附件10.1
H&R Block,Inc.高管離職計劃
(修訂並重新生效,自2022年5月9日起生效)
第1節序言。
本修訂和重述的H&R Block,Inc.高管離職計劃由密蘇裏州的一家公司H&R Block,Inc.採用,並於2022年5月9日生效(經如此修訂和重述,即“計劃”)。除本協議另有規定外,在符合條件的終止、正當理由終止或控制權變更終止的情況下,本計劃取代公司所有與離職工資相關的協議、安排或計劃。
第2節.定義

就本計劃而言,除非上下文另有明確要求,否則下列術語應具有以下規定的含義:

根據修訂後的1934年證券交易法,“關聯方”應具有第12B條規則第12B-2條中賦予該術語的含義。

“基本薪酬”是指參與者的年度基本工資加上參與者在參與者終止日期時有效的年度目標短期激勵機會,由董事會或薪酬委員會批准(視情況而定)。

“董事會”是指人力資源局的董事會。

“原因”是指下列任何一種情況,除非在公司發出該事件的發生通知後十(10)天內,參與者在所有重要方面完全糾正了該事件:

(I)參與者的不當行為對公司業務的正常進行造成重大幹擾或重大損害;

(2)參與者的行為對公司的商譽造成重大和明顯的損害;

(Iii)參與者實施的任何不誠實或違反信託的行為,導致或意圖導致參與者獲得實質性的個人利益或致富,費用由公司承擔;

(4)參與者違反了任何與就業有關的協議、計劃或政策下的任何競業禁止、非邀約、保密或類似的限制性公約,而該參與者是或受其約束的;或

(V)參與者對涉及道德敗壞行為或重罪的輕罪定罪或認罪或不認罪。

如果公司沒有在董事會或董事會主席知道構成原因的事件發生後六十(60)天內向參與者發出終止通知,則該事件將不再構成原因。公司可安排參與者無薪休假,最長時間為
1


在確定是否有理由終止參與者的僱用期間,連續三十(30)天。這樣的無薪假期不會構成很好的理由。

就本定義而言,參與者根據董事會正式通過的決議案所獲授權而作出的任何作為或不作為,將被視為真誠及符合本公司的最佳利益。

“控制變更”指發生以下一項或多項事件:

(I)任何一人或多於一人作為一個團體取得人力資源局股票的所有權,連同該人或該集團持有的股票,佔該人力資源局股票的總公平市值或總投票權的50%以上。如果任何一個人或一個以上的人作為一個集團,被認為擁有HRB股票的總公平市值或總投票權的50%以上,則同一人或多個人收購額外股票不應被視為導致控制權發生變化。在本定義中,任何一個人或作為一個羣體行事的人所擁有的股票百分比的增加,都將被視為股票的收購。

(Ii)任何一名人士或多於一名人士作為一個集團,取得(如與在截至該人士最近一次收購之日止的十二(12)個月期間收購的所有其他人力資源局股票合併)擁有人力資源局總投票權35%或以上的人力資源局股票的所有權。如果任何一個人或一個以上的人作為一個集團被認為有效控制了財務條例第1.409A-3(I)(5)(Vi)節所指的公司,則同一人或多個人獲得對公司的額外控制權不被認為導致對公司的有效控制發生變化。任何一個人或作為一個羣體的人所擁有的股票百分比的增加,由於HRB以財產換取其股票的交易,將不會被視為股票收購,但對於本定義第(I)條而言,將被視為股票收購。

(Iii)於任何12個月期間,過半數董事會成員由董事取代,而董事的委任或選舉在該任命或選舉日期前未獲三分之二(2/3)董事會成員認可。

(Iv)任何一名人士或多於一名人士作為一個集團,向人力資源局收購(如與該等人士於截至最近一次收購日期止十二(12)個月期間收購的人力資源局資產的所有其他收購合併),而該等資產的總公平市價總額相等於或多於人力資源局在緊接該等收購或收購前所有資產的總公平市價的50%。就此目的而言,公平市價總值指人力資源局資產的價值,或被處置的資產的價值,而不考慮與該等資產有關的任何負債。儘管有上述規定,如在轉讓後立即將控制權轉讓給由HRB股東控制的實體,則在此定義下不存在控制權變更事件。在下列情況下,人力資源局轉讓資產不被視為此類資產所有權的改變:(A)人力資源局的股東(緊接資產轉讓前),以換取或就其股票進行交換;(B)由人力資源局直接或間接擁有其總價值或投票權50%或以上的實體;(C)直接或間接擁有人力資源局所有已發行股票總價值或投票權50%或以上的個人或一個以上羣體;或(D)由上文(C)項所述個人直接或間接擁有其總價值或投票權的至少50%的實體。
2



就控制變更的這一定義而言,根據經修訂的1934年《證券交易法》第13(D)(3)和14(D)(2)節以及該守則第409a節,個人將被視為作為一個團體行事。

“控制權變更終止”是指參與者在緊接控制權變更前七十五(75)天內或緊接控制權變更後十八(18)個月內有資格終止或有充分理由終止。

“眼鏡蛇補貼”是指參與者根據1985年綜合總括預算調節法(“眼鏡蛇”)每月支付的健康和福利福利離職後保險費減去在職員工不時為類似保險支付的金額。

“税法”係指經修訂的1986年國內税法。

“公司”是指HRB及其附屬公司。

“可比職位”是指以下職位:

