附件10.1
本文檔中的某些機密信息,標記為[***],已被省略,因為它既不是實質性的,也是(Ii)如果公開披露會對競爭有害的。
貸款協議
日期:2022年3月30日
在之前和之間
R-Bridge Investment Four Pte.有限公司,
作為貸款人,
和
Trevena SPV2 LLC,
作為借款人
目錄表
頁面
目錄表
(續)
頁面
第11.01條損失74
II
公開信中的展品
附件A轉讓和驗收的格式
附件B完全屏蔽帳户控制協議的格式
附件C彈出式受阻賬户控制協議格式
附件D出資協議的格式
附件E公司間許可協議的格式
附件F收入利息購買協議格式
附件G-1父母擔保的形式
附件G-2TRVN SPV1擔保格式
附件H-1母公司股權出資協議的格式
證物H-2TRVN RC股權出資協議格式
證物一[已保留]
附件J擔保協議的格式
附件K股票質押協議的格式
附件L-1高級船員證書的格式
附件L-2第二批及第三批信貸員證書格式
證據M償付能力證明書的格式
附件N持牌人同意書格式
證物O被許可人指導書的格式
附件P完美證書的格式
附件Q許可協議
附件R付款日期分佈報表格式
附件S手令的格式
公開信的附表
附表7.01(A)司法管轄權
附表7.01(N)(I)適用專利(在美國或由母公司、借款人或附屬公司擁有或控制的專利,包括許可專利)
附表7.01(N)(Xxiv)一方對已發佈專利的侵犯;向已發佈專利的第三方發出的通知
專利。
附表7.01(N)(Xxvi)版權、商標、商業祕密或網絡名稱
特許產品的開發
附表7.01(R)(Ii)許可協議修正案
附表7.02(N)物料合約
附表7.02(Z)債務
附表7.02(O)(Vii)母公司與
持牌人;其他協議
本貸款協議(《協議》)日期為2022年3月30日,由R-Bridge Investment Four Pte和R-Bridge Investment Four Pte簽訂。作為貸款人(“貸款人”)的新加坡私人有限公司,以及作為借款人(“借款人”)的特拉華州有限責任公司Trevena SPV2 LLC。本文中未另作定義的大寫術語應具有下文第一條規定的含義,或參照下文第一條的含義。
獨奏會
鑑於借款人打算根據該特定出資和服務協議(“出資協議”),通過母公司和借款人之間以披露函附件D的形式,獲得母公司對轉讓資產的所有權利、所有權和權益,以及在轉讓資產下的所有權益,該協議的日期為截止截止日期(“公司間許可協議”),並根據該特定公司間許可協議(“公司間許可協議”),根據該特定公司間許可協議(“公司間許可協議”),在與轉讓資產相關的某些知識產權項下獲得免版税的全額許可,該協議日期為截止日期。在作為公開信附件E的表格中;
鑑於,根據於截止日期由母公司與借款人訂立的、以披露函附於附件F的形式訂立的若干收入權益購買協議(“收入權益購買協議”),借款人擬取得母公司對已購買的收入利息及已購買的額外收入利息的所有權利、所有權及權益;
鑑於,就供款協議及收入利息購買協議所擬進行的交易而言,借款人已要求貸款人向借款人提供本金總額最高達4,000萬美元(4,000,000,000美元)的定期貸款,所得款項將由借款人根據第8.02節使用;及
鑑於作為部分對價,借款人應向出借人出具認股權證,並向出借人提供額外的使用費權利;
鑑於,貸款人願意按本合同規定的條款和條件向借款人提供此類信貸。
因此,現在,考慮到雙方的共同承諾,併為其他良好和有價值的對價--在此確認已收到和充分的對價--雙方同意如下:
“開户銀行”是指太平洋西部銀行或經貸款人和借款人雙方認可的其他銀行或金融機構。
“附加委託人”具有第3.01(C)節規定的含義。
“附加特許權使用費權利”是指根據第4.04(A)節第(Iii)款的規定收取應付金額的權利。
“額外的特許權使用費支付”具有第4.04(A)(Iii)(2)節中規定的含義。
“附屬公司”是指任何直接或間接通過一個或多箇中間人控制、被另一人控制或與另一人共同控制的人。
“協議”具有本協議序言中規定的含義。
“反腐敗法”指與賄賂或腐敗有關或有關的所有法律、規則和條例,包括但不限於修訂後的美國1977年《反海外腐敗法》。
“適用法律”是指就任何人而言,適用於該人或其任何財產或資產的所有法律、規則、條例和政府當局的命令。
“受讓人”是指貸款人已經或正在轉讓其在本合同項下的全部或部分權利和義務的任何其他人。
“轉讓和接受”是指根據本合同第12.01節,由轉讓雙方簽署的、以附件A的形式提交的書面轉讓文書。
“與外購收入利息相關的轉讓”指母公司根據收入利息購買協議向借款人交付的關於外購收入利息和外購收入利息的轉讓和假設協議,日期為截止日期。
“與轉讓資產有關的轉讓”是指母公司根據轉讓資產出資協議向借款人交付的轉讓和假設協議,日期為截止日期。
“破產法”係指美國法典第11章題為“破產”,以及美國或其他適用司法管轄區(國內或國外)不時生效並普遍影響債權人權利的所有其他清算、託管、破產、為債權人利益轉讓、暫停、重組、接管、破產、重組或類似的債務人救濟法。
“封鎖帳户”是指根據封鎖帳户控制協議、安全協議和本協議在帳户銀行設立和維護的任何獨立存款帳户。
“被阻止的帳户控制協議”統稱為任何完全被阻止的帳户控制協議和任何彈出的被阻止的帳户控制協議。
“借款人”具有本合同序言中規定的含義。
-2-
“借款人帳户”是指帳號結尾的某個存款帳户[***]借款人在賬户銀行開立的賬户,該賬户應受貸款人根據《彈性受阻賬户控制協議》的控制,以及根據第4.03節進入的任何後續借款人賬户。
“借款人的組織文件”是指借款人的成立證書和有限責任公司協議(或類似文件)或功能相當於上述文件。
“營業日”指適用法律授權或要求紐約的商業銀行繼續關閉的週六、週日或其他日子以外的任何一天。
對於第一個日曆季度,“日曆季度”是指從截止日期開始至截止日期所在日曆季度的最後一天結束的期間,以及此後連續三(3)個日曆月的連續期間,截止日期分別為3月31日、6月30日、9月30日或12月31日。
