附件10.1

分居和釋放協議

自2022年5月2日起生效,2022年5月6日起生效

本分離與解除協議(本“協議”)於上文首次列出的日期由Perieter Solutions、SA(一家根據盧森堡大公國法律正式註冊並有效存在的股份有限公司,其註冊辦事處為12E,Rue Guillaume Kroll,L-1882年盧森堡大公國,以及在盧森堡(盧森堡貿易和公司登記處)註冊,註冊號為B 256.548(“母公司”)、Perieter Solutions LP(特拉華州有限合夥企業)(“公司”)和Barry Lederman(“高管”))於上述日期簽訂。
鑑於,執行董事已根據日期為2021年10月1日的若干僱傭協議(“僱傭協議”)受聘為本公司首席財務官,根據該僱傭協議,除其他事項外,(I)本公司同意在某些類型的終止合約時支付若干遣散費;及(Ii)執行董事同意若干競業禁止、不公開及不披露的契諾;

鑑於,母公司和執行機構於2021年6月15日簽訂了某些函件協議(“函件協議”),根據該協議,除其他事項外,執行機構同意某些競業禁止、不徵求和不披露的契諾;

鑑於,母公司與高管根據母公司的2021年股權激勵計劃(“計劃”)訂立了日期為2021年11月8日的特定期權協議(“期權協議”,連同僱傭協議及函件協議,“現有協議”),根據該協議,高管被授予一項非限制性股票期權,可購買母公司最多1,029,167股普通股,但須滿足某些業績和其他歸屬條件(“期權”);

鑑於雙方已共同同意,高管在公司及其關聯公司的僱傭關係將於2022年5月6日(“離職日期”)終止,公司應向高管提供僱傭協議第6(B)節所述的遣散費;

鑑於高管在離職日期前為本公司及其關聯公司提供的服務,以及本協議規定的高管的某些附加契諾,母公司希望調整期權協議項下的某些歸屬和可行使性條款;以及

鑑於,雙方希望訂立本協議,以反映他們在高管終止受僱於公司後的共同承諾、承諾和協議,以及因該終止而向高管支付的款項和福利。

因此,現在,考慮到上述各項以及下文所列的各項公約和協定,雙方同意如下:
1.分居日期;分居的效力。
A.高管在公司及其任何附屬公司的僱傭關係(定義見僱傭協議)將從離職之日起終止,因此高管將被解除其所有職責、責任和權力
1


適用於本公司,且為聯屬公司,自分離日期起生效。於離職日期前,行政人員須履行本公司或母公司可能合理要求的職責,以協助在離職後順利過渡。
B.自離職之日起生效,行政人員應辭職,並於此辭去在本公司及其附屬公司擔任的所有其他行政職務(如有)。自離職之日起,根據修訂後的《1986年國税法》第409A條和據此頒佈的《財政條例》(第409A條)的規定,高管還應經歷從本公司及其附屬公司的非自願離職。
2.僱傭協議的終止;持續義務;非貶損。
答:高管承認並同意,自離職之日起,僱傭協議將在雙方不採取進一步行動的情況下終止,因此,自該日起,公司及其關聯公司將不再對高管負有進一步的責任、義務或義務,高管將喪失僱傭協議項下的所有剩餘權利和福利,但本協議規定的除外。儘管有前一句話,執行機構還承認並同意雙方根據《僱傭協議》繼續享有的所有終止後權利和義務,包括但不限於第6條(遣散費)(不與本協議第3條規定的離職福利重複)、第7條(競業禁止;根據僱傭協議的下列條款,即使高管終止與本公司的僱傭關係、終止僱傭協議或執行本協議(“持續僱傭協議義務”),僱傭協議的下列條款應繼續完全有效和有效:僱傭協議(非徵詢)、8(不披露專有信息)、9(禁令救濟)、10(舉報人保護)、11(生存)、12(對繼承人具有約束力)、13(適用法律)、14(有效性)、15(通知)、19(不採取不一致行動)、20(仲裁)。
B.行政人員承認並同意,本協議中的任何內容不得以任何方式限制行政人員在《函件協議》中規定的契約,包括但不限於第2條(不競爭契約)、第3條(非邀請函和不聘用)和第4條(保密公約),即使行政人員終止受僱於公司、終止僱傭協議或執行本協議(“繼續函件協議義務”),這些條款仍應根據其條款繼續完全有效。
C.執行機構同意並承諾,執行機構在任何時候不得向任何個人或實體或在任何公共論壇上發表、發佈或傳達任何誹謗、惡意虛假或誹謗的言論、評論或聲明,涉及母公司或其任何附屬公司或其企業,或其任何僱員、高級管理人員或董事及其現有和潛在客户、供應商、投資者和其他相關第三方,無論現在或將來(連同持續僱傭協議義務和持續信函協議義務,“持續義務”)。第2(C)條不以任何方式限制或阻礙僱員行使受保護的權利,包括《僱傭協議》第10條(舉報人保護)中所述的權利,只要這些權利不能通過協議放棄。第2(C)條也不阻止僱員遵守任何適用的法律或法規,或有管轄權的法院或授權政府機構的有效命令,只要這種遵守不超過法律、法規或命令的要求。員工應及時
2


