附件10.5
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/720858/000072085822000009/image_0a.jpg
修訂和重述死亡撫卹金計劃協議
本修訂及重述的死亡撫卹金計劃協議於2022年5月4日生效(“協議”),由北卡羅來納州的公司(“公司”)的投資者所有權保險公司和居住在北卡羅來納州的個人小James A.Fine,Jr.(“管理人員”)
見證了:
鑑於,公司根據日期為2022年5月4日的第二份經修訂和重新簽署的僱傭協議(經不時修訂的僱傭協議)的條款聘用該高管,以及
鑑於,公司認可該高管迄今為其提供的寶貴服務,並希望鼓勵其繼續受聘;以及
鑑於,行政人員希望得到保證,一旦行政人員死亡,其不可撤銷的指定受益人將有權獲得某種利益;以及
鑑於,本協議雙方此前簽訂了日期為2009年1月1日的特定修訂和重訂的死亡撫卹金計劃協議(“現有死亡撫卹金計劃協議”),其中規定了本公司支付該等死亡撫卹金的條款和條件;以及
鑑於雙方認為修改和重述現行《死亡撫卹金計劃協議》是適當的;以及
鑑於,本協議雙方有意將本協議視為一項無資金支持的安排,其主要目的是為《1974年僱員退休收入保障法》(經修訂)的目的,為公司管理層或高薪僱員中的一名高管提供遞延補償福利;
因此,現在,考慮到前提和本協議所載的相互承諾,本協議雙方同意如下:
1.死亡效益。
A.如果高管在受僱於公司期間死亡,公司此後應在高管死亡後六十(60)天內向高管的指定受益人支付一筆相當於:
(I)數額相當於(A)在任何時候支付給行政人員的最高基本工資數額的三(3)倍,加上(B)行政人員在任何時間獲得的最高三(3)年年度獎金補償平均值的三(3)倍(在每種情況下,這些術語在僱傭協議中定義),以及
(Ii)200萬港元(2,000,000美元),減去行政人員的遺產根據本協議第1.A.(I)條及僱傭協議第5(B)(Iii)及5(B)(V)條將收取的款額,另加
    


本協議第1.A.(I)節和僱傭協議第5(B)(Iii)和5(B)(V)節規定的公司帳簿。
B.執行特此不可撤銷地指定小James A.Fine,Jr.不可撤銷的家庭信託,日期為2003年4月16日,在此作為受益人。
2.BENEFIT視繼續就業情況而定。
A.如果公司高管因退休、殘疾、無故終止或高管有正當理由終止聘用而被終止,應以僱傭協議為準。
B.如果公司對高管的僱用因其死亡或第2(A)節所列原因以外的任何原因而終止,本協議將終止,公司沒有義務向高管或其指定受益人提供本協議項下的任何福利。
C.本合同中的任何內容不得解釋為任何年限的僱傭合同,也不得解釋為授予高管以任何身份繼續受僱於本公司的權利。本協議雙方明確理解,本協議僅涉及高管服務的死亡撫卹金,並不打算以任何方式改變僱傭協議下的權利和責任,因為該協議可能會不時修訂。
3.沒有建立信任。本協議不包含任何內容,本協議任何一方根據本協議規定採取的任何行動均不得在本公司與高管、其指定受益人或任何其他人之間建立任何類型的信託或受託關係。
4.BENEFITS只能從一般公司資產中支付;執行機構的無擔保一般債權人地位。
A.本協議項下對高管指定受益人的付款應從資產中支付,這些資產在任何情況下都應繼續作為公司一般不受限制的資產的一部分;任何該等人士不得根據本協議的規定對任何此類資產擁有或獲得任何權益。本公司在本協議項下的義務應為無資金和無擔保的未來付款承諾。在任何人士根據本條例條文取得收取本公司付款權利的範圍內,該權利不得大於本公司任何無抵押一般債權人的權利;該等人士不得對本公司的任何財產或資產擁有或要求任何法律或衡平法上的權利、權益或申索。
B.如果公司酌情購買一份或多份為高管(或任何其他財產)提供人壽保險的保單,以允許公司收回提供本協議項下利益的全部或部分成本,則高管或其任何指定受益人均不擁有或獲得其中或從其收益中獲得的任何權利。本公司應為任何該等保單或該等保單的唯一擁有人及受益人,並因此擁有及可行使該等保單的所有所有權。該等保單、保單或其他財產不得以任何信託形式為行政人員或任何其他人士持有,亦不得作為本公司在本協議項下任何義務的附屬擔保。
5.非--利益的可分配性。本協議項下的行政人員或其指定受益人均無權轉移、轉讓、預期、抵押或以其他方式阻礙本協議項下應支付的任何部分或全部款項。這些金額不應由任何此類受益人的債權人通過法律或衡平法程序扣押,也不得在高管、其指定受益人或本合同項下的任何其他受益人破產、無力償債或死亡的情況下通過法律實施轉移。任何此類轉讓或轉讓的企圖均屬無效,並將終止本協議;本公司不再承擔本協議項下的進一步責任。
    2