“股本”指任何人的任何及所有股份、權益、會員制、所有權權益單位、購買權、認股權證、期權、該人的股本(不論如何指定)的參與或權益,包括任何優先股,如該人是合夥,則包括合夥權益(不論是一般或有限的),以及賦予任何人有權收取該合夥的損益或財產分派的任何其他權益或參與,如該人是有限責任公司,則包括:會員權益及任何其他權益或參與,使任何人士有權在該有限責任公司的損益或財產分派中收取權益,不論該等權益是在該有限責任公司當日未清償或在該日之後發行,但不包括可轉換為該等股本或可兑換該等股本的任何債務。
“控制權變更”是指(A)任何“個人”或“集團”(在《交易法》第13(D)和14(D)條中使用此類術語,但不包括該人或其子公司的任何僱員福利計劃,以及以任何此類計劃的受託人、代理人或其他受信人或管理人的身份行事的任何個人或實體),直接或間接成為(如《交易法》第13d-3和13d-5條所界定的):(I)[***]有權在完全攤薄的基礎上投票選舉董事會成員的借款人或母公司的股權權益(並考慮到該個人或集團根據任何期權有權獲得的所有此類證券)或(2)[***](A)借款人或母公司有權在完全攤薄的基礎上投票選舉其董事會成員的股權權益(並考慮該人士或集團根據任何選擇權有權獲得的所有該等證券),或(B)導致出售、處置或以其他方式轉讓母公司全部或幾乎所有業務或資產的任何交易或一系列相關交易的完成。
“控制變更付款日期”的含義如第3.03節所述。
-3-
“轉換日期”是指第一個日曆季度結束後的第一個季度付款日期,從貸款本金連同任何應計利息全額償還之日開始,貸款人沒有進一步延長第二批貸款或第三批貸款的義務。
“中國監管批准”是指任何監管機構(包括國家藥監局)在中華人民共和國以商業方式分銷、銷售、推廣、營銷和以其他方式商業化許可產品所必需的任何和所有批准、許可、註冊或授權,包括在合理需要的情況下銷售許可產品的定價和補償批准。
“截止日期”是指本合同的日期。
“税法”係指經修訂的1986年國內税法。
“抵押品”是指借款人對下列財產的所有權利、所有權和權益,以及以下財產的所有權利、所有權和權益,無論是現在擁有的還是以後獲得的,無論位於何處:
(a)轉讓資產(包括但不限於許可協議(包括不時獲得與特許權使用費權益有關的所有款項的權利)、出資協議以及與轉讓資產有關的轉讓;
(b)公司間許可協議;
(c)已購買的收入利息、收入利息購買協議以及與已購買的收入利息有關的轉讓;
(d)託收賬户以及存放或保存在託收賬户中的所有金錢和其他財產;
(e)所有賬户、動產紙、存款賬户(以及存放或保存在其中的所有金錢和其他財產)、文件、設備、固定裝置、一般無形資產、貨物、票據(包括公司間本票)、庫存、投資財產、信用證權利、信用證、商業侵權索賠、金錢和支持義務;
(f)在上述條款(A)、(B)、(C)、(D)或(E)項下產生的、與上述條款(A)、(B)、(C)、(D)或(E)所述資產相關或以任何方式與之相關的所有權利(合同權和其他權利,無論是否構成賬户、合同權、金融資產、現金、投資財產或一般無形資產)(包括但不限於:(I)接收版税報告的權利,(Ii)如許可協議第8.9條所述審計被許可人記錄的權利,以及(Iii)就違反許可協議向被許可人提出索賠的權利);
(g)上述(A)、(B)、(C)、(D)、(E)或(F)條所述任何資產的所有加入、替換和替換,以及其所有租金、利潤和產品;
(h)上述(A)、(B)、(C)、(D)、(E)、(F)或(G)條所述任何資產的全部收益;
-4-
(i)與上述(A)、(B)、(C)、(D)、(E)、(F)、(G)或(H)條所述任何資產有關的所有簿冊及紀錄;
但在任何情況下,抵押品均不得包括下列任何內容:(I)任何政府許可或州或地方特許經營權、特許經營權、特許經營權和授權,只要此類許可、特許經營權或授權中的擔保權益因此而受到禁止或限制(根據UCC或其他適用法律的反轉讓條款,該限制或禁止將變得無效),(Ii)任何許可或協議(或其下的權利),只要授予其中的擔保權益會違反或使該許可或協議無效,導致違反或產生有利於當事人任何其他人(借款人的關聯公司除外)的終止權(根據UCC或其他適用法律的反轉讓條款,此類限制或禁止將無效的範圍除外),或(Iii)任何使用商標的意圖;但為免生疑問,抵押品在任何情況下均不得包括任何除外資產(一如《出資協議》所界定者)或與其有關的權利;此外,“抵押品”一詞須包括前一但書第(I)、(Ii)或(Iii)款所述任何資產的所有收益及產品。
“託收賬户”是指賬號結尾的某個存款賬户[***]借款人在賬户銀行設立的賬户,根據完全凍結的賬户控制協議,應受貸款人的獨家管轄和控制,以及根據第4.03節進入的任何後續託收賬户。
“收款金額”就任何歷季而言,指(A)母公司或借款人於該歷季收到的所有特許權使用費利息,及(B)母公司根據收入利息購買協議第4.01(N)節就該歷季向借款人支付或應付的購入收入利息金額(定義見收入利息購買協議),以及母公司於該歷季根據收入利息購買協議第4.10(P)節向借款人支付或應付的任何款項。
“商業化”是指以國家/地區為基礎的與授權產品在該國家/地區的分銷、營銷、詳細説明、促銷、銷售和獲得報銷有關的任何和所有活動,如適用,應包括上市後審批研究、投放後營銷、促銷、詳細説明、營銷研究、分銷、客户服務、銷售授權產品、進口、出口或運輸授權產品以供銷售,以及與上述相關的法規遵從性。當用作動詞時,“商品化”的意思是從事商業化。
“普通股”具有認股權證中規定的含義。
“保密信息”是指任何一方向另一方提供的任何和所有技術和非公開技術信息(包括但不限於根據第8.08節提供的任何通知或其他信息,以及以前根據保密協議提供或提供的所有信息),無論是以圖形、書面、電子或口頭形式直接或間接提供的,並在
-5-
這類信息包括但不限於與一締約方的收入、淨銷售額、成本、技術、產品和服務有關的信息,以及與一締約方有關的任何商業、財務或客户信息。保密信息不應包括一方能夠證明的任何信息:(I)在向該方或其關聯方披露時為公眾所知,或此後為公眾所知,但由於接收方或其關聯方違反第12.17條規定的義務的行為或不作為的結果除外;(Ii)在披露方披露之日之前為接收方或其關聯方所知;(Iii)不受限制地從與披露方無關且接收方或其關聯公司不知道對披露方負有保密義務的來源向接收方或其關聯公司披露;或(Iv)由接收方或其關聯公司獨立開發的,該人員沒有使用披露方的保密信息進行此類開發。
