附件10.7

Arbeitsvertrag僱傭協議
茲維辛之間
EnergyVault SA
Via Pessina 13,Lugano,6900 CH
-IM Folgenden“Gesellschaft”genannt-
-以下稱為“公司”-
喬什·麥克莫羅
[ * * *]
-Im Folgenden“Leitender Angestellter”Genannt--以下簡稱“行政僱員”-

1.從Arbeitsverhaltnisses
1.1Der Leitende Angestellte Tritt am 2022年5月16日在Dienste der Gesellschaft ein。所有的一切都不會發生在你身上。
1.2德國的民主和民主是在德國的基礎上進行的,德國的民主與民主是統一的,德國的民主與民主是統一的。
2.Tatigkeit and Aufgabenbereich
2.1 Der Leitende Angestellte將擔任Gesellschaft ALS首席法務官。能源庫公司的首席執行官羅伯特·皮科尼親自前往貝裏克頓。
2.2我們的第一個目標是什麼,我們的目標是什麼,我們的目標是什麼。
2.3Der Leitende Angestellte第一個貸款人Angestellter im Sinne des§5 Abs.3BetrVG。
1.開始就業
1.1.執行僱員應於2022年5月16日開始受僱於本公司。僱傭合同的期限是無限期的。
1.2.本僱傭合約及僱傭關係須受行政僱員擁有並持有德意志聯邦共和國的居住權(“居住權”)的先決條件及後繼條件所規限。
2.職位和職責範圍
2.1執行僱員應受僱於公司擔任首席法務官。他將向Energy Vault Inc.的首席執行官羅伯特·皮科尼彙報工作。
2.2.公司有權將其他或額外的同等職責分配給行政僱員,只要這些職責符合行政僱員的知識和技能,並且可以合理地期望他履行這些職責。
2.3根據美國證券交易委員會,執行員工是執行員工(租賃安吉思特)。5《德國工程憲法法》(BetrVG)第3款。


附件10.7
3.Arbeitszeit and Arbeitsorte
3.1死亡規則是40歲以下的人。Anfang和Ende der aglichen Arbeitszeit在Ubereinstimmung MIT Den geschaftlichen Notwendigkeiten der Gesellschaft festgelet。
3.2Der leitende Angestellte is verpflichtet,im raahman der gesetzlicchen regelungen aous arbeitszeit hinaus tatig zu wwden,sofern die aueblichen Grunden erforderlich sein sollte.這是我的第一個願望,我不會讓你失望,我不會讓你失望的,我不會忘記的。
SUNTLICHE UBERSHOTEN SIND MIT DEM Grundgehalt Grundgehalggeall Ziffer 4 Deses Vertrages abgegolten.
3.3Der Arbeitsor des Leitenden Angestellist[ * * *]。安格斯泰爾特將在烏爾布利赫姆的烏姆方和我們的生活在一起。這是一件非常重要的事情。
3.工作時間和工作地點
3.1.每週正常工作時間為40小時。每日工作時間的開始和結束將根據公司的業務需求確定。
3.2.如果出於業務需要,行政僱員有義務在法律允許的框架內,在正常工作時間之外繼續工作。如有必要,行政僱員還應在法律允許的範圍內在週末、星期日和公共節假日工作。
加班費由本合同第4款規定的基本工資補償。
3.3執行僱員的工作地點為[ * * *]。行政僱員在履行職責期間將經常出差。行政機關特此同意履行該等職責。
2