(I)主要工作地點距離參賽者終止參賽資格前的主要工作地點不到50英里;以及

(Ii)基本補償不超過參與者在符合資格終止時的補償率的10%。

“僱員退休收入保障法”指經修訂的1974年“僱員退休收入保障法”。

“Good Reason Terminate”意思是脱離服務:

(I)參與者因下列一種或多種條件而發起的:

(A)參保人基本薪酬大幅減少;

(B)參與者的權力、義務或責任的實質性減少;

(C)公司在參與者必須提供服務的主要地理位置的改變超過50英里;為了澄清,公司關於遠程或混合工作的政策的任何改變不構成根據第(I)(C)條的重大改變;或

(D)構成本公司實質性違反參與者與本公司之間任何書面僱傭協議的任何其他行動或不作為;

(Ii)參與者不同意上述(I)項所述條件的;及

(Iii)本公司並無實質補救(如本定義所述)的情況。

參與者必須在參與者將終止僱傭的條件初始存在後三十(30)天內向公司發出關於存在任何前述條件的通知;但是,任何與控制權變更之前最初發生的條件有關的通知必須在條件初始存在後九十(90)天內提供(有一項理解,即相關時間段自參與者知道或應當合理地知道該條件存在之日起算)。參與者必須在發出通知後至少三十(30)天內繼續受僱於公司。在收到通知後的三十(30)天內,公司可以對發出通知的事件、事件或條件進行實質性補救,在這種情況下,不會因為該條件而發生有充分理由的終止,公司也不需要支付這筆款項。

3


“HRB”指的是H&R Block,Inc.,一家密蘇裏州公司。

“參與者”指參與本計劃的公司聯繫人,其參與本計劃須經董事會薪酬委員會(或董事會根據第18條為管理本計劃而委任的其他委員會)批准。

“付款截止日期”是指終止日期後六十(60)天。

“計劃”是指本H&R Block,Inc.高管離職計劃,經不時修改。本文件既是法定計劃文件,又是概要計劃説明。

“計劃管理人”和“計劃發起人”是指H&R Block Management,LLC。H&R街區管理公司的地址和電話號碼是One H&R Block Way,堪薩斯城,密蘇裏州,郵編:64105。

“合格終止”指公司在不構成原因但不包括以下情況下的非自願離職:

(I)如果參與者獲得了公司或從公司獲得任何資產的一方(或該方的子公司或關聯公司)的類似職位,則取消該參與者的職位;

(2)將參與者的地位重新定義為較低的補償率或級別;或

(3)參加者因死亡或傷殘而離職。

“解除協議”是指基本上採用本計劃附件A所述形式的解除協議,參與者必須執行該協議,作為根據本計劃獲得付款和福利的條件。

“離職服務”是指根據《守則》第409A節和財政部條例第1.409A-1(H)節的規定,參與者離開服務的日期。

“終止日期”是指參與者離職的生效日期。

第三節遣散費。

(A)如果參與者發生符合條件的終止、正當理由終止或控制終止變更,並在解除協議規定的最後期限前簽署解除協議並將其返還給公司,並且如果參與者未按解除協議所允許的那樣撤銷,公司同意在七(7)天撤銷期限結束後向參與者提供參與者有權獲得的以下付款和福利,這些款項和福利應根據計劃條款支付和提供,除非以下另有規定:

(I)公司應在七(7)天撤銷期限結束後,在合理可行的情況下儘快向參與者支付一筆遣散費,在任何情況下,不得遲於付款截止日期,其金額相當於:

(A)在控制終止變更的情況下,為參與者基本薪酬的兩(2)倍;如果符合資格的終止或正當理由終止不是控制終止的變更,則為參與者基本薪酬的1.5倍;加上

(B)等於參與者的眼鏡蛇補貼乘以十二(12)的數額。參與者必須在離職之日參加公司適用的健康、牙科或視力福利,才有資格獲得本條款第3(A)(I)(B)條規定的付款。

4


(Ii)在第13條的規限下,公司應自費聘請由公司酌情挑選的專業再就業援助公司,為參與者提供合理的再就業援助,期限不超過參與者終止日期後的十五(15)個月。在任何情況下,公司都不會被要求花費超過15,000美元(15,000美元)用於為參與者提供此類重新安置援助。

(Iii)參賽者有權根據參賽者的實際表現及董事會或薪酬委員會(視何者適用而定)在STI計劃下所確立的目標(視情況而定),按比例獲得本財政年度根據本公司適用的短期激勵計劃(“STI計劃”)支付的任何獎勵。此類按比例獎勵應在根據科技創新計劃支付此類獎勵時按比例支付給參與者。按比例分配的部分應以業績期間內發生終止日期的終止日期之前的天數除以365。

(B)根據本第3條獲得任何付款和其他福利的參與者,沒有資格根據公司任何與僱傭有關的協議或計劃、政策或計劃獲得任何與遣散費有關的付款或福利。本第3條規定的付款和其他福利應抵銷根據1988年《工人調整再培訓通知法》或任何類似法規或條例應支付的任何金額。

第四節股權獎勵。
    
儘管有第3(B)條的規定,本計劃下的任何規定都不能取代或取代根據HRB的長期激勵計劃授予參與者的任何權利。根據人力資源局長期激勵計劃授予的獎勵應按照適用的獎勵協議的規定處理。
    