“保密協議”是指由母公司和R-Bridge Healthcare Investment Consulting,Ltd.於2021年8月17日簽署的某些相互保密協議。
“合同”是指任何具有法律約束力的協議、合同、租賃、承諾、許可和其他安排。
“出資”是指根據出資協議出售、轉讓和轉讓轉讓的資產。
“出資協議”的含義與本協議摘錄中的含義相同。
“出資人違約事件”具有《出資人協議》中規定的含義。
“受控附屬公司”就任何人而言,指直接或間接控制、由該人控制或與該人共同控制的任何其他人。就本協議而言,“控制”(包括具有相關含義的術語“控制”和“受控”)是指直接或間接擁有通過擁有有表決權的證券、通過合同或其他方式直接或間接地指導或導致指導該人的管理層和政策的權力。
“截止日期”是指,就任何季度付款日期而言,第五(5這是)在該季度付款日期之前的營業日。
“違約”是指構成違約事件的任何條件或事件,或在發出通知或時間流逝或兩者兼而有之的情況下(在每種情況下,除非得到補救或放棄,否則將成為違約事件)。
“違約率”是指任何逾期未付款項的年利率,該期間內每一天的年利率等於(I)3%(3.0%)加上第4.01節所規定的適用於貸款的利率和(Ii)適用於適用法律所允許的最高利率。
-6-
“缺額”的含義如第3.01(C)節所述。
“公開信”是指借款人和母公司向貸款人遞交的保密公開信,截止日期為截止日期。
“爭議”係指任何反對、幹擾、複審、禁令、主張、訴訟、訴訟、傳喚、傳票、傳票、聽證、調查、調查(由國際貿易委員會或以其他方式進行)、申訴、仲裁、調解、要求、判令或其他爭議、異議、法律程序、主張或各方間複審(專利局的標準專利訴訟除外)。
任何人的“不合格股本”是指該人的任何類別的股本,根據其條款,或根據任何相關協議或其可轉換、可出售或可交換的證券的條款,或在發生任何事件(控制權變更除外)或時間流逝時,要求該人在貸款到期日後九十一(91)天或之前全部或部分贖回,或根據償債義務或其他方式到期贖回或強制贖回;然而,只要該人士的任何類別股本按其條款授權該人士於股息的支付或到期時、贖回(根據償債基金或其他方式)或回購或以其他方式履行其有關股息的責任,或以其他方式交付非喪失資格股本,且該股本不可轉換、出售或交換為不合格股本或債務,只要該人士僅藉交付並非不合格股本的股本履行其有關責任,則不會被視為喪失資格股本。
“美元”或“美元”是指美利堅合眾國的合法貨幣。
“股權出資協議”統稱為母公司股權出資協議和TRVN RC股權出資協議。
“僱員退休收入保障法”指經修訂的1974年“僱員退休收入保障法”及其頒佈的條例。
“違約事件”是指發生下列一種或多種情況:
-7-
-8-
“交易法”係指修訂後的1934年證券交易法及其頒佈的條例。
“不含税”是指對被許可人支付特許權使用費權益所徵收的或與之相關的、或被要求扣繳或扣除的下列任何税種:(I)對淨收入或分支機構利潤(無論其面額如何,包括(為免生疑問)根據《法典》第3406條或任何類似的州、地方或外國法律規定與此有關的任何備用預扣款)徵收或計算的税收;以及在每一種情況下,由司法管轄區(包括其任何政治區)因組織在司法管轄區(包括其任何政治分區)而徵收的税收,以及在每一案件中因組織、將主要辦事處設在或具有永久司法管轄區而徵收的特許權(及類似)税。
-9-
借款人、TRVN SPV1或母公司未能根據許可協議向付款人提供適當的納税表格(包括根據許可協議第8.8(D)條),或(Ii)根據許可協議第8.8(B)條根據許可協議第8.8(B)條扣繳或扣除的任何税款,可歸因於借款人、TRVN SPV1或母公司未能根據許可協議向付款人提供適當的納税表格(包括根據許可協議第8.8(D)條),或(Ii)根據許可協議第8.8(B)條扣繳或扣除的任何税款,或(Ii)根據許可協議第8.8(B)條扣繳或扣除的任何税款,或(Ii)根據許可協議第8.8(B)條扣繳或扣除的任何税款,或可歸因於借款人、TRVN SPV1或母公司未能根據許可協議向付款人提供適當的納税表格(包括根據許可協議第8.8(D)條)或嚴重疏忽或故意不當行為(為免生疑問,將包括未能行使許可協議第8.8(C)節規定的父母和借款人的權利,以及(Iv)根據FATCA徵收的税款。
“開發”是指許可產品的製造、使用、銷售、銷售要約(包括營銷和促銷)、進口、分銷或其他商業化;“開發”應具有相關含義。
“FATCA”係指截至本協議之日的守則第1471至1474節(或任何實質上具有可比性且遵守起來並無實質上更繁重的修訂或後續版本)、根據守則頒佈的任何現行或未來的財政條例或其官方行政解釋、根據守則第1471(B)(1)條訂立的任何協議,以及根據政府當局之間就執行上述各項而訂立的任何政府間協議、條約或公約而採納的任何財政或監管立法、規則或官方慣例。
“反海外腐敗法”指美國1977年的“反海外腐敗法”。
“FDA”指美國食品和藥物管理局或其任何後續機構。
“收費函”是指貸款人和借款人之間的某些收費函,日期為截止日期。
“財務報表”是指在2020年12月31日、2019年12月31日和2018年12月31日審計的母公司的綜合資產負債表和截至2020年12月31日、2019年12月31日和2018年12月31日的母公司的相關綜合經營報表和全面虧損、現金流量和股東權益變動報表,以及在提交給美國證券交易委員會的10-K和10-Q表格中每種情況下的附註。
“第一批貸款”具有第2.01(A)節規定的含義。
“第一批貸款承諾”是指1500萬美元(1500萬美元)。
“固定利息”是指與貸款有關的利息,按一定的利率按未償還本金餘額累加。每年等於7%(7.0%)。
“固定利息金額”具有第4.04(B)(I)節規定的含義。
-10-
“固定利息支付”具有第4.04(B)(I)節規定的含義。
“完全受阻帳户控制協議”是指開户銀行、借款人和貸款人以披露函附件B的形式或以貸款人合理滿意的其他形式和實質訂立的任何協議,根據該協議,除其他事項外,貸款人應擁有UCC第9-104節所指的受阻帳户的獨家控制權和控制權。