附件10.7
4.Vergiitung
4.1Der Leitende Angestellte erhalt ALS Vergutung皮草seine Tatigkeit ein Festes Jahresgehalt in Hohe von 295.000,00 brutto.
在12個Gleichen Rten中,Das Bruttojah在Einbehaltung der Gesetzlicchen Abzoge zum Ende eines Jeden Kalendermonats gezahlt下停止工作。
4.2我們將在未來的一段時間內完成這項工作。
4.3 Der Leitende Angestellte kann von der Energy Vault Holdings,Inc.zusatzlich zum fix en Grundgehalteinen Bonus von 50%des jahrlichen fix en Grundgehalts be100%Zielerreichung auf base des Energy Vault Holdings,Inc.獎勵獎金計劃終止。獎金將掛在Ereichen Von Instealellen Leistungszielen and Unternehmenszielen ab,die zu Beginn der Bonusperide von der Energy Vault Holdings,Inc.v.vorgegeben。他説:“這是一件很重要的事情。”DEM alleinigen and osschliefIlichen ErMessen der Energy Vault Holdings,Inc.和Each Beendigung des Geschaftsjahres duch den Vorstand(董事會)和能源庫控股公司的董事會。一個DEM獎勵獎金計劃Sowie die Gewahrung eines eines rerechenden Bonus erfolgt auschlialich endch die Energy Vault Holdings,Inc.die Parteien sind sich daruber einig,dass keine Ansprihe des Leitenden Angestellten Aus Dieser Ziffer 4.3 Gegenuber Gesellschaft entstehen.
4.4澳大利亞人將死於迷惑的雙眼,而不是現在的生活。
4.5Die Gesellschaft erstattet Dm Leitenden Angestellten in angemessener hoh entStandene Kosten毛皮die Steuerklung(einschlieglich der schweizerischen,deutschen and US-amerikanischen Steuerklarungen)。
4.Remuneration
4.1.執行僱員履行職責應獲得295,000.00歐元的固定年薪。
在扣除税款和法定責任後,應在每個日曆月結束時分十二個月平均支付年度毛薪。
4.2.公司應及時支付僱主的健康保險繳費。
4.3根據Energy Vault Holdings,Inc.獎勵獎金計劃,如果達到100%的目標,高管員工除固定基本工資外,還可從Energy Vault Holdings,Inc.獲得獎金,目標為年度固定基本工資的50%。獎金取決於個人業績目標和公司目標的實現情況,這些目標是由Energy Vault Holdings,Inc.在獎金期間開始時設定的。對於未來幾年,目標、其組成和權重可能會發生變化。贈款和金額由Energy Vault Holdings,Inc.全權決定,並由Energy Vault Holdings Inc.董事會在每個會計年度結束後決定。批准參加獎勵獎金計劃以及發放相應的獎金應由Energy Vault Holdings,Inc.獨家提供。雙方同意,高管不得因第4.3條對公司提出索賠。
4.4若執行僱員於公曆年內加入或離開本公司,酬金將按比例支付,包括可能的獎金。
4.5.公司還應報銷高管員工發生的合理的納税準備費用(包括瑞士、德國和美國的申報)。
3


附件10.7
5.Erstattung von Reisekosten
這是一件非常重要的事情,因為這是一件非常重要的事情,因為這件事發生了。麻省理工學院DEM GHART GEMALL ZIFFER錯誤!找不到引用來源。這是一件非常重要的事情。
5.旅費的報銷
根據公司不時適用的支出政策和税收法律法規,高管員工為促進公司業務而發生的差旅費用、招待費用和其他必要費用,應在提交適當收據後予以報銷。部分錯誤項下提供的薪酬!找不到引用來源。本合同包括代表公司出差的任何時間的費用。
6.Dienstwagenpauschale
在Höhe von Eine Dienstwagenpauschale in Höhe von Eine Dienstwagenpauschale an den Leitenden Angestellten De dienstliche Nutzung Sees Privatatfahrzeugs am Monatsende eine Dienstwagenpauschale in Höhe von Eine Eine Dienstwagenpauschale in Höhe von 850,00 brutto Pro Monat.從今天起,我們的生活就會變得不那麼美好,因為它繼承了科斯滕和奧斯文登的傳統。安格斯泰爾特人的悲痛來自於他們的生活和生活,而他們的生活並不是這樣的。
6.汽車津貼
公司應在每個日曆月結束時向執行員工提供每月總額為850.00歐元的汽車津貼,用於其私家車用於商務目的。公司汽車津貼特別是作為與使用車輛用於商業目的有關的費用和開支、損壞風險和折舊的一次性補償,並支付事故損壞風險。行政僱員應承擔一次性津貼應繳納的任何税款和社保繳費,以及其私家車的所有保險和其他費用。
4