第5節還款;追回。

儘管本計劃有任何相反的規定,如果(I)公司需要重述其向美國證券交易委員會提交的任何財務報表,但僅因公司外部因素(如會計原則的改變或具有追溯力的證券法律或法規的改變)而重述除外,或(Ii)參與者違反任何保密、競業禁止、競業禁止或類似協議或政策的規定,則董事會可追回或要求償還所有遣散費。股權補償獎勵(包括出售根據此類獎勵獲得的公司股票的利潤)和/或根據本計劃向參與者支付的其他付款或福利。董事會在根據上文第(I)款行使酌情權追回或要求償還因重述而產生的任何款項時,除其他相關因素外,可考慮參與者對導致重述的判決或行動的責任或影響程度,以及其他人的責任或影響程度。

第6節其他付款

當參與者有權獲得本計劃下的付款時,參與者將獲得所有應計但未支付的工資和根據公司的任何計劃、政策和計劃應計和支付的所有福利,但根據公司的任何其他遣散費計劃、政策或安排支付的福利除外。

第7條強制執行

如果參與者因通過仲裁、訴訟或其他法律行動成功實施本計劃下的權利而產生任何費用,則公司應應要求向參與者支付因執行本計劃下的此類權利而發生的所有合理費用(包括律師費和法律費用)。參賽者應在收到參賽者發票後六十(60)天內將參賽者要求償還的費用通知公司,但在任何情況下,法院、仲裁員、調解人或其他司法小組不得就引起此類費用的爭議作出有利於參賽者的裁決。參賽者應在收到通知後十五(15)天內支付報銷金額,但須符合第13條的規定。為清楚起見,參賽者沒有義務報銷
5


如果任何法院、仲裁員、調解人或其他司法小組就引起此類費用的爭議作出了有利於公司的裁決,則參賽者應對該參賽者所產生的任何費用負責。

第八節不得減輕處罰。

參與者不應被要求通過尋求其他工作或其他方式減少本計劃規定的任何付款或福利金額,也不得因通過其他工作或其他方式賺取的任何補償而減少本計劃規定的任何付款或福利金額。

第9節權利的非排他性。

除本計劃另有規定外,本計劃中的任何規定均不得阻止或限制參與者繼續或未來參與或享有公司提供的、參與者有資格獲得的任何福利、獎金、獎勵或其他計劃或計劃下的權利。

第10節。不得抵銷。

公司支付本計劃規定的款項以及履行本計劃項下義務的義務不應受到任何情況的影響,包括但不限於公司可能對參與者或其他人擁有的任何抵銷、反索賠、補償、抗辯或其他權利。

第11節課税

(A)在適用的範圍內,本計劃的解釋和管理應符合規範第409a節及其下發布的條例和指南(“第409a節”)。為了確定根據本計劃支付的任何款項是否導致財務條例1.409A-1(B)所指的“延期賠償”,公司應儘可能擴大該條款中所述的適用豁免。凡提及“終止僱用”或類似的術語或短語,均應解釋為第409a條所指的“離職”。如果在參與者是第409a條規定的“指定僱員”期間應支付任何延期補償金,並且由於除死亡以外的任何原因而離職,則應延遲六個月支付該金額,並在該六個月期滿或參與者死亡後的第一個工資支付日一次性支付。如果本計劃項下的任何付款是分期付款,則就第409a節及其下發布的規定而言,每期付款應被視為單獨付款。參賽者或參賽者的受益人(視情況而定)應獨自負責並有責任支付根據本計劃向參賽者或受益人支付的所有税金和罰金,包括但不限於第409a條規定的任何税費、利息和罰金,公司沒有義務賠償參賽者或參賽者的受益人,或以其他方式使參賽者或參賽者的受益人不受任何和所有該等税費和罰款的損害。

(B)參與者在本計劃下收到的所有付款和其他福利均應遵守法律關於預扣、報告和申報要求的所有要求,公司應盡其最大努力迅速滿足所有這些要求。

第12條第280G條控制付款的更改。

(A)如果確定向參與者或為參與者的利益而支付或分配的任何補償性質的付款或分配(符合守則第280G(B)(2)條的含義),無論是根據本計劃的條款支付或應支付、分配或可分配的(“控制付款變更”)將構成守則第280G條所指的“超額降落傘付款”,則本公司應向參與者支付下列各項中給予參與者最高税後淨額(在考慮所有適用的聯邦、州、地方税和安全税):(1)控制付款的變化,或(2)不會導致根據代碼第499條對參與者徵收消費税的金額。任何必需的
6


根據上述規定減少控制費用變更,應僅通過減少根據本計劃第3(A)(I)節應支付的一次性遣散費來實現。

(B)根據本第12條作出的所有決定應由本公司在緊接控制權變更前選定的獨立註冊會計師事務所(“會計師事務所”)作出,該會計師事務所應在控制權變更後十(10)天內向本公司和參與者提供其決定和任何支持計算。會計師事務所的任何此類決定應對公司和參與者具有約束力。會計師事務所履行本條款第12款所述決定的所有費用和開支由本公司獨自承擔。