“公認會計原則”是指在美利堅合眾國不時生效的公認會計原則;但如果GAAP在截止日期後發生任何改變,在任何方面影響本文所述或參考的任何付款或其他金額的計算(包括但不限於特許權使用費利息和購買的收入利息),借款人和貸款人應真誠協商修改本協議或其中與該付款或其他金額的計算有關的規定,以使母公司、TRVN SPV1、借款人和貸款人在GAAP發生這種改變後的各自立場儘可能與其截至截止日期的各自立場一致,並在就任何此類修訂達成一致之前,此類付款和其他金額的計算應視為公認會計原則沒有發生這樣的變化。
“政府當局”是指任何國家或政府、任何州或其其他政治區,以及行使政府的行政、立法、司法、監管或行政職能或與政府有關的任何實體。
“擔保”對任何人而言,是指:(A)該人擔保任何債務或其他債務的任何義務,或具有擔保任何債務或可由另一人(“主要債務人”)以任何方式直接或間接履行的經濟效果的任何或有義務,包括該人直接或間接(I)購買或支付(或為購買或支付)該等債務或其他債務預付或提供資金的任何義務,(Ii)購買或租賃財產,(3)維持主債務人的營運資本、權益資本或任何其他財務報表的狀況或流動性,或維持主債務人的收入或現金流水平,以使主債務人能夠償付該等債務或其他債務;或(4)為以任何其他方式向債權人保證償付或履行該等債務或其他義務,或(4)為保護該債權人免受(全部或部分)損失而訂立的;或(B)對該人的任何資產的任何留置權,以保證任何其他人的任何債務或其他義務,不論該等債務或其他義務是否由該人承擔。
“擔保協議”統稱為母擔保和TRVN SPV1擔保。
就任何人而言,“負債”是指(I)根據涉及或證明借入款項、信貸墊款、有條件出售或有追索權或有義務回購的轉讓的協議或文書而欠下的所有債務(但不包括商業信貸及在正常業務過程中應付的賬款),(Ii)上述人士的所有債務
-11-
由票據、債券、債權證或其他類似文書證明的人:(Iii)所有資本化租賃債務;(Iv)與不合格股本有關的所有債務;(V)由任何留置權擔保的第三方的所有債務(或該債務的持有人對該人擁有或有其他權利以其擔保的第三方的所有債務),不論其所擔保的債務是否已被承擔(但僅限於該留置權的範圍);(Vi)依據利率保護協議、外匯兑換協議或其他對衝安排而欠下的淨額;(Vii)為該人的賬户開立的信用證項下的所有償還義務;及(Viii)與另一人的上述(I)至(Vii)款所述類型的債務有關的所有擔保。為免生疑問,任何人的債務須包括任何其他實體的債務,但如該人因其在該實體的所有權權益或與該實體的其他關係而對該債務負有直接法律責任,則該人的債務須包括在內,但如該等債務的條款規定該人對此不負法律責任,則不在此限。
“賠償責任”是指任何種類或性質的任何和所有責任、義務、損失、損害賠償、罰款、索賠、費用、開支和支出(包括被任何人啟動或威脅(以書面形式)進行的任何調查、行政或司法程序的被賠償人律師的合理費用和支出),無論這些賠償人是否應被指定為訴訟的一方或潛在的一方,也不論適用法律是否要求該賠償人蔘與其中,以及被賠償人在強制執行本文規定的賠償時實際發生的任何費用或開支,無論是直接、間接還是間接的,無論是基於任何聯邦、國家或外國法律、法規、規則或條例(包括證券和商法、法規、規則或條例)、關於普通法或衡平法訴訟或合同或其他方面的法律、法規、規則或條例,以任何與本協議或其他貸款文件或在此或由此計劃進行的交易(包括任何貸款文件的執行(包括任何抵押的出售、收取或任何抵押品的其他變現)有關或產生的任何方式,強加於、招致或針對該等受償人的法律、法規、規則或條例)。
“受償人”是指每家貸款人及其關聯公司及其各自的高級職員、合夥人、董事、受託人、僱員、代理人和控制人。
“獨立經理”是指在獨立經理聘書中被確認為獨立經理的人。
“獨立經理聘書”是指公司服務公司和借款人之間於截止日期發出的特定聘書。
“破產事件”是指任何交易方發生下列任何情況:
-12-
“知識產權”是指涵蓋在區域或美國銷售、製造、使用、進口或營銷產品的所有知識產權,包括但不限於專利、專利申請、商標、商標申請和專有技術,包括但不限於銷售、製造、使用、進口或營銷由母公司或借款方擁有或控制(如果控制,僅在控制範圍內)的產品所必需的知識產權,包括但不限於許可技術。
“公司間許可”具有公司間許可協議中規定的含義。
“公司間許可協議”的含義與本文摘錄中的含義相同。
“利息儲備帳户”是指[***].
“利息儲備額”指[***].
“利息儲備發放日期”指[***].
“知識”對任何交易方而言,是指任何交易方的首席執行官、首席財務官、首席商務官、首席醫療官、首席商務官、首席商務官、首席業務官、首席合規官和法律主管副總裁在適當查詢後與某一特定事項有關的實際知識,或在此類官員不存在的情況下,指任何交易方的另一位具有類似責任的人的實際知識,無論其頭銜如何;但負責與爭議事項有關或有關的業務方面的責任的人,如在審慎行使以下事項時,須當作知悉某一事項
-13-
他或她在正常業務過程中的職責和責任,該人應該知道該事項。
“法律”係指任何聯邦、州、地方或外國法律,包括普通法,以及任何法規、規則、要求、政策、判決、命令、令狀、法令、裁決、裁決、批准、授權、同意、許可證、放棄、差異、指導方針或許可,或與任何政府當局的任何協議。
“出借人”是指出借人(如本合同前言所述)和第12.01(B)節規定的任何受讓人。
“貸款人賬户”是指貸款人在任何季度付款日期或根據貸款文件向貸款人支付款項的其他日期之前至少五(5)個工作日以書面形式在貸款人不時指定的銀行機構開立的貸款人賬户。
“指示函”是指由出借人和借款人之間發出的特定指示函。
“許可協議”是指母公司和被許可方之間的某些許可協議,日期為2018年4月27日,經日期為2020年11月6日的許可協議修正案1和日期為2022年3月29日的許可協議修正案2修訂,並可根據本協議進一步修訂。
“許可化合物”具有許可協議第1.48節中所賦予的含義。
“許可專利”的含義與“許可協議”第1.88節中的“Trevena專利”相同。
“許可產品”具有許可協議第1.49節中所賦予的含義。
“特許產品功能界別”指[***].