根據僱傭協議的通知條款,向本公司提供有關任何此類命令的書面通知。
D.執行人員確認並同意,在執行人員簽署本協議之前,執行人員始終完全遵守此類持續義務,並且在簽署本協議後,執行人員打算並應充分履行此類持續義務。
3.分居福利。
A.已履行的債務。根據僱傭協議第6(A)節,本公司須向行政人員支付截至終止日期已累積的任何未付年度基本工資(定義見僱傭協議)、根據本公司的開支償還政策應付行政人員的任何未償還開支,以及相當於補償應計但未使用的病假及假期的金額(“應計債務”)。應計債務應按照公司的正常薪資慣例支付。
B.眼鏡蛇。根據《僱傭協議》第6(A)條,如果高管根據適用法律的要求選擇繼續承保健康計劃(例如,眼鏡蛇保險),公司可要求高管填寫並提交通常要求其他員工獲得眼鏡蛇保險的任何選舉表格;根據適用法律,高管的眼鏡蛇保險可以終止。
C.遣散費。如僱傭協議第6(B)節所述,公司應向高管支付相當於以下金額之和(“遣散費”):
一.481 250美元(相當於行政人員年基本工資的1.25倍),
二.192 500美元(相當於執行人員離職日期所在財政年度目標獎金的1.0倍);
三.15.0乘以(A)自離職日起為行政人員適用的健康及福利計劃保險釐定的每月眼鏡蛇續保費率(定義見《僱傭協議》),減去(B)行政人員於離職日就該項保險所收取的每月費用。
分期付款應在分居日期和生效日期(定義見下文)之後的15個月內按基本相等的分期付款方式支付,從不遲於該日期後三十(30)天開始,並根據公司的正常薪資慣例。儘管有上述規定,但根據《僱傭協議》第6(D)節的規定,如果按照《守則》第409a條的規定,根據第3(C)節應支付的任何部分應被視為遞延補償,則本應在分居日六(6)個月前支付的部分(且僅包括該部分)不得在分居日後第181天支付。
D.加快對保留期權的歸屬和其他調整。
I.儘管有計劃或期權協議的歸屬、沒收或其他規定,(A)自分離日期和生效日期(定義如下)中較晚的日期起,母公司應立即授予橋樑期權(如下所述
3