附件10.7
7.Urlaub
7.1Der Leitende Angestellte hat Anspuch auf einen gesetzlichen Mindesturlab von derzeit 20 Arbeitstgen im Kalenderjahr-augehend von einer Funf-Tage-Woche.他説:“這是一件非常重要的事情。”貝德·格瓦隆·馮·烏爾勞布將在這裏工作。
7.2Der vertragliche Zusatzurlab mindert sudert vollen monat,in dem der leitende Angestellte keinen Anspuch auf Entglt BZW.Entgltfortzahrouh Hat oder be Ruhen des Arbeitsverhattnisses urn ein Zwolftel.毛皮為Zusatzurlab鍍金,dass der Urlabsanspedenfall spatestens am 31.Marz des Folgejahres verfall.當你戴着一頂鉸鏈的帽子,戴着一頂漂亮的帽子時,你就會發現,這是一件非常重要的事情。
7.3bei Ausscheiden nick zum Jahresende,Sdern n wahrend eines lafenden jahres,wird der urlabsanuch gezwolftelt,wird de urzung ung wirzung nur insoweit erfolgt,als dadururnht der gesetzlich vorgeschriebene Mindesturlab unterschritten wird.
7.4.我的生活不會因此而變得更糟。
7.5Der Leitende Angestellte Hat Anspuch auf Bezahlten Sonderurlab zu Folgenden Anlassen:
-Heirat des Leitenden Angestellten:4 Tage
-Heirat eines nahen Verwandten:1 TAG
-Umzug:1個標籤
--《Der Familie:3 Tage》
-《今日之城》:1個標籤
-阿爾茲貝蘇赫:珍寶本奧蒂格特·澤特
8.Arbeitsverhinderung
8.1這是一種真實的生活方式,它不是所有的東西,也不是所有的東西,也不是所有的東西。
8.2I‘m Falle der Arbeitsunfahigkeit in Folge Krankheit ist der Leitende Angestellte verpflichtet,spapestens am Dritten Arbeitstag eine arztliche Bescheinigung uber die arbeitsunfahigkeit and Deren vorossichtliche Dauer vorzulegen.這句話的意思是:“我不知道我的意思是什麼?”他説,“這是一件很重要的事情。這句話的意思是:“我不知道該怎麼做,但我不能這麼做。這是一張金色的金子,上面寫着一句話。
7.年假
7.1.行政僱員有權在每個日曆年享有法定的最少20個工作日的年假,以每週工作五天為基礎。此外,公司還批准再延長10個工作日的合同假。在批准休假時,應先休法定假。
7.2.對於執行僱員無權獲得報酬或連續報酬的每一個完整月,或在僱用合同處於休眠狀態的情況下,合同附加假應減少十二分之一。合同規定的額外假期至遲應於次年3月31日到期。如果公司沒有在相應日曆年的適當時候明確地通知高管員工剩餘的假期必須休假,合同附加假期也將到期,因為它們將在其他情況下到期。
7.3.如果行政僱員在一年內而不是在一年結束時辭職,則應按月按比例減少年假權利,因此,只有在權利不低於法定最低限度的範圍內,才允許減少年假。
7.4.否則,年假的法律待遇應依照法律規定。
7.5.執行員工將獲得以下帶薪休假:
-執行員工結婚:4個工作日
-近親結婚:1個工作日
-搬家:1個工作日
--家屬死亡:3個工作日
-親屬死亡:1個工作日
-就醫:所需時間
8.無工作能力
8.1執行員工應立即通知公司任何無法工作的情況及其預期持續時間,並應同時指出任何緊急的運營問題。
8.2.如因病不能工作,執行員工最遲應在第三天提交一份醫療證明,確認不能工作及其預期的持續時間。如果不能工作的時間超過醫療證明的時間,執行員工應在三天內提交一份新的醫療證明。公司還有權要求在生病的第一天提交不能工作的證明。在持續患病六週後,對認證的要求也適用。
5


附件10.7
9.Nebentatigkeit,Wettbewerbsverbot
9.1我不能再做任何事,也不能再做任何事了。所有的一切都不會落在我們的頭上,也不會落在我們的頭上。
在新的時代背景下,我們將繼續前進:
-Tatigkeit im Aufsichtsrat von H2 E im Rahman von wenigen Sitzungen proJahr.
-Minderheitsgesellschafter(約5%)von DocJuris Inc.
-Tatigkeit im Aufsichtsrat von DocJuris Inc.im Rahmen von wenigen Sitzungen Pro Jahr.
9.2 Wahrend der Dauer des Arbeitsverhaltnisses unterliegt der Leitende Angestellte einem Wettbewerbsverbot.在這一點上,我們可以從他們那裏得到更多的東西,包括他們的孩子們,以及他們的朋友。
9.第二次就業、禁止競爭
9.1.任何第二次僱傭,無論是否有報酬,都應事先徵得公司的同意。如果二次僱傭不會或不會嚴重妨礙高管員工及時執行任務,並且不會對公司的其他合法利益造成不利影響,則應給予同意。
在符合該等條件的情況下,本公司同意暫時進行下列次要活動:
-在每年舉行幾次會議的範圍內擔任硫化氫排放監事會成員。
-少數股東(約5%)。
-在DocJuris Inc.監事會任職,每年舉行幾次會議。
9.2.就僱傭關係的期限而言,執行僱員須遵守競業禁止條款。特別禁止執行員工作為執行員工、自由職業者或任何其他形式為本公司的競爭對手工作,或建立此類競爭對手公司或直接或間接參與此類競爭對手公司,但純粹的經濟利益除外。
6


