經修訂和重述的僱傭協議

本經修訂及重訂僱傭協議(“協議”)由特拉華州的Xeris Biophma Holdings,Inc.(“母公司”)、Xeris PharmPharmticals,Inc.(特拉華州的公司及母公司的全資附屬公司)及Beth P.Hecht(“行政人員”)訂立,並於Strongbridge Biophma plc、本公司及其中所載列明的其他各方於2021年5月24日(“生效日期”)擬進行的交易的完成日期生效。

鑑於雙方打算取代高管與公司、母公司或任何前任、繼任者或受讓人之間關於高管受僱條款和條件以及高管終止受僱的任何先前協議,本協議自生效日期起生效,但除非本協議另有規定,否則高管簽訂的關於保密、知識產權/發明轉讓、競業禁止和/或競業禁止的任何協議(統稱為“限制性契約”)將保持完全效力和效力。

因此,現在,考慮到本協議所載的相互契諾和協議以及其他良好和有價值的對價--在此確認這些對價的收據和充分性,雙方同意如下:

1.就業。

(A)任期。本協議的期限自生效之日開始,一直持續到根據本協議的規定終止(下稱“期限”)。本公司應聘用該高管,而該高管在本公司的僱傭將繼續“隨意”,這意味着在本協議條款的約束下,本公司或該高管可隨時以任何理由終止該高管的聘用。

(B)職位及職責。高管應擔任母公司的高級副總裁、總法律顧問和公司祕書,並擁有母公司董事會(“董事會”)、母公司首席執行官或其他授權高管不時規定的權力和職責。高管應將高管的全部工作時間和精力投入到公司的業務和事務中。儘管有上述規定,經董事會事先書面批准,行政人員可在其他董事會任職,或參與宗教、慈善或其他社區活動,只要此類服務和活動不妨礙行政人員履行本協議規定的行政人員職責。

2.賠償及相關事宜。

(A)基本工資。執行人員的初始年基薪應為419,160美元。執行人員的基本工資可由董事會或董事會的薪酬委員會(“薪酬委員會”)審查和調整。在任何給定時間有效的基本工資在本文中被稱為“基本工資”。基本工資的支付方式應與公司高管通常的薪資做法保持一致。

(B)激勵性薪酬。高管有資格獲得董事會或薪酬委員會不時決定的現金獎勵薪酬。高管的初始目標年度激勵薪酬應為高管基本工資的40%(“目標年度激勵薪酬”)。除非另有規定




本條款規定,要獲得激勵性薪酬,高管必須在支付激勵性薪酬的當天受僱於公司。

(C)開支。高管有權根據當時有效的政策和程序,按照公司制定的政策和程序,及時報銷高管在履行本合同項下服務期間發生的所有合理費用。

(D)其他福利。根據公司不時生效的僱員福利計劃,行政人員有資格參與或領取福利,但須受該等計劃的條款所規限。

(E)休假。根據公司當時適用的政策和程序,管理人員有權享受帶薪假期。管理人員還有權享受公司給予的所有帶薪假期。

3.終止性。在下列情況下,可在不違反本協議的情況下終止高管在本協議項下的僱用:

