並完全理解它,包括我將放棄接受陪審團審判的權利。最後,我同意,在簽署本協議之前,我有機會徵求我選擇的律師的意見。
C.保密性。本人承認並同意,根據本協議進行的仲裁的所有方面,包括審理和記錄過程,都是保密的,不對公眾開放,除非:(I)在Samsara和我以書面形式另有約定的範圍內;(Ii)在我和Samsara之間的任何後續訴訟中可能適當的情況;(Iii)在法庭申請對仲裁裁決或其執行提出初步補救或司法挑戰時可能需要的情況;(Iv)為迴應政府機構或強制性法律程序而可能需要的其他必要情況;(V)在適當情況下仲裁員的要求;或(Vi)按法律要求,以確保本仲裁協議是可強制執行的。此外,我同意所有和解談判和調解都應保密。
2.管理法;同意屬人管轄權。本協議將由加利福尼亞州的法律管轄,而不考慮加州的衝突法律規則,這些規則可能導致適用加州以外的任何司法管轄區的法律。在本協議允許的範圍內,對於公司對我提起的任何訴訟,我在此明確同意加利福尼亞州和聯邦法院對我提起的任何訴訟擁有個人專屬管轄權和地點。
3.ASSIGNABILITY。本協議將對我的繼承人、遺囑執行人、受讓人、管理人和其他法律代表具有約束力,並將有利於公司、其繼承人和受讓人。除非另有明文規定,本協議沒有預期的第三方受益人。儘管本協議有任何相反規定,Samsara仍可將本協議及其在本協議下的權利和義務轉讓給Samsara所有或幾乎所有相關資產的任何繼承人,無論是通過合併、合併、重組、重新註冊、出售資產或股票或其他方式。
4.可執行性。如果法院或其他有管轄權的機構認定本協議的任何條款或部分無效或不可執行,或雙方共同認為本協議的任何條款或部分無效或不可執行,則將在允許的最大範圍內執行此類條款,以實現雙方的意圖,本協議的其餘部分將繼續完全有效。
5.修改、放棄。對本協議的任何修改或修正,或對本協議項下任何權利的任何放棄,除非由Samsara的人員運營團隊負責人和我簽署,否則無效。Samsara對違反本協議任何條款的放棄不會作為對任何其他或隨後的違反行為的放棄。
6.企業協議。本協議連同本協議附件、本人與貴公司之間的專有信息和發明轉讓協議,以及本人與貴公司之間簽署的任何書面要約,在該等材料不與本協議衝突的情況下,闡明貴公司與本人就本協議主題達成的完整協議和諒解,並取代我們之間之前的所有書面和口頭協議、討論或陳述,包括但不限於在我的面試或搬遷談判期間所作的任何陳述。我聲明並保證我不依賴於本協議中未包含的任何聲明或陳述。我的職責、工資或薪酬隨後的任何變化或變化都不會影響本協議的有效性或範圍。
-24-


7.SURVIVORSHIP。本協議雙方的權利和義務在我終止受僱於本公司後繼續有效。
員工簽名:
/s/多米尼克·菲利普斯
僱員姓名:多米尼克·菲利普斯
日期:2021年11月12日
-25-