第13節補償。
根據本計劃(包括但不限於第3(A)(Ii)條)應向參與者徵税的任何報銷或實物福利應受以下限制:(A)每次報銷必須不遲於發生費用或免税的日曆年之後的日曆年的最後一天支付;(B)在一個日曆年內有資格報銷的費用或税額或提供的實物福利不得影響任何其他日曆年有資格獲得報銷或提供實物福利的費用或税收;(C)可支付任何報銷或提供實物福利的期間應在本計劃終止後十(10)年結束;以及(D)獲得報銷或實物福利的權利不受清算或交換另一福利的限制。

第14條條款

該計劃最初於2009年5月12日生效。本修訂和重述計劃自2022年5月9日起對參與者有效,直至(A)參與者離職,或(B)參與者與公司簽訂書面離職協議之日。

第15節繼承人公司
本公司應要求本公司所有或幾乎所有業務或資產的任何繼承人(無論直接或間接,通過購買、合併或其他方式)明確承認,根據本協議條款,本計劃對本公司具有約束力並可對其強制執行,並與本公司共同和個別有義務以相同的方式和程度履行本計劃,其方式和程度與本公司在沒有發生此類繼承或繼承時被要求履行的相同。

第16條。公告。

根據本協議規定或允許的或與本協議有關的所有必要或便利的通知和其他通信均應以書面形式送達,並應面交或以掛號或掛號郵件、要求回執或隔夜快遞服務的方式郵寄,如下所示:

如果是對本公司,則為:
H&R Block,Inc.
單向H&R閉塞通道
堪薩斯城,密蘇裏州64105
注意:公司祕書

如果通知給參與者,則發送至參與者為支付工資目的向本公司提供的最新地址,或本公司或參與者(視情況而定)以本條款第16條規定的方式通過通知指定的其他地址;但如果本公司在控制權變更後沒有發出該等通知,則本公司或任何繼承人的最後地址的通知應被視為就本章而言已足夠。任何此類通知在收到面交時應視為送達並生效,五(5)
7


如果是掛號信或掛號信,則在寄存後數天內預付郵資,如果是隔夜快遞服務,則在下一個工作日向美國郵政服務。
第17條修訂
董事會可隨時針對所有或部分參與者修改本計劃,但任何此類修改不得在未經參與者同意的情況下減少或限制參與者在本計劃下的權利。
第18條行政管理
本計劃應由董事會或由董事會委任的兩名或以上董事會成員組成的委員會管理,該委員會擁有制定、修訂、解釋及執行本計劃管理的所有適當規則及規例的專有酌情權及權力,並有權決定或解決與本計劃有關的任何及所有問題。在董事會委任一個委員會的範圍內,本文中有關董事會管理計劃的任何提法均應解釋為適用於該委員會。自本修訂及重述生效之日起,董事會特此委任董事會薪酬委員會(以下簡稱“薪酬委員會”)為本計劃之管理人。
董事會就本計劃及根據本條例頒佈的規則及規例的管理、解釋及應用所產生或與之相關的任何問題所作的任何決定或行動,均為最終及最終決定,並對所有與本計劃有任何利害關係的人士具有約束力。在管理本計劃時,董事會(或其委任的委員會)可聘用代理人,並將董事會認為適當的行政職責(包括透過正式委任的代表行事)轉授給他們,並可不時諮詢可能是本公司法律顧問的大律師。如本公司行政總裁認為在有關情況下適宜,本公司可向參加者支付現金,以代替第3(A)(Ii)節所述的再就業援助,或如該行政總裁正在領取福利,則可由補償委員會支付。
除根據1934年證券法第16條被本公司董事會指定為執行人員的高級管理人員外,董事會(或其委任的委員會)可將與本公司防止、執行或補救本計劃或參與者豁免協議中所載肯定或限制性契諾的權利有關的權力、職責及責任轉授一名或多名執行人員,包括該等執行人員進一步將該等授權、職責及責任轉授任何其他個人或實體,不論該等人士或實體是否受僱於本公司的高級管理人員或與本公司有關聯。
第19條沒有繼續受僱的權利。

本計劃中的任何內容不得解釋為給予參與者保留在公司僱用的任何權利。

第二十節適用法律。

本計劃應受密蘇裏州法律管轄並根據密蘇裏州法律進行解釋,不執行任何與法律衝突的條款。與本計劃有關的任何法律行動或程序應僅在密蘇裏州法院提起,不考慮任何法律衝突。

第21條。繼任者和受讓人。

本計劃的所有條款和條款對本計劃各方的繼承人、代表、繼任者和受讓人具有約束力,並可由其執行,但參與者和本公司在本計劃項下的職責不得全部或部分轉讓。

8


第22條。可分性。

如果本計劃的任何條款或其對任何人或在任何情況下的應用被確定為無效或不可執行,則該無效或不可執行不應影響本計劃的任何其他條款或應用,這些條款或應用可在沒有無效或不可執行的條款或應用的情況下生效。

第23條。累積的補救措施;沒有豁免。
本計劃授予參與者的任何權利均不排除任何其他權利或補救措施,每一項此類權利或補救措施都應是累積的,並應是根據本計劃或現在或今後法律或衡平法賦予的任何其他權利或補救措施之外的額外權利或補救措施。參與者在行使本合同項下或法律或衡平法上存在的任何權利、補救辦法或權力時的任何拖延或遺漏,不得解釋為對其的放棄。

第24條。標題。
本計劃條款、章節和段落的標題僅為方便起見,不得控制或影響本計劃任何條款的含義或解釋。

第25條。ERISA權利聲明和索賠程序。

ERISA權利聲明和索賠程序載於本計劃附件A。


公司於2022年5月9日執行本計劃,特此為證。人力資源管理局最初通過了H&R部門高管離職計劃,自2009年5月12日起生效。本修正案和重述自2022年5月9日起生效。

H&R BLOCK, INC.