(A)死亡。本協議項下的行政人員應在行政人員死亡後終止聘用。

(B)殘疾。在下列情況下,公司可終止對高管的聘用
在任何12個月的期間內,行政人員處於殘疾狀態,無法履行本協議規定的行政人員當時現有的一個或多個職位的基本職能,無論是否提供合理的便利,為期180天(不一定是連續的)。如在任何期間,行政人員因傷殘而不能履行行政人員當時的一個或多個現有職位的基本職能而出現任何疑問,則行政人員可(應本公司要求)向本公司提交一份由本公司選定的醫生作出的合理詳細證明,證明行政人員或行政人員的監護人並無合理反對該行政人員是否如此殘疾或該等殘疾預計將持續多久,而就本協議而言,該證明應為該問題的最終定論。執行人員應配合醫生就此類認證提出的任何合理要求。如果出現此類問題,且高管未能提交證明,則公司對該問題的決定應對高管具有約束力。本條第3(B)款的任何規定均不得解釋為放棄行政人員根據現行法律(包括但不限於1993年《家庭和醫療休假法》,《美國法典》第29編第2601節及其後)享有的權利。以及《美國殘疾人法》,《美國法典》第42編,12101節及以後。
(C)公司以因由終止合約。公司可在本合同項下以正當理由終止對高管的僱用。就本協議而言,“因”應
指:(I)行政人員的行為構成與執行行政人員職責有關的重大不當行為,包括但不限於挪用母公司、公司或其任何子公司或附屬公司的資金或財產,但偶爾、習慣和最低限度地將公司財產用於個人目的除外;(Ii)行政人員犯下任何涉及道德敗壞、欺騙、不誠實或欺詐的重罪或輕罪,或行政人員的任何行為,而如果行政人員繼續擔任行政人員的職位,則有理由預期該等行為會對母公司、本公司或其任何附屬公司或附屬公司造成實質傷害或名譽損害;。(Iii)行政人員持續不履行本條例規定的行政人員職責(並非因行政人員身體或精神疾病、喪失工作能力或殘疾),並在書面通知後持續超過30天;。(Iv)行政人員違反本協議第7條所載的任何規定和任何限制性契諾;(V)行政人員嚴重違反母公司或公司的書面僱傭政策;或(Vi)在接到母公司或公司的指示後,未能配合真正的內部調查或監管或執法當局的調查




故意銷燬或不保存已知與這類調查有關的文件或其他材料,或誘使他人不合作或不出示與這類調查有關的文件或其他材料。

(D)公司無故終止。本公司可終止
行政人員在本協議項下的任何時間無理由受僱。公司根據本協議對高管的任何終止,如果不構成第3(C)條下的因由終止,也不是由於高管根據第3(A)或(B)條的死亡或殘疾而引起的,應被視為無故終止。

(E)由行政人員終止。行政人員可隨時以任何理由(包括但不限於正當理由)終止其在本合同項下的聘用。就本協議而言,“充分理由”應指高管在發生下列任何事件後遵守了“充分理由程序”(下文定義):(I)高管的職責、權力或職責大幅減少;(Ii)高管基本工資大幅減少,但基於母公司財務業績的全面減薪對公司所有或基本上所有高級管理人員產生了類似影響;(Iii)高管向公司提供服務的地理位置發生重大變化;或(Iv)母公司或公司實質性違反本協議。“正當理由程序”是指:(I)管理層真誠地合理地確定“正當理由”狀況已經發生;(Ii)管理層在首次出現良好理由狀況的60天內,以書面形式通知公司;(Iii)管理層真誠地配合公司的努力,在發出通知後不少於30天(“治療期”)內,對該狀況進行補救;(Iv)儘管作出了上述努力,良好理由狀況仍然存在;和(V)行政人員在治療期結束後60天內終止對行政人員的僱用。如果公司在治療期內治癒了好的原因情況,則好的原因應被視為沒有發生。

(F)終止通知。除第3(A)節規定的終止外,公司對高管的任何終止或高管的任何此類終止均應以書面終止通知的方式傳達給本合同的另一方。就本協議而言,“終止通知”應指指明本協議所依據的具體終止條款的通知。

(G)終止日期。“終止日期”應指:(I)如果
高管的僱傭因高管死亡而終止;(Ii)如果高管因第3(B)條規定的殘疾而終止僱用,或因第3(C)條規定的原因而被公司終止僱用,則為發出終止通知的日期;(Iii)如果公司根據第3(D)條終止高管的僱用,則為發出終止通知的日期或公司在終止通知中規定的日期;(Iv)如果行政人員根據第3(E)條終止僱用,但並非出於正當理由,則在發出終止通知之日後30天內;及(V)如果行政人員根據第3(E)條以充分理由終止其僱用,則在治療期結束後發出終止通知之日。儘管有上述規定,如果執行人員向本公司發出終止通知,本公司可單方面加快終止日期,而加速終止日期不會導致本公司就本協議而言終止本協議。在適用範圍內,行政人員因任何理由終止聘用時,應被視為已辭去行政人員在母公司、本公司或其任何附屬公司及聯營公司擔任的所有高級職員及董事會成員職位。

4.終止合同時的補償。





(A)一般終止。如果高管在公司的僱傭因任何原因被終止,公司應支付或提供給高管(或高管的授權代表或遺產):(I)截至終止之日所賺取的任何基本工資、未付費用報銷(受本協議第2(C)條的約束並根據本協議第2(C)條)以及在法律規定的終止日期或之前累積的未用假期,但在任何情況下不得超過終止之日後30天;及(Ii)截至終止日期為止,行政人員在本公司任何僱員福利計劃下可能擁有的任何既得利益,該等既得利益須根據該等僱員福利計劃的條款支付及/或提供(統稱為“應計利益”)。