(B)至多20%的5年期(定義見期權協議)的5年期期權(即5年期期權涵蓋的最多200,000股母公司普通股)仍有資格根據根據期權協議的條款計算的2022財政年度的實際業績而歸屬;及(B)(B)至多20%的5年期期權(定義見期權協議);及但2022財政年度的歸屬金額(如有)不符合期權協議第4(A)(Y)或4(A)(Z)節規定的任何調整條件(“保留5年期選擇權”,與保留的橋樑選擇權一起稱為“保留選擇權”)。為免生疑問,保留的5年期期權的歸屬部分(如有),應在委員會(定義見期權協議)核實2022財政年度的AOP(定義見期權協議)後視為最終決定,如該AOP低於最高AOP目標,則歸屬的金額將不符合任何未來業績上調的資格,而保留的5年期期權的未歸屬部分應立即被視為被高管沒收並由本公司取消。根據他們的條款,剩餘的選擇權將立即被沒收。
Ii.此外,儘管本計劃或期權協議有任何其他規定,(A)母公司應並特此允許既有保留期權在分居日期後36個月期間的任何時間(但不得在此之後)由執行人或其監護人或法定代表人(或由其遺產或因遺囑、繼承法和分配法或其他原因獲得保留期權的人在該期間去世時)行使;及(B)執行人不得就保留的期權擁有任何形式的股息等值權利。
III.行政人員承認並同意,行政人員對母公司或其聯營公司的任何僱傭相關權益或股權相關權益並無任何權利,但行政人員對(I)根據計劃、購股權協議及本協議的條款保留的購股權及(Ii)截至本協議日期由行政人員直接或間接持有的母公司普通股或優先股的權利除外。如果母公司宣佈其普通股或優先股的股息,並且高管在適用的記錄日期持有該等股票,母公司應以與其他普通股或優先股持有人合理一致的方式向高管支付或安排支付該等股息。
4.財產的返還。在離職日期之前,員工必須歸還母公司或其任何附屬公司的所有財產,包括身份證或徽章、訪問代碼或設備、鑰匙、筆記本電腦、計算機、電話、移動電話、手持電子設備、信用卡、電子存儲的文件或文件、物理文件,以及高管擁有的母公司或其附屬公司的任何其他財產。Execution進一步承認並同意Execute不再擁有母公司或其附屬公司的任何雲存儲或社交媒體帳户的訪問權限,也不再聲稱擁有其所有權。
5.債權的解除。考慮到母公司和公司履行僱傭協議和本協議項下的義務,執行人員特此免除和永遠解除母公司、公司及其各自的關聯公司以及母公司、公司及其各自的關聯公司的所有現任、前任和未來的經理、董事、高級管理人員、僱員、繼任者和受讓人(統稱為直接或間接所有者)在本第5節(本《總則》)規定的範圍內的義務
4


釋放“)。被豁免方旨在成為本通用版本的第三方受益人,本通用版本可由他們中的每一方根據本通用版本中授予此類被髮布方的權利的條款強制執行。
A.行政人員理解,根據本協議第3款支付或授予行政人員的任何款項或福利(應計義務除外)在一定程度上代表簽署本一般新聞稿的對價,而不是行政人員已有權獲得的工資、工資或福利。高管理解並同意,除非高管執行本新聞稿並且在此後允許的時間內不撤銷本新聞稿,否則高管將不會收到協議第6節規定的某些付款和福利(應計義務除外)。對於公司或其關聯公司維持或此後建立的任何員工福利計劃、計劃、政策或安排而言,此類支付和福利將不被視為補償。
B.除下文第5(D)和5(E)節所規定的和本協議中明確規定在高管終止受僱後仍繼續存在的條款外,高管在知情的情況下自願(對於高管、高管的繼承人、遺囑執行人、管理人和受讓人)免除並永遠免除公司和其他被免責方的任何和所有索賠、訴訟、爭議、訴訟、訴因、交叉索賠、反索賠、要求、債務、補償性損害賠償、違約金、懲罰性或懲罰性損害賠償、其他損害賠償,對費用和律師費的索賠,或任何性質的法律和衡平法上的債務,過去和現在(截至本全面免除生效之日),無論是已知的或未知的、懷疑的或針對公司或任何被免責各方提出的索賠,高管、高管的配偶或高管的任何繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓人可能因高管受僱於公司、母公司或其關聯公司服務、或高管與公司、母公司或其關聯公司的分離或終止而產生或與之相關的索賠。但不限於根據下列條款提出的任何指控、要求或侵犯:1964年《民權法案》第七章,經修訂;1991年《民權法》;經修訂的1967年《就業年齡歧視法》(包括《老年工人福利保護法》);1963年經修訂的《同工同酬法》;1990年《美國殘疾人法》;1993年《家庭和醫療休假法》;《工人調整再培訓和通知法》;1974年《僱員退休收入保障法》;任何適用的行政命令方案;《公平勞動標準法》;或其州或地方對應法案;《新澤西州禁止歧視法》、《新澤西州盡責僱員保護法》、《新澤西州家庭休假法》。, 《新澤西州安全和金融授權法案》、《新澤西州工資支付法》、《新澤西州工資和工時法》,或根據《新澤西州工人補償法》提出的報復性索賠;上述法律的任何修訂或實施條例;或根據任何其他聯邦、州或地方民法或人權法,或根據任何其他地方、州或聯邦法律、法規或條例,可依法放棄和釋放;或根據任何公共政策、合同或侵權行為,或根據普通法;或根據公司、母公司或其附屬公司的任何政策、做法或程序;或任何關於不當解聘、違約、造成精神痛苦、誹謗的索賠;或任何關於費用、費用或其他費用的索賠,包括在這些事項中產生的律師費)(所有前述統稱為“索賠”)。為避免產生疑問,本第5(B)節中對特定法規或法律的標識僅用於示例目的,任何特定法規或法律的遺漏不應以任何方式限制本總髮布的範圍。
5


