附件10.5

附件A

分居僱傭協議和全面釋放

2021年12月23日,斯巴達·納什公司與伊馮·特魯皮亞諾(《高管》)簽訂了一份特定的僱傭協議,其中包括本附件A《離職僱傭協議》和《全面釋放》。本協議規定了您在斯巴達納什公司(以下簡稱“公司”)的離職條款。如果您理解並同意這些條款,請在下面提供的空白處簽名。如果您和公司在下面簽署,這將是一份具有法律約束力的文件,代表您和公司就其涵蓋的主題達成的整個協議。我們將這份文件稱為這份“協議”。

終止日期。您在公司工作的最後一天將是2022年4月29日。

考慮一下。在執行機構交付且未撤銷本協議的前提下,執行機構將收到以下內容:

(a)

本公司將向行政人員支付一筆1.5倍的款項,其計算方法為:(I)行政人員在緊接終止日期前生效的年度基本薪金加上(Ii)行政人員在終止工作年度的目標年度獎金。付款應在終止日期後60天內一次性支付。

(i)

基本工資=466,000美元

(Ii)

目標年度獎金=279,600美元

Total = $745,600 x 1.5 = $1,118,400

(b)

在終止日期後的一年半期間,如果高管根據《國税法》(以下簡稱《守則》)第4980B條及時選擇繼續承保(“COBRA”),公司將向高管和高管的合資格家屬報銷公司健康、牙科和處方藥計劃下繼續醫療和牙科保險的每月COBRA費用,減去高管在健康、牙科和處方藥保險方面所需繳納的金額;但此類補償不得持續到(X)行政人員未能支付這種延續保險的眼鏡蛇費用之日或(Y)行政人員有資格從隨後的僱主那裏獲得實質上類似的保險之日中的第一個發生之日。這些償還將在終止日期後60天內開始,並將在每個月的第一個發薪日支付,但條件是執行人員必須在適用的償還付款日期之前證明支付適用的保費。

(c)

公司應向高管支付按比例分配的年度獎金,用於高管終止僱傭的年度。按比例分配的年度獎金的計算方法為:將董事會確定的基於實現適用的業績目標而應支付給高管的全年年度獎金乘以分數,分數的分子是該高管在離職日期發生的會計年度受僱於本公司的天數,分母為365(“按比例分配的獎金”)。按比例分配的獎金(如有)應為

A-1


附件10.5

與支付給公司其他員工的獎金同時支付,但不得遲於終止日期所在的會計年度結束後的兩個半月。

(d)

公司應支付根據僱傭協議賺取、應計和欠下但尚未支付的任何其他金額,以及根據公司任何適用的福利計劃和計劃應計和到期的任何福利(“應計義務”),無論高管是執行還是撤銷本協議。

(e)

在終止日期開始至(I)終止日期後第十二(12)個月結束或(Ii)高管從新僱主獲得實質同等福利之日止的期間內,本公司將在高管任職期間繼續向高管提供税務和財務規劃福利。

(f)

公司同意,它將支付高管2022年8月的體檢費用,當時高管是公司的僱員,有權享受這一福利,條件是體檢不遲於2022年12月15日進行。

(g)

公司同意放棄僱傭協議第14(A)節規定的競業禁止限制,但須事先通知公司高管有意接受公司競爭對手的僱用,公司保留拒絕或拒絕同意的單獨決定權。即使有任何相反的規定,執行人員也承認、同意和約定,公司與執行人員之間的僱傭協議第14節中的所有其他限制性約定在終止日期後將無限期地繼續有效。

發佈索賠。作為上述對價條款所述付款的交換,您特此放棄根據聯邦、州或當地法律對公司及其董事、高級管理人員、僱員、僱員福利計劃和代理人提出的所有索賠,這些索賠因您受僱於公司或終止僱傭而產生,包括但不限於根據《美國殘疾人法》、《1991年民權法》、《僱員退休收入保障法》、《同工同酬法》、《遺傳信息非歧視法》、《家庭和醫療休假法》、《美國法典》1981年章節、《民權法案》第七章提出的所有索賠。《就業年齡歧視法案》和《老年工人福利保護法》、《埃利奧特-拉森民權法案》、《密歇根殘疾人民權法案》、《密歇根同工同酬法》、《密歇根舉報人保護法》、《密歇根帶薪醫療休假法》、《1964年密歇根州最低工資法》、《密歇根州工資和附帶福利法》、《密歇根州銷售代表委員會法》、《密歇根州警告法》、《布拉德-普勞茨基僱員知情權法案》、《社會安全號碼隱私法》、《互聯網隱私保護法》和《密歇根州職業安全與健康法》,以及錯誤解僱索賠、違反合同索賠、歧視索賠、騷擾索賠、報復索賠、報復索賠舉報人索賠(根據適用法律可以最大限度地釋放)、誹謗或其他侵權索賠,以及律師費和費用索賠。您沒有放棄根據退休計劃的書面條款獲得既得福利的權利、失業索賠或工傷補償福利、在您工作期間發生的任何應支付的醫療索賠

A-2


附件10.5

根據適用的醫療計劃或僱主保險責任計劃,在您簽署本協議之日之後產生的索賠,或根據適用法律不得放棄的索賠。此外,您不會放棄與董事和高級管理人員責任保險相關的任何索賠,也不會放棄公司公司章程和章程規定的任何賠償權利。

不是貶低。高管同意並約定,高管在任何時候都不會直接或間接地對公司、其高管、高管、聯營公司、股東或董事會成員發表貶損言論、評論或聲明。

聯邦醫療保險免責聲明。您聲明您在簽訂本協議時不是聯邦醫療保險受益人。在您是聯邦醫療保險受益人的情況下,您同意聯繫公司人力資源代表以獲得進一步指示。

對披露的限制。您不得向任何人(您的配偶或家庭/民事結合夥伴、律師和税務顧問除外)披露或導致向任何人披露本協議的條款,除非根據以下向政府實體報告條款中規定的合法傳票,或在公司披露本協議條款之前法律允許的其他情況。這一規定並不是為了限制您討論僱傭條款和條件的合法權利。

向政府實體提交報告。本協議中的任何內容,包括對披露或發佈索賠的限制,均不限制或禁止您直接與自律機構或政府機構或實體(包括美國平等就業機會委員會、勞工部、國家勞動關係委員會、司法部、證券交易委員會、國會和任何機構監察長(統稱為監管機構))直接通信、迴應任何詢問、提供證詞、向其報告可能違反法律或法規的行為、提出索賠或協助調查,或進行受州或聯邦法律或法規的舉報人條款保護的其他披露。但是,在法律允許的最大範圍內,您放棄從公司或因此類索賠或行為引發的索賠的發佈而獲得任何其他個人金錢救濟的權利,無論您或另一方是否提出了這些索賠,如果您獲得了此類金錢救濟,公司將有權獲得根據本協議支付的款項的補償。本協議不限制您從提供與潛在違法行為有關的信息提供獎勵的任何監管機構獲得獎勵的權利。您不需要本公司的事先授權即可從事本款保護的行為,您也不需要通知本公司您已從事此類行為。

請注意,聯邦法律為在某些保密情況下向其律師、法院或政府官員披露商業祕密的個人提供刑事和民事豁免權,這些個人在某些保密情況下向其律師、法院或政府官員披露商業祕密,這些情況是根據《美國法典》第18編第1833(B)(1)和1833(B)(2)節規定的,與舉報或調查涉嫌違法行為有關,或與舉報涉嫌違法行為的報復訴訟有關。

A-3


附件10.5

不承認責任。本協議中的任何內容都不表示承認您或公司的任何不當行為、責任或非法活動。

沒有其他到期的金額。您承認,公司已向您支付了所有工資、薪金、獎金、福利和其他賺取和應計的金額,減去適用的扣除額,並且公司沒有義務支付本協議對價條款中所述付款以外的任何額外金額。

簽名。本公司在此建議您在簽署本協議之前諮詢律師。你承認你有一段合理的時間[天數]考慮本協議的條款,並帶着受法律約束的意圖簽署該協議。

對自願性和審查時間的確認。您承認:

您閲讀本協議並理解它;

您自願簽署本協議,以解除您對公司的索賠,以換取比您原本收到的更多的付款;

您有至少21天的時間來考慮簽署本協議的選擇;

公司建議您諮詢律師;

您知道,您可以在簽署後七天內撤銷本協議,並且該協議在該七天期限過後才會生效。若要撤銷,請聯繫首席法務官Ileana McAlary。

您同意,在本協議簽署之前對其所做的更改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會讓您重新開始審查本協議的時間。

斯巴達·納什

姓名:託尼·薩薩姆

日期:

行政人員

姓名:伊馮·特魯皮亞納

日期:

A-4