            
By: /s/ Tiffany S. Monroe
Tiffany S. Monroe

頭銜:首席人事和文化官
                        
9


附錄A

關於ERISA權利和索賠程序的説明

第1節ERISA權利聲明

根據ERISA,每個參與者應有權:

(A)免費(通過聯繫計劃管理人)審查所有計劃文件和管理計劃的所有文件的副本,以及計劃向美國勞工部提交併可在僱員福利保障管理局的公共公開室獲得的最新年度報告(表格5500系列)的副本;
(B)向計劃管理人提出書面要求,獲取所有計劃文件和其他計劃信息的副本。可對這些複製品收取合理的費用;
(C)收到該計劃的年度財務報告摘要。要求計劃管理人向每名參與者提供本年度總結報告的副本;以及
(D)獲取一份顯示參與者賬户餘額的報表(如有的話)。
除了為計劃參與者創造權利外,ERISA還將責任強加給負責計劃運作的人。經營該計劃的人被稱為“受託人”,他們有責任審慎地經營該計劃,並符合計劃參與者和受益人的利益。任何人,包括僱主,不得以任何方式解僱參與者或以其他方式歧視該參與者,以阻止該參與者獲得ERISA規定的利益或行使其權利。如果福利申請被全部或部分拒絕,則參與者必須收到關於拒絕理由的書面解釋。參與者有權讓計劃管理員審核和重新考慮報銷申請。
根據ERISA,參與者可以採取一些步驟來強制執行上述權利。例如,如果參與者向計劃管理員請求了上面列出的任何材料,但在30天內沒有收到,參與者可以向聯邦法院提起訴訟。在這種情況下,法院可以要求計劃管理人提供材料,並支付每天高達110美元的費用,直到參與者收到材料,除非由於計劃管理人無法控制的原因而沒有提供材料。
如果福利索賠被全部或部分拒絕或忽視,參與者可以向州法院或聯邦法院提起訴訟。如果計劃受託人濫用計劃的資金,或者如果參與者因主張參與者的權利而受到歧視,參與者可以向美國勞工部尋求幫助,或向聯邦法院提起訴訟。法院將決定誰應該支付法庭費用和律師費。如果參與者勝訴,法院可以命令被起訴的人支付這些費用和費用。但如果參與者敗訴,法院可能會命令參與者支付這些費用和費用,例如,如果它發現索賠是輕率的。
有關該計劃的任何問題應直接向計劃管理員提出。有關本聲明或參與者在ERISA項下權利的更多信息,可從電話簿中列出的最近的美國勞工部員工福利安全管理局辦公室或美國勞工部技術援助和諮詢司獲得,郵編:20210。參與者還可以通過撥打僱員福利保障管理局的出版物熱線,獲得有關僱員權利和責任的某些出版物。

第二節索賠程序。

任何參與方均可向董事會提交書面索賠,要求確定該計劃可分配給該參與方的金額。如果此類索賠涉及參與者收到的通知的內容,則必須在收到通知後六十(60)天內提出索賠



由參與者提供。索賠必須具體説明參與人所希望的決定。所有其他索賠必須在引起索賠的事件發生之日起180天內提出。

董事會應在七十五(75)天內審議參與者的申請(除非特殊情況需要額外的時間),並應以書面通知參與者:(I)參與者所要求的決定已作出,並已全部准予;或(Ii)董事會得出了與參與者所要求的決定完全或部分相反的結論。此類通知必須以參與者能夠理解的方式列出,幷包括以下信息:

(A)駁回該項申索或其任何部分的具體理由;

(B)具體提及作為拒絕的依據的《計劃》的有關規定;

(C)對參與人完善索賠所需的任何補充材料或信息的説明,以及對為何需要這些材料或信息的解釋;和

(D)對下述索賠審查程序的解釋。

參與者(或參與者的正式授權代表)在收到董事會發出的全部或部分索賠被駁回的通知後六十(60)天內,可向董事會提交書面請求,要求對駁回索賠的情況進行復審。此後,但不遲於審查程序開始後三十(30)天,參與者(或參與者的正式授權代表):

(I)可審查有關文件;

(Ii)可提交書面意見或其他文件;及/或

(Iii)可要求進行聆訊,而委員會可憑其全權酌情決定權批准進行聆訊。

除非舉行聽證會或其他特殊情況需要更多的時間,在此情況下,委員會的決定必須在該日期後120天內作出。這種決定必須以參與者能夠理解的方式書寫,在作出不利決定的情況下,它必須包含:

(X)作出決定的具體理由;

(Y)對該決定所依據的有關計劃規定的具體提及;和

(Z)委員會認為有關的其他事宜。

參與者遵守本條款2的上述規定是參與者有權就本計劃下的任何福利索賠提起任何法律訴訟的強制性先決條件。法律程序應送達:H&R街區管理公司,有限責任公司,注意:總法律顧問,One H&R Block Way,堪薩斯城,密蘇裏州64105。