附件10.7
10.Nachvertragliches Wettbewerbsverbot and AbwerDrinbot,Vergregsstrafe
10.1Der leitende Angestellte verpflichtet sich,Dauer von einem Jahr nach Beendigung des Arbeitsverhaltnisses weder in selbstandiger noch des selbstandiger noch in unselbstandiger stellung oder in sonstiger weise fise ein Unternehman,Wettbewerb steht,tatig zu den.在我們的生活中,所有的事情都發生在我們的身上,這些事情都發生在我們的生活中。這是一件非常重要的事情,因為這是一件很重要的事情,因為這是一件很重要的事情。凡是反法西斯的人都不能接受,我們不能接受,只有3.5%的人不能接受。
在這裏,你可以看到你的名字,你可以在這裏看到你的名字,你可以在我的房間裏看到你的名字。
10.2Fur die Dauer des nachvertraglichen Wettbewerbsverbotes verpflichtet sich die Gesellschaft,Dem Leitenden Angestellten eine Entschadigung in Höhe von von minestens 50%der von ihm zuletzt bezgenen vertgensaçigen Vergutung zu Zahlen。在12Gleichen Monatsraten am Ende eines Monats Folg中,De Zahung der Entschadigung wird.
10.3Autschadiung geall 10.2是一個很憤怒的問題,因為它是一個很大的問題,不是所有人都知道的,也不是所有人都知道的,而是所有人都知道這一點。我愛你,我愛你。這句話的意思是:“我不知道你是誰,也不知道你是誰。”
10.合同後競業禁止和競業禁止、合同處罰
10.1.在本僱傭協議終止後的一年內,執行僱員承諾不為與本公司直接或間接競爭的企業工作--無論是作為自僱人士、從屬僱傭職位,還是以任何其他身份。同樣,在此期間,執行僱員不得直接或間接創辦、收購或參與此類企業。這一非競爭條款適用於公司在執行僱員服務的最後兩年中經營的地區,事實上適用於能源儲存業務。此競業禁止原則不適用於參與不超過股本3.5%的公開上市股份。
特別禁止高管僱員招攬公司和/或聯營公司的客户和/或供應商,也禁止為另一僱主招攬公司和/或聯營公司的高管僱員。
10.2.在合同終止後的禁止競爭期限內,公司承諾向高管員工支付至少為其最後一次支取合同薪酬的50%的補償。賠償金應在月底分12個月支付。
10.3.執行僱員在合同簽訂後的禁止競爭期間賺取的任何收入或其不誠實賺取的任何收入(無論是以自僱或受僱的身份,或通過任何其他形式的工作)應從第10.2款規定的補償中扣除,如果補償連同所賺取的收入超過根據本僱傭協議最後一次獲得的報酬的10%。收入還包括行政僱員領取的任何失業救濟金。在公司提出要求時,執行僱員有義務向公司提供有關其收入範圍的信息。
7


附件10.7
10.4Endet das Arbeitsverhaltnis aufgrund des Eintitts des Leitenden Angestellten in den vorzeitigen oder endgutigen ruhestand,所以Tritt das nachvertragliche Wettbewerbsverbot nht in Kraft.
10.4.後合同競業禁止條款不應在僱傭關係因高管僱員提前或定期退休而終止的情況下生效。
10.5我們的生活不會因此而改變,我們的生活將會變得更加美好。在秋季,MIT Ablauf von einem Jahr nach Abgabe des Verzicats die Verpflichtung zur Zahung der Entschadigung gernall Abatz 10.2。他説:“我不知道這是什麼意思,但我不知道。”
10.5.在僱傭關係終止前,公司有權通過書面通知執行員工放棄合同後競業禁止。在這種情況下,第10.2款規定的賠償義務將在豁免通知一年後終止。當事人通過相互協議終止競業禁止義務的權力不受影響。
10.6I‘m in auflerordentlichen undiung Aus wichtigem grund stehd Dem kundigungsberechtigten Vergregsteil das Recht zu,innerhalb ees Monats nats nach aulerordentlicchen unflerordentlichen dch ch schftliche erklarung Gegenuber dem and deren teil das Wettbewebsverbot aufzuheben das Wettbewebsverbot aufzuheen.
10.6.在因正當理由終止的情況下,有權終止的一方有權在通知終止後一個月內以書面通知另一方的方式取消競業禁止義務。
10.7Der Leitende Angestellte verpflichtet sich,毛皮嘲弄墜落在Zuwiderhandular gegen das Wettbewerbsverbot das das Abwerbobot in 10.1 eine Vertraosstrafe in Hohe eines von ihm zuletzt bezgenen Bruttomonatsgehalts zu Zahlen.第一個天使的毛皮在Konkurrenzunternehman tatig oder kapitalmaflig beteiligt之間,這是一個垂直的毛皮珠寶,在一個新的世界上。在死亡的秋天裏,所有的生命都會消逝,而不是死於死亡。海爾馮·恩貝魯特·布萊布特·德赫特,280節。1 BGB Gegen den Leitenden Angestellen Einen Wetergehenden Schaden Gleden Zu Machen.
10.7.執行僱員承諾為違反第10.1款中競業禁止或競業禁止條款的每個案例支付其最後一次支取的一個月工資總額的合同罰金。如果執行僱員為競爭對手工作超過一個月,或在競爭對手中擁有股權,合同罰款將在開始的每個月重新沒收。在這種情況下,合同違約金的數額應限制在上一次月薪總額的六倍以內。這並不影響公司根據《德國民法典》第280(1)條向執行員工索賠的權利。
8