C.執行人表示,執行人未轉讓或轉讓上述第5(B)節所述的任何權利、索賠、要求、訴因或其他事項。
D.執行機構同意,本新聞稿不會放棄或解除執行機構在執行本新聞稿之日之後根據1967年《就業年齡歧視法》可能享有的任何權利或主張。高管承認並同意,高管根據協議條款離職不應作為任何索賠或訴訟的依據(包括但不限於根據1967年《就業年齡歧視法案》提出的任何索賠)。
E.執行特此放棄就任何索賠提起訴訟或從任何或所有被釋放方獲得任何形式的公平、補救或懲罰性救濟的所有權利,包括但不限於復職、欠薪、預付工資和任何形式的禁令救濟。儘管有上述規定,行政部門還承認,行政部門沒有放棄也沒有被要求放棄法律規定不能放棄的任何權利,包括提起行政指控或參與行政調查或訴訟的權利,包括向平等就業機會委員會(“平等就業機會委員會”)提起訴訟的權利;然而,只要行政部門放棄並放棄任何因起訴平等就業機會委員會的指控或調查或訴訟而獲得的任何金錢獎勵的權利。此外,執行董事並無放棄(I)執行董事根據本協議有權享有的任何應計債務或任何遣散費利益,或(Ii)與根據本公司的組織文件或其他規定獲得任何賠償權利有關的任何申索。
F.在簽署本通用新聞稿時,執行機構承認並打算將其作為對上述每一項或暗示的權利要求的有效限制。執行機構明確同意,本通用免責聲明應根據其每個和所有明示條款和規定,包括與未知和意外索賠有關的條款和規定(儘管任何州或地方法規明確限制了未知、意外和意外索賠的有效性),以及與上述任何其他索賠或默示索賠相關的條款和規定,具有充分的效力和效力。執行承認並同意,本豁免是本綜合新聞稿的基本和實質性條款,如果沒有該豁免,公司不會同意協議的條款。高管還同意,如果高管應向公司提出索賠要求,或高管應在政府機構代表高管提出的任何索賠中尋求向公司追償,本通則應在法律允許的最大範圍內作為對此類索賠的完整抗辯。執行人員還同意,執行人員在執行本通用新聞稿時,不知道有任何上文第2節所述類型的未決索賠。
G.本人同意,在任何時候,本公司、任何被豁免方或高管都不應認為或解釋為承認任何不當或非法行為,也不得視為或解釋為公司、任何被豁免方或高管承認任何不當或非法行為。
H.高管同意,如果高管起訴公司或其他被免責方違反了本一般免責聲明,則高管將支付被免責方為抗辯而產生的所有費用和開支,包括合理的律師費。
I.高管表示,高管不知道除本新聞稿發佈的索賠外,高管提出的任何索賠。高管承認,高管此後可能會發現,除了高管現在知道或相信存在的關於新聞稿主題的索賠或事實之外,還有其他索賠或事實,或與之不同的索賠或事實
6