附錄A--第2頁


附件A
遣散費和釋放協議
    [員工](“僱員”)及[用人單位]、其母公司、子公司、聯屬公司和受讓人(統稱為“公司”)根據下文所述的條款和條件簽訂本協議(“解除協議”)。
一、複習
A.員工目前受僱為[標題]。由於業務需求的變化,已通知員工,並同意員工的聘用將於[期限日期](“終止日期”)。
B.員工和公司希望對他們之間存在的所有問題和事項進行全面和最終的解決,這些問題和事項包括但不限於員工在公司工作或離開公司可能產生的任何問題和事項。
C.員工明確承認,公司已建議員工在簽署本解除協議之前諮詢員工自己的私人法律顧問。
D.為了交換員工和公司在本發佈協議中提出的共同承諾,員工和公司同意下列條款和條件。
二、《釋放協議》的基本條款
A.雙方同意將員工離職視為[控制終止的變化]或[合格終止/正當理由終止,但不更改控制終止,]根據《H&R Block,Inc.適用於員工的高管離職計劃》(以下簡稱《計劃》)的定義,該計劃的副本作為附件A附在本發佈協議的附件中。因此,在公司收到本發佈協議的完整簽署副本後,如果員工未按下文第III(A)節所允許的那樣撤銷,公司同意向員工提供員工有權獲得的以下付款和福利,但須遵守適當的扣繳税款和七天撤銷期限到期後的規定,除非以下另有規定,否則應根據本發佈協議的條款支付並提供這些付款和福利:
1.遣散費。在七(7)天撤銷期限結束後,在合理可行的情況下,在任何情況下,不遲於終止日期(“付款截止日期”)後六十(60)天,公司將向員工支付一筆金額為$的款項[插入數量],適用較少的預扣税款。這筆遣散費包括以下部分的總和:
[對於控制終止的更改:]
(A)僱員基本薪酬的兩(2)倍,等於#美元[插入數量]及
[對於合格終止或不屬於控制終止變更的有充分理由的終止:]
(A)僱員基本薪酬的1.5(1.5)倍,相當於#美元[插入數量]及
[對於控制終止、合格終止或有充分理由終止的變更:]



(B)眼鏡蛇補貼,等於公司在員工工作的最後一天支付給員工的健康和福利福利的每月定期保費(如果有)乘以十二(12)個月,等於$[插入數量].
2.再就業服務。公司將直接向由公司酌情選擇的專業再就業援助公司支付費用,以獲得合理的再就業援助,直至(A)員工找到其他工作之日;或(B)終止日期後十五(15)個月中較早發生為止。在任何情況下,公司都不會被要求花費超過15,000美元(15,000美元)用於為參與者提供此類重新安置援助。
3.短期激勵支付。公司將按比例向員工支付根據任何適用的STI計劃在財年支付的任何獎金[插入適用的年份]根據員工的實際表現和公司在STI計劃下確立的目標的實現情況,該目標由H&R集團董事會的薪酬委員會自行決定。根據公司的短期激勵程序並受任何適用的STI計劃的條款和條件的限制,該按比例獎勵(如有)應減去適用的預扣税金。公司將在根據適用的STI計劃向其他參與者支付此類獎勵時,向員工支付應支付給員工的任何短期獎勵。
4.以股權為基礎的獎勵。授予員工的任何未完成的股權獎勵,包括任何股票期權、限制性股票單位、績效股票單位和市場股票單位,應按照適用的獎勵協議中的規定處理。截至終止日期仍未支付並應在終止日期沒收的裁決清單作為附件B附在附件中。
B.員工同意以下事項:
1.發放申索。員工同意並在此免除公司及其每一家成員、前任和繼任者公司及其各自過去和現在的代理人、高級管理人員、高管、員工、律師和董事(統稱為被免責方)截至員工簽署本解除協議之日為止在員工和被免責方之間發生的任何和所有事項、索賠、指控、要求、損害、訴訟原因、債務、責任、爭議、律師費索賠、判決和訴訟,無論是可預見的還是不可預見的、已知的或未知的,下文第四節(A)至(E)對此作了更全面的闡述。
2.保密信息。員工同意,未經公司事先書面同意,員工不會為公司以外的任何個人或實體的利益直接或間接使用,或向任何個人、公司、公司或其他實體透露、泄露或傳達員工在受僱於公司期間獲得、開發或瞭解的任何機密或專有信息、知識或商業祕密。終止日期後,員工不得保留與任何此類機密信息有關的任何文件、記錄、紙張、磁盤、磁帶或信息彙編。
3.退還公司財產。員工應在終止日期前將員工擁有或控制的與公司有關的任何和所有物品歸還給公司,包括但不限於發放給員工的任何設備、所有通信、報告、合同、財務或預算信息、人事或勞資關係檔案、辦公室鑰匙、手冊以及此處未具體列出的所有類似材料。員工還同意,截至終止日期,員工的公司信用卡上將沒有未償還的餘額,也沒有提交適當的差旅和費用會計。
4.法律限制。只要員工已收到來自法律部門的保存通知/法律封存,員工應採取所有必要步驟,以任何方式將與保存通知/法律封存相關的信息保留在其原始格式和位置,並且不會修改、刪除或銷燬此類信息。員工應將所有此類信息的性質和位置通知法律部。
附件A--第2頁