(B)公司無故終止或行政人員有充分理由終止。在任期內,如果公司按照第3(D)節的規定無故終止高管的聘用,或按照第3(E)節的規定有充分理由終止高管的聘用,則公司應向高管支付應計福利。此外,在執行人員簽署了一份離職協議後,除其他條款外,所有條款包括:以公司滿意的形式和方式,全面釋放有利於母公司、公司和所有相關個人和實體的索賠、保密性、返還財產、不貶低和重申限制性契諾(“離職協議和解除”)以及離職協議和解除生效,所有這些都在終止之日(或分離協議和免除規定的較短期限)後60天內生效:

(I)公司應向高管支付相當於(A)高管基本工資加上(B)目標年度激勵薪酬之和的1.25倍的金額(“離職金額”);
(Ii)公司應根據終止日期按比例向高管支付發生終止日期年度的年度激勵薪酬(“按比例年度激勵薪酬”);以及

(Iii)如行政人員在緊接終止日期前參加本公司的集團健康計劃,並選擇眼鏡蛇健康延續計劃,則公司應向行政人員支付為期15個月的每月現金付款、行政人員的眼鏡蛇健康持續期間或行政人員的退休醫療計劃期間(以最早結束者為準),金額相當於如果行政人員仍受僱於本公司時,本公司應為向行政人員提供健康保險而支付的每月僱主供款。

根據第4(B)(I)及(Iii)條應支付的款項應根據本公司的薪資慣例在終止日期後60天內開始於15個月內分實質相等地分期支付;但如60天期間始於一個歷年並於第二個歷年結束,則須於該60天期間的最後一天於第二個歷年開始支付離職金;此外,首期付款須包括補足款項,以補足追溯至緊接終止日期翌日的款項。按比例計算的年度激勵薪酬應在公司向其高管支付年度激勵薪酬之日支付,在任何情況下都不遲於終止日期發生的下一年的3月15日。根據本協議的規定,每一筆付款都將構成財政部條例第1.409A-2(B)(2)節規定的單獨付款。儘管有上述規定,如果執行機構違反任何限制性公約,則根據第4(B)條支付的所有款項應立即停止。





5.更改控制支付。本第5節的規定規定了高管、母公司和公司之間就發生母公司控制權變更時高管的權利和義務達成的協議的某些條款。這些規定的目的是預先保證和鼓勵執行機構繼續關注和致力於執行機構所分配的職責,並確保執行機構在懸而未決期間和任何此類事件發生後保持客觀。如果在構成控制權變更的第一個事件發生後12個月內終止僱傭關係,則這些規定將取代並明確取代第4(B)條中關於終止僱用時的遣散費和福利的規定。這些規定自控制權變更發生後12個月起終止,不再具有效力或效力。

(A)控制權的變更。在期限內,如果在控制權變更後12個月內,公司按照第3(D)節的規定無故終止對高管的僱用,或按照第3(E)節的規定有充分理由終止對高管的僱用,則在簽署離職協議並由高管解除和離職後,所有這些都在終止日期(或離職協議和離職規定的較短時間段)後60天內成為不可撤銷和完全有效的:

(I)公司應向高管支付一筆現金,金額等於(A)高管當前基本工資(或高管在緊接控制權變更之前生效的基本工資,如果更高)加上(B)目標年度激勵薪酬(“控制權變更付款”)之和的1.5倍;

(2)公司應按比例向高管支付年度激勵性薪酬;

(Iii)即使任何適用的期權協議或以股票為基礎的授出協議有任何相反的規定,(A)行政人員持有的所有基於時間的股票期權及其他以時間為基礎的股票獎勵應立即加速,並於終止日起變得完全可行使或不可沒收,及(B)本公司應延長行政人員既得股票期權的行使期,直至該等股票期權仍未行使為止,直至(I)適用的股權文件所規定的該等既得股票期權的最初10年到期日,或(2)終止之日的24個月週年紀念日(或,如果較晚,則為適用股權文件中規定的日期)(“延長行使期”),條件是建議執行人就延長行使期所涉税務問題諮詢執行人的税務顧問;