6.管理、利益的確定和索賠程序。
A.本計劃應由本公司董事會管理,董事會有權、有責任和有權在董事會認為適當的情況下解釋和解釋本計劃的各項規定,包括決定本計劃下的福利資格的權力。董事會有義務和責任保存記錄,進行必要的計算,並支付本協議項下的款項。董事會的解釋、決定、規章和計算是最終的,對所有有關人士和各方都具有約束力。根據本計劃支付的任何福利只有在計劃管理人酌情決定申請人有權享受這些福利時才會支付。
B.管理費用由公司支付。董事會有權依賴本公司聘用或聘用的任何精算師、會計師、財務總監、大律師或其他人士就該計劃提供的所有表格、估值、證書、意見、數據及報告。
C.儘管本協議有任何相反的規定,本公司或以本公司僱員或代理人身份行事的任何個人均不向行政人員、行政人員的指定受益人、行政人員的遺產或任何其他人士就與該計劃有關的任何申索、損失、責任或開支負責,除非歸因於本公司或本公司任何該等僱員或代理人的欺詐或故意不當行為。
D.所有福利申索均應通過以下程序處理:
(I)申索。
認為自己被剝奪了根據本計劃有權享受的福利的人(下稱“申索人”)可向公司提交書面申請,提出其索賠要求。該請求必須提交給當時主要營業地點的公司總裁。
(2)索賠決定。
在收到索賠後,公司應通知索賠人將在九十(90)天內作出答覆,並應在該期限內作出答覆。但如有合理理由,本公司可將答辯期再延長九十(90)天。
如果索賠被全部或部分駁回,公司應採用一份書面意見,使用索賠人能夠理解的語言,闡明:
(A)拒絕的一個或多個具體理由;
(B)具體提及本協定的有關規定,作為這種拒絕的依據;
(C)對索賠人完善其索賠所需的任何補充材料或資料的説明,以及對為何需要這些材料或資料的解釋;
(D)關於如果索賠人希望將索賠提交審查時應採取的步驟的適當資料;和
(E)根據第6(E)(Iii)條要求複核的時限和根據第6(E)(Iv)條要求複核的時限。
    3


(3)複審請求。
在索賠人收到上述書面意見後六十(60)天內,索賠人可以書面要求公司助理祕書審查公司的決定。該要求必須在公司當時的主要營業地點向公司助理祕書提出。索賠人或其正式授權的代表可以但不需要審查相關文件,並以書面形式提交問題和意見,供公司審議。如果索賠人沒有在該六十(60)天內要求公司助理祕書對公司的決定進行復審,他將被禁止和禁止對公司的決定提出質疑。
(四)複核決定。
在助理祕書收到審查請求後六十(60)天內,他將審查公司的決定。在審議了索賠人提交的所有材料後,助理祕書將以索賠人能夠理解的方式提出書面意見,説明作出這一決定的具體理由,並具體提及該決定所依據的本協定的有關規定。如果特殊情況需要延長六十(60)天期限,助理祕書將通知索賠人,並儘快作出決定,但不遲於收到複審請求後一百二十(120)天。
7.AMENDMENT和終止。除非本協議雙方或其各自的繼承人或受讓人簽署了書面文件,否則不得對本協議進行修改、更改、修改或終止。
8.控制力的變化。在控制權變更(該術語在僱傭協議中定義)之後,該計劃應由尚存實體繼續執行,未經執行機構同意,執行機構在本協議項下的權利不得受到損害。
9.本協議對公司及其繼承人和受讓人,以及高管、其繼承人、繼承人、遺囑執行人、管理人和受益人的利益具有約束力並符合其利益。
本協定規定或允許發出的任何通知、同意或要求應以書面形式發出,並應由發出或提出該等通知、同意或要求的一方簽署。如果該通知、同意或要求被郵寄給本合同的一方,則應通過美國掛號信寄往本公司記錄上所示的該方最後為人所知的地址,郵資已付。該郵寄日期應視為通知、同意或要求的日期。
11.反腐敗法。本協議及雙方在本協議項下的權利應受北卡羅來納州法律管轄並根據該州法律解釋。
    4


自上述日期起,雙方已簽署本協議一式兩份,特此為證。
投資者所有權保險公司
By: /s/ W. Morris Fine
總統
證明人:
/s/ Dawn Martin
助理國務卿
/s/ James A. Fine, Jr.
執行人員

    5