5.保密和限制性契約協定。僱員確認該僱員與公司訂立了保密及限制性契約協議(“保密協議”),現作為附件C附上。僱員同意僱員受保密協議條款約束,並在終止日期後繼續遵守保密協議的條款。
6.非貶低。員工同意,員工不會貶低公司,也不會向媒體或其他人發表或徵求任何可能被認為有損或損害公司良好商業聲譽或聲譽的評論。
7.員工可用性/合作性。員工同意合理地向公司提供與公司、任何前任和繼任公司、或其各自過去和現在的代理人、高級管理人員、高管、員工、律師、董事和受讓人有關或有關的信息。僱員亦同意就可能對本公司提出或威脅提出或由本公司提出的任何索賠的抗辯或起訴,或與本公司有關的任何正在進行或未來進行的調查或任何種類的爭議或索賠,包括在任何仲裁、行政、司法、立法或其他團體或機構進行的任何訴訟,包括為任何訴訟作準備及在任何訴訟中作證時,合理地協助及與本公司(及其外部律師)合作,只要該等索賠、調查或訴訟涉及僱員所提供或須提供的服務、僱員所擁有的相關知識,或僱員的任何作為或不作為。員工將執行執行本節規定所需的所有行為,並簽署和交付任何合理必要的文件。在向公司出示適當的文件後,公司將直接支付或補償員工因此類合作而產生的合理自付費用。
8.辭職。員工同意,在終止日期,員工將辭去公司所有職位、董事職位、受託人職位、委員會成員資格、受託身份以及公司或代表公司的任何福利計劃。員工將在簽署本解除協議的同時執行附件D中的辭呈,並同意與公司進行合理合作,以執行公司在進一步審查其適用要求後可能確定需要的任何額外辭呈。
三、致謝和附加條款
A.審議/撤銷期限。員工應在收到本發佈協議後的二十一(21)天內考慮是否簽署本發佈協議。員工確認,員工可在員工最初向公司退還已簽署的發佈協議副本後七(7)個日曆日內的任何時間撤銷對本發佈協議的條款和條件的接受。要使撤銷生效,必須以書面通知的方式送達,通知的方式必須在第七天或之前由:總法律顧問,H&R Block,Inc.,One H&R Block Way,堪薩斯城,密蘇裏州64105。如果員工在二十一(21)天期限內沒有將簽署的本發佈協議副本退還給公司,或者員工在簽署本發佈協議後的七(7)天內撤銷了對本發佈協議的條款和條件的接受,員工將無權獲得第II(A)節規定的任何付款或福利。
B.諮詢私人律師的機會。員工確認,公司已建議員工在簽署本發佈協議之前尋求員工自己的法律顧問,並且該員工在執行本發佈協議之前已諮詢或有機會諮詢員工的私人律師。
C.不承認責任。員工和公司同意,本免除協議中的任何內容都不表示任何一方承認任何不當行為,任何人都不得將本免除協議中的任何內容解釋為任何不當行為。
D.對價。員工同意,提供第II(A)節和本計劃中規定的付款和福利構成員工無權獲得的付款和福利
附件A--第3頁


並構成對員工在本發佈協議中作出的承諾和陳述的有價值的對價。
E.法律的選擇。因解釋和執行本《釋放協議》而產生的所有爭議應受密蘇裏州法律管轄,但不影響其選擇的法律條款。
F.整個協議。本發佈協議,包括附件B至D,構成雙方之間與本發佈協議中規定的主題相關的完整協議。雙方承認,本計劃的條款可以根據本計劃中規定的條款終止或更改。雙方承認,本發佈協議的條款只能通過雙方簽署的發佈協議的書面修改才能更改。
G.不信任。各方不依賴與本發佈協議相關的任何陳述、承諾或任何類型的協議,但本發佈協議或計劃中的書面陳述、承諾或協議除外。
H.分開簽名。本釋放協議的單獨副本應構成可單獨簽署的正本,但這些正本加在一起將構成一個單獨的協議。
一、生效日期。本解除協議自員工根據第III(A)節簽署解除協議後的第八個日曆日起生效並具有約束力。
J.可分割性。如果本發佈協議的任何條款,包括本計劃,被認為是無效的,其餘條款將繼續完全有效。此外,如果有管轄權的法院判定作為附件C的保密協議中包含的限制無效、非法或在其他方面不可執行或範圍不合理,則本發佈協議的其他條款的有效性、合法性和可執行性不應因此而受到影響。本公司及僱員將會考慮修訂保密協議中任何被具司法管轄權的法院裁定為無效、非法或以其他方式不可執行或不合理的限制,不論該法院認為合理的方式(如有)如何修訂保護範圍、時間及地理區域,並經修訂後予以執行。
K.繼續履行義務。根據與公司、本計劃或法律實施的任何書面協議,員工在離職後所承擔的任何持續義務都將在本解除協議中繼續存在。本發佈協議的條款增加了任何此類義務,並不打算以任何方式對其進行修改。
薪酬、傷害、休假、道德規範。員工確認:(1)收到最終工資支票後,員工已收到因為公司提供的服務而在終止日期到期的所有補償,除非本解除協議另有規定;(2)員工已向公司報告在工作期間發生的任何和所有工傷;(3)公司適當地提供了因員工或家庭成員的健康狀況而要求的任何請假,並且員工沒有因請假或請假而受到任何不當待遇、行為或行動;以及(4)員工已向公司提供書面通知,説明公司對可疑的道德和合規問題或違規行為的任何和所有擔憂。
M.409a申述。公司已真誠地努力遵守《國税法》第409a條規定的現行指導方針。儘管有前述規定或本免除協議中的任何相反規定,公司不保證或承諾遵守第409a條,並且員工理解並同意員工不應就第409a條或為遵守第409a條所做的任何善意努力向公司提出任何索賠。
四、釋放
A.考慮到上面列出的敍述和協議,員工離職,並永久解僱公司及其每一個組件、前任和繼任者
附件A--第4頁