(Iv)如果高管在緊接終止之日之前參加了公司的團體健康計劃,並選擇眼鏡蛇健康繼續,則公司應向高管支付為期18個月的每月現金付款、高管的眼鏡蛇健康續續期或高管的退休醫療計劃期間,以最早結束者為準,金額相當於如果高管繼續受僱於公司,公司將為高管提供健康保險的每月僱主繳款;以及

(V)公司應在終止之日起最多三(3)個月內,向高管提供由公司選擇的再就業服務。





根據第5(A)(1)和(4)款應支付的款項應在終止之日後60天內支付或開始支付;但如果60天期間從一個日曆年開始,在第二個日曆年結束,則應在該60天期間的最後一天前在第二個日曆年支付或開始支付。按比例計算的年度激勵薪酬應在公司向其高管支付年度激勵薪酬之日支付,在任何情況下都不遲於終止日期發生的下一年的3月15日。

(B)附加限制。

(I)儘管本協議有任何相反的規定,但如果公司支付給高管或為高管的利益而支付、支付或分配的任何補償、付款或分配的金額,無論是依據本協議的條款支付、應支付、分配或可分配的,計算方式與經修訂的1986年《國內收入法典》(以下簡稱《準則》)第280G條一致,且
根據本條例適用的條例(“合計付款”),須按守則第499條徵收消費税,則合計付款應減少(但不低於零),以使所有合計付款的總和
根據《守則》第4999節的規定,行政人員應繳納消費税的金額減少1.00美元;但只有在導致行政人員獲得的税後金額(定義見下文)高於行政人員在不受此類扣減影響的情況下將獲得的税後金額時,才會發生此類扣減。在此情況下,付款總額應按下列順序遞減:(1)不受守則第409A條約束的現金付款;(2)受守則第409A條約束的現金付款;(3)基於股權的付款和加速付款;以及(4)非現金形式的福利;(4)非現金形式的福利;但在上述所有付款總額中,不受守則第409A條約束的所有金額或付款不得根據Treas計算。註冊§1.280G-1、Q&A-24(B)或(C)應在根據Treas計算的任何金額之前減少。註冊§1.280G-1、問答-24(B)或(C)。
(Ii)就本第5(B)條而言,“税後金額”是指由於行政人員收到總付款而產生的支付總額減去所有聯邦、州和地方所得税、消費税和就業税後的數額。為了確定税後金額,行政人員應被視為按作出決定的日曆年度適用於個人的聯邦所得税的最高邊際税率繳納聯邦所得税,並按每個適用州和地區的個人税收的最高邊際税率繳納州和地方所得税,扣除這些州和地方税可獲得的聯邦所得税最大減免額。

(Iii)關於是否應根據第5(B)(I)條減少總付款的決定應由本公司選定的國家認可會計師事務所(“會計師事務所”)作出,該會計師事務所應在終止之日起15個工作日內(如適用)或在本公司或高管合理要求的較早時間向本公司和高管提供詳細的支持性計算。會計師事務所的任何決定對公司和高管都有約束力。

(C)定義。就本第5節而言,下列術語應具有以下含義:

“控制變更”指的是下列任何一項:





(I)經修訂的1934年《證券交易法》第13(D)及14(D)條所使用的任何“個人”(母公司、其任何附屬公司、或根據母公司或其任何附屬公司的任何僱員福利計劃或信託持有證券的任何受託人、受信人或其他人士或實體除外),連同該人的所有“聯營公司”及“聯營公司”(按該法第12b-2條的定義),應直接或間接成為母公司證券的“實益所有人”(該術語在該法第13d-3條中有定義),這些證券佔母公司當時有權在董事會選舉中投票的未償還證券(“表決證券”)的總投票權的50%或以上(在這種情況下,不是直接從母公司收購證券的結果);或

(Ii)在任何12個月期間內,由董事取代過半數董事局成員的日期,而該等董事的委任或選舉在委任或選舉日期前並未獲過半數董事局成員認可;或

(Iii)完成(A)母公司的任何合併或合併,而在緊接合並或合併之前,母公司的股東在緊接合並或合併後,不會直接或間接實益擁有(該詞在法令第13D-3條中定義)股份,相當於在合併或合併中發行現金或證券的母公司(或其最終母公司法團,如有的話)有表決權股份總數的50%以上,或(B)對母公司全部或實質上所有資產的任何出售或其他轉讓(在一筆交易或任何一方作為單一計劃安排的一系列交易中)。