“許可技術”的含義與“許可協議”第1.89節中的“Trevena技術”相同。
“被許可方”是指根據本協議和許可協議的條款允許的江蘇和華藥業有限公司或其任何繼承者。
“被許可方同意”是指以披露函附件N的形式發出的某些同意書。
“被許可方指導函”是指以披露函附件O的形式向被許可方發出的特定指導函。
-14-
“留置權”指任何性質的按揭或信託契約、質押、抵押、留置權、抵押、扣押、抵銷、產權負擔或其他擔保權益(包括任何有條件出售協議、設備信託協議或其他所有權保留協議、與任何該等協議或轉讓或其他限制具有實質相同經濟效力的租賃)或任何性質的其他產權負擔、權利或申索。
“貸款”是指第一批貸款、第二批貸款(如果是根據第2.01(B)節發放的)和第三批貸款(如果是根據第2.01(C)節發放的)。
“貸款協議終止日期”是指期限(如許可協議第1.79節所定義)到期的日期;但如果許可協議被被許可方終止或取消,並根據第8.17(B)節被新安排取代或被替換,則貸款協議終止日期應指(I)終止或取消許可協議生效日期後一百八十(180)天的日期(或貸款人同意的較長期限),和(Ii)新安排的對手方不再有義務就許可產品在該地區的現場銷售(如許可協議所定義)支付版税的日期。
“貸款承諾”是指第一批貸款承諾、第二批貸款承諾和第三批貸款承諾。
“貸款到期日”指(1)自截止日期起十五(15)年,或(2)貸款協議終止日期之間的較早者。
“貸款文件”指本協議、任何票據、收費函、認股權證、TRVN SPV1高保人、母擔保(在中國監管機構批准和變更日期之前)、擔保協議、股票質押協議、出資協議、公司間許可協議、收入權益購買協議、指示函、與轉讓資產有關的轉讓、與所購買收入權益有關的轉讓、每項被凍結的賬户控制協議、被許可人同意、被許可人指示函,以及在每種情況下交付的所有其他與此相關的文件。
“製造選項”的含義與許可協議第1.54節中賦予的含義相同。
“重大不利影響”係指(A)破產事件,(B)借款人的業務、經營、財產、經營結果或財務狀況的重大不利變化,(C)對任何貸款文件的有效性或可執行性的重大不利影響,或對任何貸款文件或其任何重大規定的可執行性的重大不利影響,(D)對任何交易方完成貸款文件所設想的交易的重大不利影響,或對交易方履行其所屬貸款文件項下義務的能力的重大不利影響。(E)對貸款人在任何貸款文件下的權利或補救辦法產生重大不利影響;。(F)就許可使用費權益而言,對借款人在許可協議下的權利或借款人履行其義務的權利或能力產生重大不利影響;。(G)對任何
-15-
許可專利,(H)對許可使用費權益的時間、數額或期限的任何方面的不利影響,或貸款人根據許可使用費權益收取付款的權利,但任何極小的影響或(G)在任何方面對所購買的收入利息的時間、數額或期限的不利影響,或貸款人根據所購買的收入利息收取付款的權利,但不包括極小的效果。
“重要合同”統稱為:(A)任何指定的重要合同;(B)許可協議;(C)每一轉讓合同(如出資協議所界定);(D)任何交易方或其任何子公司的任何合同,或該交易方或其任何子公司的任何資產或財產均受約束或承諾(貸款文件除外),而任何違反、違反、不履行或提前取消合同的行為,可合理預期對其個別或總體產生重大不利影響;及(E)直至母擔保終止前,任何交易方或其任何附屬公司(借款人除外)作為一方的任何合同,或借款人、母公司或該附屬公司各自的任何資產或財產受到約束或承諾(貸款文件除外),以及截至確定日期,該合同是否為重要合同,須作為證據提交給母公司向美國證券交易委員會提交或要求提交的任何報告、附表、登記聲明或最終委託書(但不限於(D)款,根據S-K規則第601(B)(10)(Iii)項要求提交的任何文件)。截至本公告日期的材料合同在披露函附表7.02(N)中列出。
“材料合同對手方”是指任何材料合同的對手方。
“最高合法利率”是指適用法律允許的最高利率。
“淨銷售額”具有許可協議第1.55節中規定的含義。
“新安排”具有第8.17(B)節規定的含義。
“國家藥品監督管理局”是指中國國家藥品監督管理局(原中國食品藥品監督管理局)或其後繼機構。
“非美國貸款人”係指不是守則第7701(A)(30)節所指的“美國人”的任何貸款人。
“注”的含義如第12.09節所述。
“通知”統稱為通知、同意、批准、報告、指定、請求、棄權、選舉和其他通信。
“債務”指借款人根據任何貸款文件或其他方式(與認股權證有關除外)而產生的所有預付款、借款人的債務、債務、義務、契諾和義務,以及額外的特許權使用費權利,無論是直接或間接的(包括以假設方式獲得的)、絕對的或有的、到期的或將到期的、現在存在的或以後產生的,包括在根據任何法律程序開始由借款人或其任何關聯公司提起或針對借款人或其任何關聯公司開始後應計的利息和費用。
-16-
破產法在該訴訟中將該人指定為債務人,而不論這種利息和費用是否被允許在該訴訟中索賠。在不限制上述規定的情況下,這些義務包括(A)支付本金、利息、額外的特許權使用費付款、手續費、費用、費用、賠償和借款人根據任何貸款文件(授權證除外)應支付的其他金額的義務,以及(B)借款人有義務償還貸款人可自行決定代表借款人支付或墊付的上述任何款項的義務。
“組織文件”就任何人而言,指(I)就任何法團而言,該人的公司註冊證書及章程(或類似文件);(Ii)就任何有限責任公司而言,該人的成立證書及經營協議(或類似文件);(Iii)就任何有限責任合夥而言,該人的成立證書及有限責任合夥協議(或類似文件);(Iv)就任何普通合夥而言,該人的合夥協議(或類似文件);及(V)在任何其他情況下,在功能上等同於前述。
“外發許可證”具有收入權益購買協議中規定的含義。
“母公司”是指特拉華州的Trevena公司。
“母公司股權出資協議”是指母公司、TRVN RC和TRVN SPV1之間以本協議附件H-1的形式簽訂的某些出資協議。
“違約的父事件”是指違約的貢獻者事件或違約的賣方事件。
“母公司擔保”是指母公司和貸款人之間的某種擔保,以披露函附件G-1的形式提供。
“當事人”和“當事人”是指貸款人和借款人,無論是單獨的還是集體的。
“專利”是指任何和所有已頒發的專利和待決的專利申請,包括但不限於所有臨時申請、替代、延續、部分延續、分部和續期、就此授予的所有專利,以及通過現有或未來的擴展或恢復機制(包括法規擴展)、要求或涵蓋產品、或其物質組成、配方、製造或使用方法而增加、重新發布、重新審查和擴展或恢復的所有專利。
“專利局”是指任何專利各自的專利局(國外或國內)。