附件10.7
10.8我是Ubrigen Gelten die Vorschriten der§74起。HGB。
10.8此外,美國證券交易委員會的規定。74歲及以後適用德國商法典。
格黑木哈爾通保密性
10.1Der Leitende Angestellte is verpflichtet,Geschafts-and Betriebsgeheimnisse Sowie Betriebliche Angelegenheiten vertraulicher Natur,die solche von der Geschaftsleitung schiftlich oder mündlich bezeichnet wwenbzw.offensichtlich als solche zu erkennen sind,Geheim zu halten and ohne e osddrüliche Genehigung der Geschaftsleitung Keinen Dritten Personen Dritten zuganglzich Machen Machen.從洛杉磯到現在,我們的工作都是由組織者完成的。安吉利根海頓:我是最好的。
-Kundendaten,
-普雷斯利什,
-Zulieferer,
-Samtliche Knowledge Property der Gesellschaft and Verbundenen Unternehman,
-(GePlante)Transaktionen
- Usw.
10.1.執行員工應將管理層口頭或書面指定的或明顯可識別的所有商業和商業祕密以及機密性質的經營事項視為嚴格保密,未經管理層明確同意,不得向第三人開放。這一義務也適用於公司的其他經濟或組織關聯公司的事務。具體而言,以下事項在上述意義上被視為機密:
-客户數據,
-價目表,
-供應商數據,
-本公司及其關聯公司的所有知識產權,
-(計劃的)交易,
- Etc.
10.2Der Leitende Angestellte Wird den Allgmeinen and Speziellen Anweisungen der Gesellschaft zur Geheimhaltung Folge Listen.我是Zweifelsfall和Leitende Angestellte nachfragen and eine Weisung der Gesellschaft zur Vertraulichkeit bstimmter Tatsachen einholen。
10.2.執行員工應遵守公司關於保密的一般和具體指示。如有疑問,執行員工應要求公司對某些事實保密,並從公司獲得指示。
10.3所有的纖維都是從這座城堡開始的,而不是鍍金的。
10.3.保密義務始於本協議的簽署,並在僱傭關係終止後繼續適用。
9


附件10.7
10.4所有的藝術都不是最好的,而是最好的。我不能把他的皮毛和他的所有東西放在一起。
10.4.任何類型的文件的編制和記錄應僅用於業務目的和業務用途。任何為非操作目的而創建的副本或副本應被排除在外。
10.5在安航的世界上,所有的一切都是如此,這是一件非常重要的事情。
10.5.執行員工同意遵守附錄1所附的《員工保密和保密協議》,該協議是本協議的一部分,也是本協議的主題。
舒茨雷切特保護權
10.1Fur die behandung von Diensterfindungen and Technischen Verbeserungsvorschlagen elten die Vorschiften des Gesetzeüber Arbeitnehmererfindungen in irhrer Jeweiligen Fassung Sowie die hierzu erangenen Richtlinien毛皮die vergütung von Arbeitnehmererfindungen im Prihrer Dienst.
10.1.關於與工作有關的發明和技術改進建議的處理,應適用經修訂的《行政僱員發明法》的條例和關於私營部門行政僱員發明報酬的任何指示。
10.2Fur die ubrigen Schutzrechte,is be ondere ere alle etwaigen nach-and Geschmacksmusterrecht recht schutzfahigen Arbeitsergegebnisse,die der leitende Angestellte wahrend der Dauer Seed de Arbeitsverhaltnisses de Arbeitszeit oder,sofern sie einen en bezug zu seinen arbeisen vertraglichen aufgaben habben,erhalb erb seiner arbegichen Aufgaben habben,ubertender lebeende angellte de Gesscellhaft de leberende Angellellte de Gesscellhaft dee de lebeeblichen zwecnisses wahrend de Arbezznreit oder,sofern sie e inn e n o n o n n t.他説:“這是一件很重要的事情,我不想再做了。”他説:“這是一件很重要的事情。”
10.2.對於任何其他保護權,特別是可作為版權和外觀設計專利的一部分加以保護的、由執行僱員在受僱期間在工作時間內或如果與其合同任務有關、在工作時間以外創造的任何作品成果,執行僱員將運營目的所需的使用權轉讓給公司。通常情況下,這是一種在時間、領土和內容上無限制的專屬使用和使用權。使用權和使用權的轉讓還包括允許對第三方進行編輯和授予許可證。
10