儘管有上述規定,就前述條款(I)而言,“控制權的變更”不應被視為僅僅由於母公司收購證券的結果,通過減少已發行的投票證券的股份數量,將任何人實益擁有的投票證券的比例增加到當時所有已發行的投票證券的總投票權的50%或更多;然而,如果本句中提及的任何人此後將成為Vting Securities任何額外股份的實益擁有人(根據股票拆分、股票股息或類似交易或直接從母公司收購證券的結果除外),並在緊隨其後實益擁有當時所有尚未發行的Vting Securities 50%或更多的綜合投票權,則就前述第(I)款而言,應視為發生了“控制權變更”。

6.第409A條。

(A)儘管本協議中有任何相反的規定,但如果在《守則》第409a條所指的高管離職時,公司確定該高管是《守則》第409a(A)(2)(B)(I)條所指的“指定僱員”,則在行政人員因離職而根據本協議有權獲得的任何付款或福利將被視為遞延補償的範圍內,否則將被視為遞延補償,否則將受根據守則第409A(A)(2)(B)(I)條適用的守則第409A(A)(2)(B)(I)條徵收的20%附加税的約束,則不應支付此類款項,且此類福利應在以下日期之前提供:(A)行政人員離職後六個月零一天,或(B)行政人員死亡,兩者中較早的日期。如果任何這種延遲的現金付款是以分期付款的方式支付的,則第一次付款應包括一筆補充款,其中包括如不適用本規定本應在六個月期間支付的金額,分期付款的餘額應按其原定時間表支付。

(B)根據本協議提供的所有實物福利和有資格報銷的費用應由公司提供或由高管在




本協議規定的時間段。所有報銷應在行政上可行的情況下儘快支付,但在任何情況下,任何報銷都不得在發生費用的納税年度之後的納税年度的最後一天之後支付。這筆錢的數量
在一個課税年度提供的實物福利或發生的可報銷費用,不影響在任何其他納税年度提供的實物福利或有資格報銷的費用(適用於醫療費用的任何終身或其他總限額除外)。這種獲得補償或實物福利的權利不受清算或換取另一福利的限制。

(C)在本協議所述的任何付款或福利構成《守則》第409a條規定的“非限制性遞延補償”的範圍內,以及在行政人員終止僱用時應支付此類付款或福利的範圍內,則此類付款或福利應僅在行政人員“離職”時支付。
服務。“是否以及何時發生離職的決定,應根據《國庫條例》部分的推定作出
1.409A-1(h).

(D)雙方打算根據《守則》第409a條管理本協定。如果本協議的任何條款在遵守守則第409a條方面有含糊之處,則該條款的解讀方式應使本協議項下的所有付款均符合守則第409a條的規定。根據本協議的規定,每一筆付款都將構成財政部條例第1.409A-2(B)(2)節規定的單獨付款。雙方同意,可根據任何一方的合理要求,並根據需要對本協議進行修改,以充分遵守《守則》第409a條以及所有相關規則和規定,以保留本協議項下提供的付款和福利,而不會給任何一方帶來額外費用。

(E)如果本協議的任何條款被確定為構成遞延補償,但不符合準則第409A條的豁免或條件,則本公司不作任何陳述或擔保,也不對高管或任何其他人承擔任何責任。

7.限制性契諾。本公司與行政人員之間的限制性契諾應具有充分效力,並以引用方式併入本協議,包括作為附件A的協議。行政人員承認並同意,如果不同意附件A,則行政人員將無權獲得本協議規定的付款、福利和機會,因此,本協議為支持其中的契約提供了充分的對價。行政人員還確認並同意,附件A中提及的所有“公司”包括母公司及其各自的子公司、關聯公司、繼承人或受讓人。