在上文第5(B)節中規定的,並且如果在簽訂本通用新聞稿時已知或懷疑,可能對本通用新聞稿和執行人員制定本通用新聞稿的決定產生重大影響。
J.儘管本一般性新聞稿中有任何相反的規定,本一般性新聞稿不應放棄、減少或以任何方式影響本公司或任何被免除方在本協議日期後違反協議所產生的任何權利或要求。
K.在任何可能的情況下,本通用免責聲明的每一條款應以在適用法律下有效和有效的方式解釋,但如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本通用免責聲明中的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則該無效、非法或不可強制執行不應影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但本通用免責聲明應在該司法管轄區進行改革、解釋和執行,就像該無效、非法或不可強制執行的條款從未包含在本司法管轄區一樣。
L.通過簽署本協議並同意本全面發佈,執行代表並同意:
I.執行人員已仔細閲讀;
二.執行機構理解其所有條款,並知道行政部門正在放棄重要的權利,包括但不限於,根據1967年《就業年齡歧視法》(修訂本)、1964年《民權法案》(修訂本)第七章;1963年《同工同酬法》、1990年《美國殘疾人法》和1974年《僱員退休收入保障法》(修訂本)規定的權利;
EXECUCTIVE自願同意其中的一切;
IV.EXECUTIVE被建議在執行IT之前諮詢律師,並且執行人員已經這樣做了,或者在仔細閲讀和考慮之後,執行人員選擇不這樣做是出於管理人員的自願;
V.EXECUTIVE自高管收到本新聞稿之日起至少有21天的時間來考慮它,自高管收到本新聞稿以來所做的更改不是實質性的,或者是應高管的要求做出的,不會重新開始所需的21天期限;
Vi.EXECUTIVE理解執行人員在執行本新聞稿後有七(7)天的時間來撤銷它,並且在撤銷期限到期之前,本新聞稿不得生效或可強制執行;
EXECUTIVE已在知情和自願的情況下籤署了本一般新聞稿,並聽取了所聘請的任何律師的建議,以便就IT問題向高管提供建議;以及
Vii.executive同意不得修改、放棄、更改或修改本一般豁免的規定,除非由
7


公司的授權代表和高管。
6.雜項規定。
A.對繼任者進行捆綁。本協議對公司、母公司、高管及其各自的繼承人、受讓人、人員和法定代表人、遺囑執行人、管理人、繼承人、分配人、受遺贈人和受遺贈人的利益具有約束力。
B.依法治國。本協議應根據特拉華州的實體法進行管轄、解釋、解釋和執行。
C.有效性。本協議任何一項或多項條款的無效或不可執行,不應影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款應保持完全效力和效力。
D.對應物。本協議可以簽署多份副本,每份副本應被視為正本,但所有副本一起構成同一份協議。本協議的簽名不必都在本協議的一份副本上,可以是電子簽名(例如DocuSign)或便攜文檔格式(.pdf)的副本,而不是正本,並且在每種情況下都應完全有效,就像所有簽名都是同一副本的正本一樣。
E.修訂;豁免。本協議不得修改、修訂或終止,除非通過由公司高管和正式任命的高級管理人員簽署的書面文書。通過類似簽署的書面文件,行政人員或本公司或母公司可放棄另一方或其他各方遵守本協議中該另一方有義務遵守或履行的任何規定;然而,該放棄不得作為對任何其他或隨後的失敗的放棄或禁止反言。未行使或延遲行使本合同項下的任何權利、補救辦法或權力,不妨礙本合同規定的或法律或衡平法規定的任何其他權利、補救辦法或權力的任何其他或進一步行使。
F.沒有不一致的動作。本協議雙方不得自願採取或不採取任何與本協議的規定或基本意圖不符的行動或行動過程。此外,本協議雙方的意圖是以公平合理的方式解釋和適用本協議的規定。
G.仲裁。除本協定其他地方明確規定外,因本協定引起的、與本協定有關的或與本協定有關的任何爭議,包括關於本協定的存在、有效性、解釋、履行、違約或終止的任何問題,以及因本協定的談判、執行或履行而引起或有關的任何侵權行為或其他合同外的或法定的索賠,應由一名或多名根據國際商會仲裁規則指定的仲裁員根據國際商會國際仲裁法院規則(“國際商會仲裁規則”)進行仲裁併最終予以解決;然而,第6(G)條並不禁止:(I)一方當事人不得在任何有司法管轄權的法院提起訴訟以強制執行任何最終裁決;或(Ii)本公司不得向任何有司法管轄權的法院尋求禁制令或禁制令,以防止任何違反持續義務的行為繼續發生,且行政人員特此同意,可在無需本公司張貼任何保證書的情況下授予該等禁制令或禁制令。仲裁地點應設在聖路易斯,
8