附件10.7
10.3這是毛皮死亡之間的一種不同的方式,不同的是不同的國家和地區。
10.3.在運營用途所需的範圍內,執行僱員還將在著作權法(URHG)第31a條的規定範圍內所有未知類型的開發的權利轉讓給公司。
10.4我們接受的是鍍金,也不是所有的東西都是金子,而是他們的毛皮。
10.4.權利轉讓也適用於協議終止後的一段時間,但這不會引起對額外報酬的要求。
10.5Sonstige urheberrechtsfahige Schopfungen,die MIT der Arbeitsofgabe Nicht in Verbindung stehen,Sind von der Rechteubergresgung Nicht MIT umFasst.
10.5.與執行員工的任務無關的其他受保護的創作不包括在權利轉讓中。
10.6Der leitende Angestellte verzichtet,soweit die nach DEM Zweck der Rechteterung erforderlich ist,auf drucklich auf sonstige ihm et wa als urheber oder sonstigen Schutzrechtsinhaber zustehende Rechte an den Arbeitsergebnissen.在這一點上,我不知道什麼是真正的幸福,也不是真正的幸福。這是一件很重要的事情,我不想再做什麼了。
10.6.在必要的情況下,為了權利轉讓的目的,執行僱員明確放棄他們作為保護權的作者或其他持有者對工作成果享有的任何其他權利。特別是,公司一般沒有義務發佈由執行員工創作的任何作品。公司有權放棄指定執行僱員為作者,並有權編輯作品以將其用於運營目的。
10.7Fur計算機程序Gelten die gesonderten Vorschriten des§69b UrhG.
10.7.《版權法》(Urhebergesetz,UrhG)第69b條的單獨規定應適用於計算機程序。
10.8Die Dm Leitenden Angestellten毛皮De Rechteübertgangung zusteen den urheberrechtlichen Vergütongen Sind im Rahman der Rechteubergresgung nach den vorstehenden Regelungen MIT DEM Grundentelt abgegolten.Unberuhrt bleiben etwaige zusatzliche Vergütungsanspuche des Leitenden Angestellten Aus Einer Wernutzung aulerhalb des eigentlichen Betriebszwecks,gernag§32a UrhG(Auffalliges Missverhaltniszu Den Ertragen And Der Nutzung Des Werkes)Sowie geall§32c UrhG(Vergütung毛皮Spater bekannte Nutzungsarten)。
10.8根據著作權法,執行僱員轉讓權利的報酬應視為與基本工資一起支付,作為上述規定轉讓權利的一部分。這不應影響執行僱員根據第32a條(與利用工作所獲得的收益和利益明顯不成比例)以及第32c條(任何新類型的剝削的報酬)對工作目的以外的剝削所產生的任何額外報酬要求。
在世界各地都是如此終止僱傭關係
11


附件10.7
10.1KündigungsFirst Betrat für beide Vergesparteien drei Monate zum Ende eines Kalendermonats.這是一件非常重要的事情,因為這是一件非常重要的事情。我認為這是一種很好的方式。
10.1.雙方應遵守三個月至日曆月末的通知期。根據目前適用的法律規定延長通知期限對雙方均適用。通知必須以書面形式發出。
10.2在倒下的地衣和地衣中,有一種新的地衣,那是一種新的地衣,一種新的地衣。在倒下的洞穴裏,你會發現,你的生活就像是一個男人的世界。從安吉斯泰爾特到斯圖爾登和阿巴本的悲哀。
10.2.在公司正常解僱或高管僱員以正當理由非常解僱的情況下,高管僱員應在僱傭結束時領取美國證券交易委員會規定的9個月固定工資的遣散費,作為對失去就業的社會補償。4.1.在公司因行為原因而正常終止或公司以正當理由特別終止的情況下,公司無權獲得遣散費。遣散費的税金和扣除額由行政僱員承擔。
10.3Das Arbeitsverhaltis endet,ohne dass es einer kundiung bedarf,MIT Ablauf des Monats,in DEM der Leitende Angestellte die Regelternsgrenze der Gesetzlichen Rentenversicherung erreicht.這句話的意思是:“我不知道你的意思是什麼。”
10.3.在高管僱員有資格領取定期法定養老金的當月月底,僱傭結束時不需要發出終止通知。在該日期之前,僱傭合同可根據法定規定隨時以普通方式終止。
10.4Wird dch den Bescheid eans Rentenversicherungstrager is skraftig festegellt,dass der leitende angestellte unbeFristet volt erwerbsgindert ist,as arbeitsverhaltennis MIT Ablauf des Monats,in DEM der Bescheid zugestellt wird.從一開始,我們就不再需要時間和時間,而是從阿貝特斯弗哈爾特尼斯開始。
10.4.如果通過向養老保險提供者發出通知而最終確定執行僱員的收入能力無限期降低,則僱傭合同應在發出通知的當月月底終止。降低的收入能力養老金在接到養老金通知後才開始領取的,勞動合同應當在領取養老金開始的前一日結束時終止。
10.5Das Arbeitsverhaltis endet Nicht,Sderdern n ruht Nur,wenn Mit Bescheid des Rentenversicherungstraers eine reente en wegen Voller erwerbsminderung lediglich beFristet gewhrt wird.這句話的意思是:我不知道為什麼會有這樣的事情發生,因為這是一件很重要的事情。在墮落的朋友們面前,你會發現,這是一件很重要的事情,因為這是一件很重要的事情。
10.5.如果養老保險提供人的通知由於完全不能工作一段有限的時間而發放養老金,僱傭關係不應終止,但應保持休眠狀態。在這種情況下,自發出通知的月份的最後一天起,僱傭關係應與所有權利和義務一起休眠。如果養老金福利在本月之後才開始發放,僱傭合同應自養老金福利發放第一天的前一天起休眠。如發給臨時養卹金,僱用合同應休眠至核準臨時年金之日止,但至遲至僱用合同終止之日止。
10.6Der Leitende Angestellte is verpflichtet,die Gesellschaft Unverziiglich Fibre den Zuang eines Jeden Bescheids Ober Rentenbeweigigung zu unrichten.
10.6.執行僱員承諾在收到有關發放退休金的任何通知後,立即通知公司。
12