“專利權”是指,就個人而言,向該人頒發或轉讓的所有專利、該人提出的所有專利申請和註冊,以及(I)根據適用法律就該人使用任何專利而產生的任何和所有權利和特權,(Ii)其中描述和要求的發明和改進,(Iii)重新發布、分割、延續、續展、延期和部分延續及其修正案,(Iv)現在或以後根據這些專利和/或應支付的收入、費用、使用費、損害賠償、索賠和付款,包括損害賠償和過去的付款,出席者或
-17-
未來的侵權行為,以及(V)就過去、現在或將來的侵權行為起訴的權利。
“愛國者法案”係指美國愛國者法案,公法第107-56號。
“付款日期分配金額”的含義見第4.04(A)節。
“完美證書”是指公示函附件P形式的證書或貸款人批准的任何其他形式的證書。
“允許融資”是指在下列時間之前發生的任何許可或融資交易[***]母公司獲得母公司或其任何附屬公司(不論直接或間接)均不需要償還的融資,包括母公司發行其股本證券(或可轉換為或可行使或可交換(在每種情況下,直接或間接)母公司的股本證券,包括但不限於期權和認股權證)。為免生疑問,母公司或其任何附屬公司(包括借款人)進入構成許可融資的任何許可交易時,應遵守本協議和其他貸款文件中包含的適用於此類許可交易的限制、條款和條件(如果有)。
“許可被許可人”具有收入權益購買協議中規定的含義。
“許可許可證”具有收入權益購買協議中規定的含義。
“允許留置權”是指:
-18-
“個人”是指任何自然人、商號、公司、有限責任公司、合夥企業、合資企業、協會、股份公司、信託、非法人組織、政府當局或任何其他法律實體,包括公共機構,不論是以個人、受託機構或其他身份行事。
“計劃資產”是指任何(I)僱員福利計劃(如ERISA第3(3)節所界定)、(Ii)計劃(如守則第4975(E)(1)節所界定)、(Ii)計劃(如守則第4975(E)(1)節所界定)、或(Iii)因僱員福利計劃或計劃對該等實體的投資而包括該等僱員福利計劃或計劃的資產的任何實體的資產。
在保證的定義中對“主要債務人”進行了界定。
“本金攤銷金額”具有第4.04(B)(Iv)節規定的含義。
“本金攤銷付款”具有第4.04(B)(Iv)節規定的含義。
“本金金額”是指在任何確定日期,沒有重複的情況下,金額等於:(I)貸款的原始金額,加上(Ii)截至該日期應計的任何增值本金,減去(Iii)第3.01、3.02或4.04節規定的本金付款。
“訴訟”係指就因本協議或本協議擬進行的交易而引起的或與本協議有關的所有法律訴訟而言,針對作為被告的一方提起的訴訟或訴訟。
“產品”統稱為“許可產品”和“收入利息產品”。
-19-
“已購買的額外收入利息”具有收入利息購買協議中規定的含義。
“購買收入利息”具有收入利息購買協議中規定的含義。
“合格控制權變更”是指在許可產品FCS之後發生的母公司控制權變更,其中收購實體是(A)與母公司或母公司的任何關聯公司沒有關聯關係,(B)在生物製藥行業運營,(C)至少有一類其證券在美國國家證券交易所交易,以及(D)具有市值,以緊接母公司公開宣佈加入此類控制權變更的最終協議之前的交易日收盤時計算,至少[***].
“季度固定利息缺口”的含義見第4.04(A)(I)節。
“季度付款日期”是指(A)就截至3月31日、6月30日和9月30日的日曆季度而言,(I)在父母就該日曆季度向美國證券交易委員會提交10-Q表格季度報告後五(5)個工作日與(Ii)第四十五(45)個工作日之後五(5)個工作日中較早的日期這是)該歷季結束後的歷日及(B)就截至12月31日的歷季而言,(I)在父母向美國證券交易委員會提交10-K表格年報後五(5)個營業日之日,及(Ii)第七十五(75)日之後五(5)個營業日的日期這是)該日曆季度結束後的日曆日。
“季度報告”具有收入利息購買協議中規定的含義。
“監管機構”是指負責監管任何司法管轄區內的藥品或藥品的研究、開發、營銷或銷售的政府機構,包括FDA和歐洲藥品管理局。
“監管變更”是指(I)任何適用的法律、規則或法規在本協議生效日期後的採納或其任何更改,或(Ii)在本協議生效日期後負責解釋或管理的任何政府主管機構、中央銀行或類似機構對其解釋或管理的任何更改,一般地或通過遵守任何該等主管機構、中央銀行或類似機構的任何請求或指令(無論是否具有法律效力)而發生。
“代表”是指任何人、董事、高級管理人員、僱員、代理人、共同投資者、顧問、潛在投資者、承銷商、評級機構、獲準受讓人、融資來源和受託人。
“收入利息淨銷售額”的含義與收入利息購買協議中的“淨銷售額”一詞的含義相同。
-20-
“收入利息產品”具有“收入利息購買協議”中規定的含義。
“收入利益購買協議”的含義與本協議摘錄中的含義相同。
“特許權使用費利息”統稱為:(I)根據許可協議第8.4條支付給父母(或在截止日期後,借款人)的所有付款(連同收取此類付款的權利),扣除根據許可協議第8.8(B)條實際扣繳或扣除的除免税以外的所有税款;(Ii)應支付給父母的所有付款(或在截止日期後,借款人)(I)扣除根據許可協議第8.8(B)條實際扣繳或扣除的所有税款(不含税項除外);(Iii)支付給母公司或由母公司收到的任何付款、判決、證券、對價或任何其他任何種類的報酬,或作為對第(I)款所述付款的替代或補償,或以其他方式代替第(I)款所述的付款,扣除根據許可協議第8.8(B)條實際扣繳或扣除的所有税款,(V)借款人、TRVN SPV1和/或母公司收到或使用的任何退税(免税除外)或抵免税款的金額,以及可歸因於根據本定義第(I)-(Iv)條從任何付款中扣除的任何税款的所有收益;(Vi)在許可協議終止以及借款人和/或父母根據第8.17節訂立任何新安排後,根據該新安排就許可產品在領域內的銷售(如許可協議中的定義)而到期或以其他方式應收的所有特許權使用費付款,如同許可協議仍然有效一樣,以及(Vii)支付或應付給父母的任何金額, 任何交易方和/或母公司的任何其他子公司根據美國破產法第365(N)條,就第(I)、(Ii)、(Iii)和(Vi)款規定的付款進行任何交易。
“特許權使用費報告”是指,對於相關日曆季度,許可協議第8.5節規定的與該季度相對應的季度報告,連同相關證明文件,由借款人或母公司編制或由被許可方交付給借款人或母公司。
“出售”指根據“收入權益購買協議”出售、轉讓、轉讓、出資及轉讓已購買的收入權益及已購買的額外收入權益。
“美國證券交易委員會”係指美國證券交易委員會。
“第二批貸款承諾”是指1000萬美元(1000萬美元)的金額。
“擔保協議”是指貸款人和借款人之間的擔保協議,其形式基本上與作為披露函附件J的披露函所附的形式相同,以保證借款人在本協議和其他貸款文件項下的義務,並輔之以任何修訂或補充。
-21-
“賣方”具有收入權益購買協議中規定的含義。
“賣方違約事件”具有收入利息購買協議中規定的含義。
“高級職員”指(I)就借款人而言,指總裁、司庫或祕書;(Ii)就母公司而言,指行政總裁或首席財務官。
“服務費”具有《出資協議》中規定的含義。
“抵銷”是指任何抵銷權、撤銷權、反訴權、減免權或抗辯權。
“特定材料合同”是指出資協議、股權出資協議、公司間許可協議、擔保協議和收入權益購買協議。
“凍結賬户控制協議”是指賬户銀行、借款人和貸款人以作為披露函附件C的形式訂立的任何協議,或以貸款人合理滿意的形式和實質以其他方式訂立的任何協議,根據該協議,貸款人除其他事項外,應控制UCC第9-104條所指的被凍結賬户。
“股票質押協議”是指TRVN SPV1與貸款人之間的質押和擔保協議,日期為截止日期,該協議以披露函附件的形式作為披露函的附件K,根據該協議,TRVN SPV1已將借款人的股本質押給貸款人。
就任何人士而言,“附屬公司”指任何實體,而該實體的已發行有表決權股份或通常有權在董事或其他管治機構(不論如何指定)的選舉中投票的其他股權的50%(50%)以上當時由該人士、由一個或多個該等實體或由該等人士及一個或多個該等實體直接或間接實益擁有或控制。
“尚存人”,就任何參與或作出任何產權處置的人而言,是指由該產權處置所組成的人或在該產權處置中尚存的人,或被作出該產權處置的人。
“納税申報表”是指就税收向政府主管部門提供或要求提供的任何報告、申報表、表格(包括選舉、聲明、聲明、修訂、退款申請、附表、資料申報單或附件)或其他資料。
“税”指由任何政府當局徵收的所有現行和未來的税、扣減、收費、收費或扣繳(包括備用扣繳),以及與此有關的所有利息、罰款和附加税款。
“地區”具有許可協議第1.81節中規定的含義。
-22-
“第三方”是指借款人或其關聯公司以外的任何人。
“第三批貸款”具有第2.01(C)節規定的含義。
“第三批貸款承諾”是指1500萬美元(1500萬美元)。
“第二批觸發”是指[***].
“第三批觸發”是指許可產品FCS的實現。
“交易文件”是指貸款文件、TRVN RC的組織文件、TRVN SPV1的組織文件和借款人的組織文件。
“交易方”統稱為母公司、TRVN RC、TRVN SPV1和借款人。
“交易”統稱為(A)於截止日期借用本協議項下的貸款,(B)根據出資協議買賣轉讓的資產,(C)根據公司間許可協議買賣獨家許可,(D)根據收入權益購買協議買賣所購買的收入權益,(E)股權出資協議擬進行的交易,(F)擔保協議擬進行的交易,及(G)支付借款人因上述事項而產生的費用、成本及開支。
“轉讓資產”具有《出資協議》中規定的含義。
“TRVN RC”指特拉華州的Trevena Royalty Corporation。
“TRVN RC股權出資協議”是指TRVN RC和TRVN SPV1之間的某種出資協議,其形式為本協議附件H-2。
“TRVN SPV1”指特拉華州有限責任公司Trevena SPV1 LLC。
“TRVN SPV1擔保”是指TRVN SPV1與貸款人之間的某種擔保,其形式為披露函附件G-2。
“TRVN SPV1的組織文件”是指TRVN SPV1的成立證書和有限責任公司協議(或類似文件)或與前述功能相當的文件。
“美國”是指美利堅合眾國。
“美國貸款人”係指本守則第7701(A)(30)節所指的“美國人”。
-23-
“UCC”指在紐約不時生效的“統一商法典”;但如果對於任何融資聲明或由於適用法律的任何規定,根據貸款文件授予的擔保權益或其任何部分的完善或不完善或不完善的效果受美國除紐約以外的司法管轄區有效的統一商法管轄,則“UCC”指為本協議條款的目的而在該其他司法管轄區不時有效的統一商法典,以及與該等完善或不完善的任何融資聲明有關的統一商法典。
“有效權利要求”係指(A)就領地內的特許產品而言,包括在許可專利內的已發佈且未過期的專利的權利要求,該專利未被法院或其他有管轄權的政府機構的裁決永久撤銷或裁定不可強制執行或無效,該決定不可上訴或在允許上訴的時間內未被上訴,且未通過重新發布、放棄或承認無效或不可強制執行而被放棄、放棄或承認無效或不可強制執行;或(B)未被(I)撤銷的領土內許可專利內所包括的待決專利申請的真誠權利要求,撤回或放棄而未在適用司法管轄區的另一項申請中重新提起,或(2)最終被行政機關的行動駁回,而該行政機關的行動不能受理上訴或在允許的上訴期限內未提出上訴。
“認股權證”指的是由母公司發行並出售給貸款人的認股權證,其形式基本上與作為披露函件附件S的披露函件所附的形式相同,目的是以每股0.82美元的行使價收購最多500萬股(5,000,000股)母公司普通股。
“認股權證股份”是指根據認股權證行使或以其他方式發行的母公司普通股。
-24-
-25-
-26-
-27-
-28-
-29-
而上述任何一項的結果是,貸款人的資本回報率因其根據本協議承擔的義務或與本協議相關的義務而降低,降至低於貸款人若非因上述引入、改變或遵守(考慮貸款人關於資本充足性的政策)所能達到的水平,而減幅被貸款人視為重要的數額,則在貸款人提出要求後至少三十(30)天的第一個季度付款日期(該要求須附有一項陳述,列明該要求的基礎及該要求的計算方法),借款人應直接向貸款人支付額外的一筆或多筆款項,以補償貸款人的減值。貸款人將應借款人的合理要求採取此類行動,並由借款人承擔費用,前提是此類行動將避免需要或減少此類賠償金額,並且貸款人認為不會在其他方面對其不利或與其內部政策和程序不一致。在任何情況下,貸款人都不會期望或要求貸款人監控本第3.04(A)節中描述的任何事件或意外情況的發生。儘管有上述規定,在任何情況下,借款人都不需要根據本第3.04條賠償貸款人在貸款人通知借款人該金額和要求賠償之日之前超過180天的本第3.04條所規定的任何金額。根據本第3.04條支付的任何款項均不得導致本協議的終止或修改借款人支付本金、應計和未支付的固定利息或額外的使用費權利付款的義務。
-30-
-31-
-32-
-33-
-34-
發生此類抵銷事件後十(10)個工作日內)向託收賬户支付一筆真實的預付款,以便將在沒有發生此類抵銷的情況下應支付的特許權使用費利息全額存入托收賬户。
-35-
守則第881(C)(3)(A)項,不是守則第881(C)(3)(B)條所指的借款人的“10%股東”,亦不是守則第881(C)(3)(C)條所述與借款人有關的“受管制外國公司”(該證書為PIE證書“)和(Y)簽署的IRS表W-8BEN或IRS表W-8BEN-E。如果非美國貸款人不是受益所有人,貸款人將提供已簽署的IRS Form W-8IMY,以及IRS Form W-8ECI、IRS Form W-8BEN或W-8BEN-E、IRS Form W-8EXP、IRS Form W-9和/或每個受益者的其他證明文件;如果非美國貸款人是合夥企業,並且該非美國貸款人的一個或多個直接或間接合夥人要求獲得投資組合利息豁免,則該非美國貸款人可代表每個該等直接或間接合夥人提供PIE證書。貸款人同意,他們將在貸款人根據本協議成為貸款人之日或之前(此後應借款人的合理要求不時提供),向借款人提供本第5.02節規定的税務文件。此外,貸款人同意,如果以前提交的任何表格或證明過期、過時或在任何方面不準確,貸款人應更新該表格或證明,或立即以書面形式通知借款人其法律上無法這樣做。如果借款人被要求就貸款項下的任何付款扣除或預扣税款,借款人將按所扣除的金額扣除這筆款項,以便貸款人收到的金額與其在沒有預扣或扣除的情況下收到的金額相等。
-36-
-37-
-38-
-39-
-40-
-41-
-42-
-43-
-44-
-45-
-46-
-47-
-48-
-49-
-50-
-51-
-52-
-53-
-54-
-55-
-56-
-57-
借款人與貸款人約定並同意,在貸款協議終止日期之前:
-58-
根據供款協議,(B)根據公司間許可協議向母公司購買及收購公司間許可,且無所有留置權;(C)根據收入權益購買協議向母公司購買及收購已購買而無所有留置權之收入權益及已購買額外收入權益;及(D)支付與交易有關而產生的任何費用、成本及開支,惟以完成日期到期及應付為限。
-59-
-60-
-61-
-62-
-63-
-64-
-65-
-66-
-67-
(B)在途或由僱員擁有的抵押品;及。(C)待修理或處理的抵押品。
-68-
借款人與貸款人約定並同意,在貸款協議終止日期之前:
-69-
-70-
-71-
-72-
補救辦法),包括強制執行由此產生的擔保權益;(B)宣佈貸款及其所有利息和所有其他債務立即到期和應付,因此這些債務應立即到期和應付,借款人明確放棄的所有這些債務均無需勤勉、提示、要求付款、拒付或任何形式的進一步通知;以及(C)宣佈終止本合同項下貸款人的義務,該等義務即告終止;然而,如果發生本協議“違約事件”定義第(I)款所述的任何類型的事件,貸款人在本協議項下的義務將自動和立即終止,借款人在本協議項下應支付的所有金額將自動和立即到期,貸款人有權行使貸款文件和適用法律下的權利和補救措施,而無需勤奮、出示、要求付款、抗辯或任何類型的通知(包括貸款人就根據第3.02(A)條要求預付貸款的聲明發出的任何通知,如果貸款人如此選擇的話),所有這些都由借款人明確放棄。根據本條款10.02交付的每份通知應在發送時生效。
-73-
-74-
因同一一般性指控而提起的訴訟或不同但實質上相似的訴訟或訴訟,在任何時候都有責任支付一家以上獨立律師事務所的費用和開支,除非當地律師除其正規律師外,還需要為此類訴訟或訴訟進行有效辯護。未經貸款人事先書面同意,借款人不得同意對借款人根據前述規定辯護的任何訴訟的任何妥協或和解的條款,除非該妥協或和解(X)包括無條件免除貸款人因該訴訟而產生的所有責任,以及(Y)不包括關於或承認貸款人或其代表的過錯、過失或未能採取行動的聲明。在未經借款人書面同意的情況下,借款人不得被要求賠償貸款人在任何訴訟、法律程序或調查的和解中支付或應付的任何金額,而同意不得被無理拒絕、附加條件或拖延。
-75-
Trevena SPV2 LLC
切斯特布魯克大道955號
110號套房
賓夕法尼亞州切斯特布魯克,郵編19087
注意:巴里·辛;喬爾·所羅門
電子郵件:bshin@trevena.com;jsolAC.105@trevena.com
將一份副本(不構成通知)發給:
Troutman Pepper Hamilton Sanders LLP
洛根廣場2號,
十八街和拱門街,
賓夕法尼亞州費城19103
注意:布萊恩·卡茨;查爾斯·查彭蒂埃;蒂莫西·阿特金斯
電子郵件:Brian.Katz@routman.com;Charles.Charpentier@routman.com;Timothy.Atkins@Troutman.com
R-Bridge Investment Four Pte.LTD.
[***]
注意:彭付;橡樹馬
-76-
電子郵件:[***]
將一份副本(不構成通知)發給:
Goodwin Procter LLP
北街100號
馬薩諸塞州波士頓,郵編:02210
注意:亞瑟·麥吉弗恩;温迪·潘;克里斯·施泰因羅德
電子郵件:amcgivern.com;wpan.com;csteinroeder@gowinlaw.com
任何一方均可隨時向另一方發出通知,更改其接收通知的地址。除本協議另有規定外,本協議授權或要求發出的任何通知在收到後即生效。
-77-
持有人本人的彌償協議須視為令人滿意)或(B)如屬殘缺不全的情況,借款人在將任何殘缺不全的票據交回借款人時,須籤立並交付一張註明截止日期的新票據,金額與本金相同。
-78-
和同樣的樂器。以可移植文檔格式(PDF)交付本協議簽字頁的已簽署副本應與交付手動簽署的本協議原始副本一樣有效。本協議或將與本協議相關而簽署的任何相關文件中的“簽署”、“執行”、“簽署”、“簽署”等詞語和類似含義的詞語應被視為包括電子簽名、電子平臺上轉讓條款和合同構成的電子匹配、或以電子形式保存記錄,在任何適用法律,包括《聯邦全球和國家商業法電子簽名》中規定的範圍內,每一項均應與手動簽署的簽名或紙質記錄保存系統的使用具有相同的法律效力、有效性或可執行性。紐約州電子簽名和記錄法案或任何其他基於統一電子交易法案的類似州法律。
-79-
[故意將頁面的其餘部分留空]
-80-
雙方已於上述日期正式簽署本協議,特此為證。
R-Bridge Investment Four Pte.有限公司,作為貸款人
由以下人員提供: | /S/付偉 |
姓名:魏福
標題:董事
Trevena SPV2 LLC,作為借款人
作者:/s/Barry Shin
姓名:巴里·申
頭銜:財務主管
[貸款協議的簽字頁]