密蘇裏州。仲裁的語言應為英語。雙方承諾毫不拖延地執行仲裁庭的任何裁決,並放棄將任何法律問題和任何就法律或案情向法院或其他司法當局提出上訴的權利,只要放棄是有效的。各方同意,根據本協定指定的仲裁庭可對本協定及其任何修正案、證物或附表行使管轄權(除非其中另有明確規定),任何涉及此類協定、證物或附表中一項以上的爭端應根據國際商會規則第10條作為合併仲裁進行。根據第6條第(G)款選擇的仲裁員應將勝訴方與仲裁有關的合理支出的費用和律師費判給勝訴方,如果仲裁員在勝訴方勝訴的情況下確定勝訴方為勝訴方,仲裁員可將勝訴方在仲裁和執行本協議項下的權利方面合理發生的費用和律師費的適當比例判給勝訴方。
H.税務待遇;諮詢税務顧問的權利。本協議項下提供的付款和福利將不受第409a條的約束,本協議的解釋和管理應與該意圖一致。儘管本協議中有任何相反的規定,個人應獨自承擔本協議項下福利的税收處理可能受到第409a條影響的任何風險,該條款可能會對其造成重大不利的税收後果,包括加速徵税、20%的附加税和利息。由於潛在的税收後果,個人有權在簽署本協議之前諮詢他選擇的税務顧問,並受到本款的鼓勵。
一、有效期。本公司對本協議的要約將在高管首次收到本協議以供考慮之日(“到期日期”)後21天后到期。對本協議的更改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會重新開始考慮期限的運行。個人可在到期日之前的任何時間通過在下面提供的空白處簽署本協議並將其提交給公司總法律顧問來接受要約。
有限撤銷權;撤銷的效力。在簽署本協定後,執行機構應有七天的時間酌情重新考慮和撤銷其對本協定的接受(“撤銷期限”)。如果執行人員選擇撤銷對本協議的接受,他必須在簽署本協議後的第七天或之前向公司首席執行官和總法律顧問發出書面通知,在這種情況下,本協議將不會生效或強制執行,並且執行人員將不會獲得本協議第3(C)和3(D)節規定的離職福利。
K.生效日期。本協定應在執行人員簽署後七天(“生效日期”)屆滿時生效和強制執行,但條件是執行人員應在本協定期滿之日或之前簽署本協定,並且在撤銷期間不撤銷其對本協定的接受。
(簽名頁如下)
9





雙方已於上述日期簽署本協議,特此為證。
周界解決方案公司
由以下人員提供:
姓名:愛德華·戈德堡
標題:首席執行官
外圍解決方案LP

由以下人員提供:
姓名:愛德華·戈德堡
標題:首席執行官
行政人員
巴里·萊德曼
地址:
電郵地址:
郵箱:Barry.Lederman@perimeter-soltions.com
郵箱:Barry.Lederman@perimeter-soltions.com

[分居和釋放協議的簽字頁]