附件10.7
弗里斯特隆園藝假
10.1Die Gesellschaft ist berechtigt,den Leitenden Angestellen MIT oder nach aundiung-gleichgültig von Welcher seite-unter Fortzahung der Bezüge and Unter Unter Anrechnung Restlicher Urlabsansuuche and sonstiger Zeitguthaben von der Arbeitsleistung freizustellen,wenn ihr Interesse seesse Hieran das des Leitenden Angestellten an weiterbe chaftigung uberwiegt.這句話的意思是:我不能讓所有的人都知道這一點,也不能讓所有的人都知道這一點。在自由主義的時代裏,我不會把所有的東西都放在一起,因為這是一種新的生活方式。我的金子落在更寬的地方,也落在更寬的地方。
10.1.公司有權解除高管僱員在離職後的工作職責--無論由哪一方--繼續支付工資,並抵消剩餘的假期權利和其他時間資產,如果其在解聘中的利益超過了高管員工繼續受僱的利益。在不可撤銷放假的情況下,尚未休完的開放假期應被視為已滿,除非因高管僱員無法工作或其他原因而排除放假。在離職期間,除假日補償期外,執行僱員必須允許其勞動產生的任何收入,或非惡意產生的收入,抵消其從公司獲得薪酬的權利。這適用於可撤銷和不可撤銷解除的情況。
10.2Wahrend der Dauer der Freistellung findet§615 Satz 2 BGB entsprechende Anwendung.這句話的意思是:“我不知道你的名字是什麼意思,但我不知道你的意思是什麼。”
10.2.關於花園假的持續時間,第615條第2句BGB相應地適用。這意味着,執行僱員必須允許扣除他因遺漏服務而節省的價值,或者他通過其他使用其服務獲得或惡意遺漏獲得的價值。
13


附件10.7
15.赫魯曉斯加貝·恩特拉根與《哲學的本徵》
Anforderung de Arbeitsverhaltnisses oder einer unwiderruflichen freistellung ist der Leitende Angestellte verpflichtet,unaufgefordert,wahrend des Bestehens des Arbeitsverhaltnisses auf Anforderung,alle in seinem Besitz befindlichen,Ihm dienstlich Oberlassenen Gegenstande(z.B.Handy,手提電腦)他説:“我不知道你的意思是什麼,我不知道你的意思是什麼,我不知道你的意思是什麼,我不知道你的意思是什麼,你的意思是什麼?中國鍍金為良好的信息和材料,z.b.計算機程序,通過訂單和數據。這是一件很好的事情,因為它是一件很好的事情。
15.文件及公司財產的交還
執行僱員應在終止僱傭時或在不可撤銷的釋放時,並在僱傭期間提出要求時,將其所擁有的用於商業目的的所有物品(如移動電話、筆記本電腦等)歸還給公司,而無需提出相關要求。以及與本公司或與本公司相關的所有文件,特別是所有關於要約和/或訂單的説明、規格、圖紙、會議記錄、報告、通信和類似文件(複印件及其電子複製品和所有數據載體/數據)。同樣適用於非物質信息和材料,如計算機程序、密碼和其他數據。執行員工無權保留其備份副本。
16.互聯網和電子郵件-Nutzung
Der Leitende Angestellte Hat im Rahman seiner Beschaftigung Zuang zu e-mail and Internet.從電子郵件到互聯網,再到電子郵件、電子郵件和互聯網,這些都是道德標準和道德標準。這是一種私營者的毛皮交易,它是一種非法交易。這是一份電子郵件,也是一份互聯網服務,這是一件很重要的事情。
16.互聯網和電子郵件的使用
行政僱員在受僱期間將可以使用電子郵件和互聯網。僱員應確保其在工作場所使用電子郵件和互聯網設施的任何時候都符合工作場所的道德和社會標準。雖然合理的個人使用水平是公司可以接受的,但這不能幹擾執行僱員的僱傭職責或義務,並且不能是非法的或與公司的利益相違背。執行員工還應遵守公司不時發佈的所有電子郵件和互聯網政策。
政策,互聯網規則
1.政策、內部法規
14


附件10.7
16.1Der Leitende Angestellte is verpflichtet,Sich Mit den Richtlinien,Regelungen and Verfahren,die die Gesellschaft aufstellen and von Zeit zu Zeit and derdern n kann,vertraut zu Machen and diese zu befolgen.我們的企業內部網是這樣做的,因為它們都是個人的。
17.1.執行員工必須熟悉並遵守公司可能不時發佈和修訂的任何政策、程序和公司規則。所有現行就業政策和程序的副本可從人力資源部或內聯網獲得。
16.2我們不能再做任何事情了,因為我們不能再做任何事情了,負片不能再做了,也不能再做了。
17.2.本公司保留因經濟原因(特別但不限於財務危機、負面財務結果、利潤不足、下滑或未能實現預期的經濟發展)或基本法律條件的變化而撤銷政策和規則的權利。
個人化大藤個人資料
16.1.從德國到德國的信息系統(DSGVO)和德國的信息系統(BDSG)。
17.1.執行僱員已獲本公司通知,其個人資料將根據一般資料保護條例(GDPR)及聯邦資料保護法(BDSG)的規定處理。
16.2Eine Information Zur Verarbeitung der Daten ist Bestandteil Dieseses Vertrages.在我們的信息世界裏,所有的人都在尋找自己的數據和信息。
有關數據處理的信息是本協議的一部分。在這些信息中,行政僱員被告知其個人數據的處理情況以及根據數據保護法他有權享有的權利。
澳大利亞弗里斯滕截止期
15


附件10.7
16.1All beiderseitigen Anspore Aus Dus DEM bestehenden Arbeitsverhaltennis Massen innerhalb von drei Monten,nachdem der AnSpruchh falig geworden,in Textform(§126B BGB)glend geacht.安德森瀑布傾盆大雨。
17.1.所有來自現有工作的相互索賠應以文本形式(美國證券交易委員會)進行主張。126B德國民法典),在索賠到期後三個月內。否則,債權即告失效。
16.2我們不能以文本的形式從錯誤中得到答案,因此,我們不能在Ablehnung Oder DEM Fristablauf Gerichtlich的情況下,從內部得到更多的東西。他們為自己的生活鍍金,也為自己的事業付出了代價。毛皮食品並不是從蒙納頓的毛皮製品開始的,而是從KündigungsSchutzverfahrens開始的。
17.2.如果對方當事人在主張後一個月內以文本形式拒絕或未予答覆,且在駁回後三個月內或逾期三個月內未採取法律行動,索賠即告失效。這不適用於在解僱訴訟過程中到期的高管員工的付款要求,這些要求取決於訴訟的結果。這種主張應在駁回保護訴訟的決定成為既判力後三個月失效。
16.3Diese AusschlussFristen Gelten Net First Ansph Uche Aus einer Haftung fur vvasatzliche Pflichtverletzungen,Fur Schaden Aus der Verletzung des Lebens,des Korpers oder Gesundheit and für Ansprüche auf Mindestlohn nach Dem MiLog,AentG and Aug.這是一件很好的事情,因為它是一件很好的事情。
17.3.這些中斷期不適用於根據《最低工資法》、《行政僱員借調法》或《臨時就業法》提出的故意失職責任索賠、生命、身體或健康損害賠償索賠以及最低工資索賠。這同樣適用於因法律、集體協議或工程協議而產生的其他非可有可無的索賠。
Schlussbstimungen最終條款
16.1Mundliche Nebenabreden zu Diesem Vertrag Besteen Night.他和/或他的前輩們以一種不同的形式生活在一起,這是一種很好的生活方式。
17.1.本合同不應有任何口頭附帶協議。本僱傭合同的修改和/或補充應以書面形式進行。這也應適用於書面形式要求的撤銷。
16


附件10.7
16.2Das Schiff tformerforderennis gilht für atielle vertragliche Abreden zwitchen Gesellschaft and Leitendem Angestellten zur ABänderung und/oder Ergänzung des Arbeitsvertrages.
17.2.書面形式的要求不適用於公司與執行僱員之間修改和/或補充僱傭合同的個別合同協議。
16.3Der Leitende Angestellte is verpflichtet,Jede Anderung seiner Anschrift and seiner sozialen Daten schiftlich and unverzuglich der Gesellschaft mitzuteilen.
17.3.執行員工應以書面形式通知公司地址或社交數據的任何更改,不得延誤。
16.4只有一個人不知道怎麼做,就會死在一個不可能的事情上。這是一種很好的生活方式,因為它已經被夷為平地,我們的土地被夷為平地。
17.4.如果本合同的任何條款應該或應該失效,本僱傭合同的所有其他條款不受影響。通過修正,無效的規定應被另一適當的規定所取代,該適當的規定應儘可能反映合同當事人的原始商業意圖,或者如果合同各方知道該規定無效,他們的意圖是什麼。
16.5Dem Leitenden Angestellen Ein Example Dieses Vertrages augehandigt Worden.請不要這樣做了。
17.5.執行僱員收到了本合同的一份副本。收據已以書面形式確認。
16.6Dieser Vertrag unterliegt deutschem Recht.
本合同受德國法律管轄。
16.7Die Deutsche Fassung Dieses Vertrages hat Vorrang.
17.7.本合同以德文版本為準。
Berlin 29-3-2022
排序/地點、基準/日期
    
排序/地點、基準/日期
/s/Josh McMorrow
喬什·麥克莫羅
羅伯特·A·皮科尼
羅伯特·A·皮科尼
EnergyVault SA首席執行官















在這場戰爭中,所有的人都是這樣的,他們都是這樣的人。















執行員工在收到僱傭合同後,確認公司已經簽署了僱傭合同。
17


附件10.7
Berlin 29-3-2022
排序/地點、基準/日期
/s/Josh McMorrow
喬什·麥克莫羅

18