公司及其各自過去和現在的代理人、高級管理人員、高管、員工、律師和董事(統稱為“免責方”),不受員工與免責方之間截至員工簽署本“免責方”之日為止發生的任何和所有事務、索賠、指控、要求、損害賠償、訴訟事由、債務、責任、爭議、律師費索賠、判決和任何種類和性質的訴訟,無論是預見的還是不可預見的、已知的還是未知的。
B.這一索賠的發佈包括但不限於:(1)任何有關僱員受僱於被解約方和/或離職的任何方面的索賠;(2)任何違反僱員與被解約方之間的實際或默示僱傭合同的索賠;(3)任何不公正或侵權解聘的索賠;(4)任何普通法上的索賠(包括但不限於欺詐、疏忽、故意或疏忽造成精神困擾、疏忽僱用/保留/監督或誹謗);(5)根據(1)1866年《民權法案》,1981年《美國法典》第42編,(2)1964年《民權法案》,經1991年《民權法案》修正的《民權法案》,(3)《就業中的年齡歧視法》,《美國法典》第29編,第621節,及以後的任何主張。(4)《僱員退休收入保障法》,第29篇《美國法典》第1001節等,(5)1973年《康復法》,第29篇《美國法典》第701節及以後各篇,(6)《美國殘疾人法》,第42篇《美國法典》第12101節,及其後,(7)《職業安全和健康法》,第29篇《美國法典》第651節等。(8)《工人調整和再培訓通知法》(《美國法典》第29編第2101節及其後);(6)任何適用的州或地方就業歧視法規或條例;以及(7)任何其他聯邦、州或地方法規或條例。
C.員工聲明並保證,截至員工簽署本解除協議之日,員工未對被解除方提起或提起任何訴訟、索賠、指控、投訴或其他任何類型的法律程序。
D.上述新聞稿不放棄以下索賠:(1)失業或工人補償;(2)在員工簽署本發佈協議之日適用的ERISA覆蓋的員工福利計劃下的既得權利;(3)員工簽署本發佈協議後可能出現的索賠;或(4)不能通過私人協議發佈的索賠。
E.員工同意,員工放棄參與因員工簽署本解除協議之日或之前發生的行為而對被釋放方提起的任何類別、集體或多方訴訟的任何和解、裁決或判決的任何權利,並且員工放棄接受任何有價值的東西或與任何此類懸而未決或受到威脅的針對被釋放方的類別、集體或多方訴訟相關的禁令救濟的權利。
五、不干涉權利
本免除協議或任何保密和限制性契約協議中的任何內容,包括但不限於:(1)限制或影響員工根據ADEA或OWBPA對本免除協議的有效性提出質疑的權利;(2)防止僱員向平等就業機會委員會、國家勞資關係委員會、證券交易委員會或任何其他負責執行任何法律的聯邦、州或地方機構提出指控或投訴,或參與由這些機構進行的調查或程序,包括提供文件或其他信息;或(3)禁止員工行使《國家勞動關係法》第7條規定的與其他員工共同活動的權利,儘管簽署本新聞稿意味着員工放棄了在由員工或代表員工由任何第三方提起的任何指控、投訴、訴訟或其他訴訟中獲得個人救濟(包括欠薪、預付工資、復職或其他法律或公平救濟)的權利,但員工可能必須接受政府機構(而不是本公司)為向政府機構提供的信息或其他被禁止的信息而支付的任何權利除外。儘管員工在本發佈協議和其他條款中負有保密和保密義務,但員工理解,根據《聯邦商業保密法》的規定,根據任何聯邦或州商業祕密法律,員工不會因泄露信息而承擔刑事或民事責任
附件A--第5頁


商業祕密:(I)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密,並僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(Ii)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中,如果此類文件是蓋章的話。
這是一份索賠聲明--在簽字前仔細閲讀
我已經閲讀了這份遣散和釋放協議。公司建議我就本解除協議的意義和效果徵求律師的意見,我也有機會這樣做。我完全理解本免除協議的條款,並且我理解這是我對被免除方的任何索賠的完整和最終免除(如本免除協議中所定義的)。我簽署這份釋放協議是我自己的自由行為和行為。
                    [員工姓名]

                                            
Date:

                     [用人單位]

                                            
By:
Title:
Date:
附件A--第6頁


附件A


H&R Block,Inc.高管離職計劃





附件B


股權獎勵摘要










附件C


保密和限制性契約協議




附件D


辭職

它可能關注的對象:

有效[插入日期],我特此辭去董事和以下軍官的職務:

實體名稱標題



____________________________________    
[員工姓名]



Dated: