附件10.18
分居協議

本離職協議(“協議”)由Joshua Schulman(“高管”或“您”)、Capri Holdings Limited(“Capri”)和Michael Kors(USA),Inc.(“Michael Kors”,連同Capri及其所有關聯公司,“公司”)簽署。

獨奏會

鑑於,CEO是Michael Kors公司的首席執行官;

鑑於,執行與本公司簽署了於2021年8月24日生效的僱傭協議(“僱傭協議”);

鑑於,Execute於2021年9月1日左右根據Capri Holdings Limited第二次修訂及重訂的綜合激勵計劃(“股權激勵計劃”)簽署了限售股獎勵協議(“股權協議”);及

鑑於,高管和公司已決定終止他們的僱傭關係。

因此,現在,考慮到本協議所列的契約和協議,並出於其他良好和有價值的代價(在此確認收到),本協議雙方自生效日期(定義如下)起訂立契約並達成如下協議。

1.服務的分離。服務的分離。從2022年3月7日(“離職日”)開始,行政人員應休行政假,直至2022年9月2日(“離職日”)結束(離職日起至離職日止,以下簡稱“花園假”)。在花園假期間,您不應被要求進入公司或為公司提供服務,也不會對公司承擔任何其他義務,除非本協議明確規定。自離職之日起,您和本公司均不得以任何目的聲明您是本公司的僱員、高級管理人員、代理人或代表。行政人員同意立即執行公司可能要求的文件,以實現自離職之日起停止服務。除下文第2段和第4段另有規定外,就參加由或通過任何“公司實體”(如本條款第6段所界定)發起的所有福利計劃和計劃,包括但不限於公司的401(K)計劃、團體醫療和牙科計劃、人壽保險、意外死亡和肢解保險、短期和長期傷殘保險以及年度現金獎勵計劃而言,離職日期應為您終止僱傭的日期,但根據COBRA,您應有權繼續享受健康福利。行政人員將有權獲得福利,這些福利是根據本公司的員工福利計劃在離職日期之前既得和應計的。就股權激勵計劃而言,終止日期應為您終止僱傭的日期。為免生疑問,在執行本協議後,您將有權獲得您RSU補助金的20%, 在不遲於2022年9月2日的日期,儘管在該日期之前發生了任何事件,但您違反了受限制的契諾。

2.支付。如果執行人員按照本協議的規定及時執行本協議
根據本協議的條款和條件,包括執行人員繼續遵守本協議的第8和第10段,Michael Kors將向執行人員支付根據僱傭協議有權獲得的、符合下列規定的遣散費:




(A)繼續支付管理人員基薪(按1 300 000美元計算),為期兩(2)年,自離職之日起至2024年3月6日(“離職金結束日”)止,共計2 600 000美元(“離職期薪金續發”);

(B)相當於執行人員兩(2)年目標年度現金獎勵的報酬(使用1300 000美元的基薪),共計5200 000美元(“離職期年終獎”);

(C)支付70萬美元,作為2022財政年度的保證年度現金獎勵(“22財政年度保證獎金”);以及

(D)基於2022財年公司實際業績的額外付款(如有),但以公司實際業績導致2022財年現金獎勵支付超過保證的22財年獎金為限,並按比例反映53周服務中的28周,這反映了公司實際聘用的那部分高管(“按比例計算22財年獎金”)。為免生疑問,本公司僅在根據公司年度現金激勵計劃向處境相似的高管支付年度現金激勵時,才會按比例支付22財年獎金,如果公司全權酌情決定不根據公司2022財年的年度現金激勵計劃向高管支付年度現金激勵,則高管無權獲得任何按比例計算的22財年獎金。在支付獎金的同時,公司將向高管提供用於計算他和所有類似情況的高管的獎金的指標。

按照適用的聯邦、州和地方預扣税法的要求,根據本協議向高管支付或提供的所有款項均需繳納所有適用的預扣税金。本第2款中收到的款項足以訂立本協議,幷包括行政人員以其他方式無權享有的利益。

3.支付時機。如果執行機構按照第20段的規定及時執行本協議,並且在第20段規定的期限內沒有撤銷本協議,則在遵守本協議的條款和條件,包括執行機構繼續遵守本協議的第8和第10段的情況下,應按如下方式支付第2段所述的付款:

(A)離職期續薪及離職期年度獎金的總和,將按公司正常薪資表以大致相等的分期付款方式支付予行政人員,自離職日期後公司第一個正常薪資日開始,直至包括離職金終止日期在內的公司正常薪資日為止;及

(B)22財年保證花紅及按比例計算的22財年花紅(如應付)將於以其他方式向積極受僱於類似職位的本公司高級管理人員支付該等花紅時支付予高管。

4.股權獎。行政人員根據股權協議尚未行使的股權獎勵將於花園假期間繼續歸屬。根據股權協議訂立的股權獎勵,在各方面仍受股權協議及獎勵計劃的條款、條件及限制所規限,包括但不限於其中所載的付款、限制性契諾及沒收條款;但如股權協議中的限制性契諾條文與僱傭協議中的限制性契諾條文有衝突,僱傭協議中的限制性契諾(即
《Schulman AGR》第2頁2022-03-07


明確包含在本協議中)應以本協議為準。所有在花園假期期間不符合資格歸屬的股權獎勵將在花園假期最後一天後立即沒收。高管無權在離職之日或之後獲得任何新的股權補償獎勵。

5.認識。您承認並同意,根據本協議第2段提供的付款:(I)完全履行了所有公司實體在貨幣上或與員工福利或其他方面對您承擔的任何和所有責任和義務,包括但不限於根據公司任何所謂的書面或口頭僱傭協議、政策、計劃或程序和/或您與公司之間的任何所謂諒解或安排產生的任何和所有義務;及(Ii)是閣下根據本公司的任何政策、計劃或程序及/或閣下與本公司之間的任何協議而有權獲得的任何付款、利益或其他有價物品以外的任何款項、利益或其他有價物品。您還承認並同意,您沒有也不會得到任何額外的補償或遣散費,包括但不限於未付工資的補償(未支付的金額和您在分居日期之前受僱於本公司的欠款除外)。儘管有上述規定,公司應在您提交適當的相關文件後,立即向您報銷在您受僱期間發生的適當費用(且之前未得到報銷)。您承認,自2022年1月1日起,公司停止向其員工提供應計和支付假期,在該日期之前的任何應計和未使用的假期在2021年12月31日被取消而不支付任何費用。因此,公司不欠您任何關於應計但未使用的假期的進一步付款。

6.全面發佈。(A)作為根據上文第2段向您提供的付款的對價,以及協議中規定的其他有價值的對價,您本人和您的繼承人、遺囑執行人、管理人、受託人、法定代表人和受讓人(以下統稱為“解除人”)永久免除和解除公司及其過去、現在和未來的母公司實體、子公司、分部、關聯公司和相關商業實體、繼承人和受讓人、資產、員工福利和/或養老金計劃或基金(包括合格和不合格的計劃或基金)及其任何過去、現在和/或未來的董事的職務。代表公司或與公司業務有關的高級管理人員、受託人、代理人、受託人、管理人、僱員、保險人、律師和受讓人(統稱為公司實體),不受任何類型的索賠、要求、訴訟因由、費用和任何類型的責任(根據任何法律或衡平法理論,無論是合同、普通法、成文法、聯邦、州、地方或其他理論),無論是已知的還是未知的,您曾經、現在擁有或可能由於任何行為、不作為、交易、實踐、計劃、保單、程序、行為、事件而針對公司實體或其他與您的僱傭或終止有關的事宜,直至您簽署本協議之日(包括該日)。

(B)在不限制上述一般性的原則下,本協議旨在並將解除公司實體因您的僱用和/或您的離職而曾經、現在或可能對公司實體提出的任何和所有索賠,無論已知或未知,包括但不限於:(I)經老年工人福利保護法修訂的《就業年齡歧視法案》,(Ii)1964年《民權法案》第七章或1991年《民權法案》,(Iii)《美國殘疾人法案》;(V)《家庭和醫療休假法》、(Vi)《美國聯邦法典》第42章1981-86節、(Vii)《同工同酬法》、(Viii)2002年《薩班斯-奧克斯利法案》、(Ix)《多德-弗蘭克法案》第922條、(X)《聯邦虛假申報法》、《紐約州人權法》;(Xi)《紐約市行政法典》;(Xii)紐約州勞動法;(Xiii)紐約州最低工資
《Schulman AGR》第3頁2022-03-07


(十四)《紐約工人補償法》中關於報復/歧視的法律規定;(十五)《紐約市應得病假法案》,因為所有這些法規都可能已被修訂。在不限制前述一般性的情況下,本協議還旨在並將免除公司實體因您的僱傭、此類僱傭的終止和/或任何直接或間接與終止僱傭有關或圍繞該僱傭關係的任何事件而對公司實體提出的任何和所有索賠,無論是已知的還是未知的,無論是基於聯邦、州或地方法律、法定或決定的,包括但不限於任何關於錯誤或報復性解僱、違反合同(明示、默示或其他)、違反誠信和公平交易的索賠,損害信賴、幹擾合同關係或任何潛在業務優勢、誹謗、誹謗或誹謗、侵犯隱私、故意或疏忽造成精神痛苦、虛假監禁、補償性或懲罰性損害賠償、任何律師費、費用、支出和/或類似的索賠、任何工資、獎金或其他福利的索賠,以及任何疏忽或故意侵權的索賠,直至您簽署本協議之日為止。

(C)本協議不阻止您向任何政府實體提供真實信息,也不幹擾您向勞工部、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、平等就業機會委員會或州或地方公平就業實踐機構提出指控或參與任何調查或訴訟的權利。然而,您承認並同意,您在此放棄任何權利,以尋求或分享任何金錢或其他方面的任何救濟,與本協議所免除的任何索賠有關,無論該索賠是否由您發起。

(D)本公司特此免除本公司實體因任何作為、不作為、行為、事件而直接或間接對釋放人提出的任何和所有索賠、要求、訴訟因由、費用和任何類型的責任(基於任何法律或衡平法理論,無論是合同、普通法、法定、聯邦、州、地方或其他方面),無論是已知的還是未知的。或與您的僱傭或其終止有關的其他事項和/或任何直接或間接與該僱傭終止有關或圍繞該僱傭終止的事件,直至公司簽署本協議之日為止。

7.沒有預先或待決的訴訟程序。閣下及本公司各實體分別承認並同意閣下/他們並未在任何法庭或任何行政或調查機構或機構對對方提起、維持、起訴或參與任何形式的訴訟、訴訟、控告、申訴或訴訟,及/或閣下/他們特此撤回閣下/他們可能對另一方提出的任何該等申訴、指控或行動。閣下及本公司實體分別進一步承認並同意,根據前述規定,閣下/他們已放棄根據以上各段所放棄的任何索償及/或訴訟理由而可向閣下/他們提供的所有救濟(包括但不限於金錢損害、衡平救濟及復職)。
8.非貶低。(A)(I)行政人員同意不貶低本公司或其任何董事、高級職員、僱員、代理人、代表或持牌人(“受限制方”),亦不發表或作出任何可合理預見會對受限制方公開的貶損聲明;(Ii)Capri和Michael Kors各自同意,其不得貶低、也不得授權或允許任何董事或“高管”(定義見1934年美國證券交易法規則3b-7修訂後的“美國證券交易委員會高管”)或他們向高管的任何直接下屬,且Capri或Michael Kors也不得作出、或授權或允許任何此等人士作出關於高管的任何可合理預見的公開聲明。卡普里和邁克爾的義務
《Schulman AGR》第4頁2022-03-07


本段規定的責任僅限於董事和美國證券交易委員會高管及其直接下屬在向本公司提供服務或受僱於本公司或從本公司領取任何離職後福利期間的直接或間接行為。

(B)本段或本協議中的任何規定均不得阻止您按照法律要求提供有關您受僱工作的真實信息,以迴應傳票或法院命令,或向政府機構提供與其正在進行的任何調查相關的真實信息,或可執行或限制您未如第6段所述放棄的權利。此外,為免生疑問,本協議中的任何規定均不得阻止您概括描述您在公司尋找未來工作的工作職責。

9.訴訟中的合作。(A)您同意,您將與本公司和/或本公司實體及其各自的律師合作,就與您受僱期間發生的、您參與的或您知道的任何事項有關的任何調查、行政訴訟或訴訟進行合作,但不得強迫您損害自己的利益。

(B)您同意,如果您被任何個人或實體(包括但不限於任何政府機構)傳喚(通過證詞、法庭程序或其他方式)提供與您在公司和/或公司實體的僱用有關的證詞,您應立即將該請求通知給紐約紐約西42街11號的公司高級副總裁、總法律顧問和首席可持續發展官,郵編:10036。但是,如果法律禁止您提供此類通知,或者此類通知被視為幹擾或冷卻了您在第6(C)款中未放棄的權利,則不需要通知。

10.保密信息;競業禁止;競業禁止。僱傭協議第6(A)至(C)節所載的限制性契諾(“該等限制性契諾”)自分居日期起的適用期間內繼續適用,並應視為本協議的一部分,一如本協議全文所載,惟本公司同意第6(C)節競業禁止條款所訂限制期間的最後一天為終止日期。如果行政部門違反限制性契約,應適用《僱傭協議》第6(F)節中的補救條款。

11.返還公司財產。您聲明,除非另有約定,否則您已向公司歸還(或將歸還)屬於公司和/或公司實體的所有財產,包括但不限於筆記本電腦、手機、鑰匙、進入大樓和辦公樓層的卡、電話卡、計算機用户名和密碼、磁盤和/或語音信箱代碼。您還表示,您已支付了任何公司信用卡上可能已支付的所有個人費用,並提交了準確的費用報告以及截至離職日期的所有業務費用的適當文件。您進一步承認並同意,公司沒有義務支付上文第2段所述的款項,除非您歸還上述所有公司財產,支付所有公司信用卡上未支付的個人費用,以及公司之前已償還給您的所有與業務相關的費用,並提交您的最終費用報告和上述所有費用的文件。
12.可伸縮性。如果本協議的任何條款被有管轄權的法院裁定為非法、無效或不可執行,則該條款無效;但應儘可能執行其餘條款。此外,如果法院應認定本協定的任何部分過於寬泛或不合理,則應通過縮小或部分執行被認為過於寬泛或不合理的規定的這一方面,最大限度地實施此類規定。如果在下列情況下發布
《Schulman AGR》第5頁2022-03-07


本協議第6款可能被認定為無效或不可執行,但應公司要求,您將簽署一份新的有效且可強制執行的新聞稿,以實現本協議的目的。此外,您同意,如果您違反第6、7、8、9、10和/或11段的條款,則構成對本協議的實質性違反,公司實體可就此尋求法律規定的所有救濟。

13.禁止入場。本協議和對本協議的遵守不是有意的,也不應被解釋為承認任何公司實體違反了任何聯邦、州或地方法律(法定或決定)、法令或法規,違反了任何合同或對您犯下了任何錯誤。也不打算、也不應被解釋為您承認您違反了任何聯邦、州或地方法律(法定或決定)、法令或法規、違反任何合同或犯下了任何錯誤。

14.口譯。如果本協定的任何規定需要解釋或解釋,雙方同意,解釋或解釋本協定的實體不得因解釋規則而對一方適用推定,即對文件的解釋將更嚴格地針對編制文件的一方。

15.有約束力的協議。本協議對雙方及其各自的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人具有約束力,並使其受益。

16.法律的選擇。本協定應根據紐約州的法律解釋和執行,而不考慮法律衝突原則。

17.最終協議。您明白本協議構成公司與您之間的完全諒解,並取代您與任何公司實體之間的任何和所有協議、諒解和討論,無論是書面的還是口頭的。任何其他承諾或協議均不具約束力,除非在分居日期後由本公司和您雙方以書面形式簽署。

18.瞭解和自願協議。您確認:(A)您已仔細閲讀本協議全文;(B)已有機會考慮本協議至少二十一(21)天;(C)公司特此書面通知您就本協議諮詢您選擇的律師;(D)充分了解本協議所有條款和條件的重要性,並已與您的獨立法律顧問討論,或已有合理機會這樣做;(E)已由您的獨立法律顧問就您就本協議任何條款的含義和重要性提出的任何問題作出了令您滿意的答覆;以及(F)自願和自願地簽署本協議,並同意遵守本協議中包含的所有條款和條件。

19.不轉讓索賠。您在此明確保證並表明您是您在此免除的所有債權的所有者,您沒有轉讓或轉讓或聲稱已自願或通過法律的實施或其他方式轉讓或轉讓您在此免除的任何債權或其任何部分。您還同意,您將保護公司和/或任何和所有公司實體不受如此轉讓或轉移的任何和所有索賠的損害,並對其進行賠償。

20.生效日期。您明白,自收到本協議之日起,您將至少有二十一(21)天的時間考慮本協議的條款和條件。您可以通過簽署本協議並將其返回給高級副總裁、總法律顧問兼首席可持續發展官Krista A.McDonough(11
《Schulman AGR》第6頁2022-03-07


紐約西42街,NY 10036,發貨後21天或之前。在簽署本協議後,您應有七(7)天(“撤銷期限”)來撤銷本協議,方法是在下午5:00之前向公司的總法律顧問和首席可持續發展官發出書面通知。在您簽署本協議之日後第七(7)天。本協議的生效日期為您簽署本協議後的第八(8)天。如果撤銷期限的最後一天適逢星期六、星期日或節假日,撤銷期限的最後一天將被視為下一個營業日。如果您不接受如上所述的本協議,或者如果您在撤銷期間撤銷本協議,本協議,包括但不限於公司提供上述第2款所述付款的義務,應被視為自動無效。

[故意留空]









《Schulman AGR》第7頁2022年3月7日


雙方已簽署並交付本協議,特此為證。


Joshua Schulman
Date: March 7, 2022

簽名:/s/Joshua Schulman_


卡普里控股有限公司
日期:2022年3月7日

By: /s John D. Idol_________________________
姓名:約翰·D·偶像
職務:董事長兼首席執行官


Michael Kors (USA), Inc.
日期:2022年3月7日

By: /s John D. Idol_________________________
姓名:約翰·D·偶像
頭銜:獲授權官員

《Schulman AGR》第8頁2022-03-07