8.爭議的仲裁。因本協議引起或與本協議有關的任何爭議或索賠,或違反本協議,或因高管受僱或終止受僱而引起的其他任何爭議或索賠(包括但不限於任何基於年齡或其他原因的非法就業歧視的索賠),應在法律允許的最大範圍內,在各方商定的任何法庭和形式上通過仲裁解決,如果沒有此類協議,應在伊利諾伊州芝加哥的美國仲裁協會(“AAA”)的主持下,根據美國仲裁協會(AAA)的《就業爭議解決規則》,包括但不限於適用於選擇仲裁員的規則和程序,通過仲裁解決。如果高管或公司以外的任何個人或實體可能是任何此類爭議或索賠的一方,則此類爭議或索賠應提交仲裁,但須徵得該其他個人或實體的同意。對仲裁員作出的裁決的判決可以在任何有管轄權的法院進行。本第8條應具體可執行。儘管有上述規定,本第8條並不阻止任何一方僅為獲得臨時限制令或初步禁令的目的而提起法庭訴訟,在這種情況下,此類救濟是




適當;但任何其他救濟應根據本第8條通過仲裁程序進行。

9.同意管轄。在符合或執行本協議第8條的範圍內,雙方同意接受伊利諾伊州高級法院和美國北方地區法院的管轄權
伊利諾伊州地區。因此,對於任何此類法院訴訟,行政機關(A)服從此類法院的屬人管轄權;(B)同意送達程序文件;(C)放棄與屬人管轄權或程序文件送達有關的任何其他要求(無論是法規、法院規則或其他規定)。

10.融合。本協議構成雙方之間關於本協議標的的完整協議,並取代雙方之間關於該標的的所有先前協議,但為免生疑問,任何限制性公約和執行機構適用的股權獎勵協議應根據其條款充分有效和有效。

11.持有。根據本協議,公司向高管支付的所有款項應扣除公司根據適用法律必須預扣的任何税款或其他金額。

12.行政人員的繼任者。本協議適用於執行人的遺產代理人、遺囑執行人、管理人、繼承人、分配人、受遺贈人和受遺贈人,並可由他們執行。如果高管在終止僱傭後但在公司完成根據本協議應支付給高管的所有款項之前去世,公司應繼續向高管死亡前以書面形式指定給公司的高管受益人支付此類款項(如果高管未作出此類指定,則向高管的遺產支付)。

13.可執行性。如果本協議的任何部分或條款(包括但不限於本協議任何部分或條款)應在任何程度上被有管轄權的法院宣佈為非法或不可執行,則本協議的其餘部分或該部分或條款在被如此宣佈為非法或不可執行的情況以外的情況下的應用不應受此影響,並且本協議的每一部分和條款應在法律允許的最大程度上有效和可執行。

14.生存。本協議的條款在本協議終止和/或高管的僱傭終止後,在履行本協議所含條款所需的範圍內繼續有效。

15.懷弗。除非以書面形式作出並由棄權方簽署,否則本協議任何條款的放棄均不生效。任何一方未能要求履行本協議的任何條款或義務,或任何一方放棄任何違反本協議的行為,不應阻止任何後續執行該條款或義務,或被視為放棄任何後續違約。

16.通知。本協議規定的任何通知、請求、要求和其他通信,如果以書面形式親自遞送或通過國家認可的夜間快遞服務或以掛號或掛號信、預付郵資、要求的回執的方式發送到高管向公司提交的最後書面地址,或在母公司和公司的情況下,發送到公司的主要辦公室,以引起董事會的注意,即已足夠。

17.修正案。本協定只能由執行機構和母公司正式授權的代表簽署的書面文書予以修正或修改。




18.依法治國。這是一份特拉華州的合同,在所有方面都應根據特拉華州的法律進行解釋,並受該州法律的管轄,而不受其法律衝突原則的影響。

19.對口支援。本協議可簽署任何數量的副本,每份副本在簽署和交付時應視為正本;但這些副本應共同構成同一份文件。

20.公司的繼任者。母公司應要求母公司所有或幾乎所有業務或資產的任何繼承人(無論直接或間接,通過購買、合併、合併或其他方式)明確承擔並同意履行本協議,其程度與母公司和公司在沒有發生繼承的情況下被要求履行本協議的程度相同。在任何繼承生效之時或之前,母公司未能取得對本協議的承擔,即構成對本協議的實質性違反。


[簽名頁面如下]






雙方已於上述日期生效,特此為證。


Xeris BioPharma控股公司


作者:/s/保羅·R·埃迪克

ITS:董事長兼首席執行官



Xeris製藥公司


作者:/s/保羅·R·埃迪克

ITS:董事長兼首席執行官


行政人員

/s/ Beth P. Hecht
貝絲·P·赫克特