附件10.2
GCM Grosvenor Inc.
2020年激勵獎勵計劃

限售股授權書及限售股協議

GCM Grosvenor Inc.,一家特拉華州的公司(“公司”),根據其2020年激勵獎勵計劃(經不時修訂)(“計劃”),特此授予下列持有人(“參與者”)下述數量的限制性股票單位(“RSU”)。該等受限股份單位須受本限制性股份單位授出通知(“授出通知”)、作為附件A的受限股份單位協議(“該協議”)及本計劃所載的條款及條件所規限,上述各項均以參考方式併入本文。除非本協議另有規定,否則本計劃中定義的術語應與授予通知和協議中定義的含義相同。
參與者:
_______________________
授予日期:_______________________
歸屬開始日期:_______________________
RSU數量:_______________________
可發行的股份類型:A類普通股
歸屬時間表:_______________________
通過股票計劃管理人的在線贈款接受政策以電子方式接受本獎項,參與者同意受計劃、協議和贈款通知的條款和條件的約束。參加者已全面審閲《協議》、《計劃》和《撥款通知書》,有機會在簽署《撥款通知書》之前徵求律師的意見,並充分了解《撥款通知書》、《協議》和《計劃》的所有規定。參賽者特此同意接受行政長官就計劃、撥款通知或協議所產生的任何問題作出的所有決定或解釋,作為具有約束力的、最終的和最終的。



附件A
向限制性股票單位授予授權書
限制性股票單位獎勵協議
根據隨附本協議的授予通知,公司已向參與者授予授予通知中規定的RSU數量。
第一條。
一般信息
第1.1節定義的術語。未在此特別定義的大寫術語應具有本計劃或授予通知中指定的含義。就本協議而言:
(A)“終止日期”是指參與者終止服務的日期(不論終止的原因為何)。
(B)“交付日期”應為本公司指定的日期,不得遲於相關歸屬日期後15天,除非該日期是根據第2.7節預期的延遲選擇表格中的有效延遲選擇而另行選擇的日期。
(C)“參與公司”指本公司或其任何母公司、附屬公司或聯營公司。
(D)“人”是指幷包括自然人和任何其他個人、實體、信託或受託安排、合夥、公司、有限責任公司、集團或社團,不論是否被法律承認為具有單獨的法人資格。
第1.2節納入計劃條款。根據本協議向參與者發行的RSU和A類普通股股份(“股份”)受本協議、授予通知和計劃中規定的條款和條件的約束,這些條款和條件通過引用併入本協議。如果本計劃與本協議或批地通知之間有任何不一致之處,應以本計劃的條款為準。
第二條。
授予限制性股票單位
第1.1節RSU獎
(A)考慮到參與者繼續受僱於參與公司或為參與公司服務,以及於授出通知所載授出日期(“授出日期”)生效的其他良好及有價值代價,本公司已按授出通知、計劃及本協議所載條款及條件向參與者授予授出通知所載數目的RSU,惟須按計劃第12.2節所規定作出調整。每個RSU代表在符合本文規定的條件下,在當時獲得一份股份的權利。然而,除非並直到RSU已歸屬,否則參與者將無權獲得受其約束的任何股份的支付。在實際交付任何股份之前,RSU將代表公司的無擔保債務。
第1.2節RSU的歸屬。
(A)在參與者於每個適用的歸屬日期繼續受僱於參與公司或為參與公司服務的情況下,並在符合本協議條款的情況下,RSU應按授予通知中規定的金額和時間歸屬。
1



(B)如果參與者在授予通知中、管理人或參與者與公司之間的書面協議中另有規定的情況下導致服務終止,參與者應立即沒收根據本協議授予的、在服務終止發生之日或之前未歸屬或未歸屬的任何和所有RSU,並且參與者對未如此歸屬的任何此類RSU的權利將失效和失效。
(C)就本協議而言,如果參與者在美國境外受僱或提供服務,則參與者終止服務的日期應指參與者不再積極向參與公司提供服務的日期(無論終止的原因是什麼,也不管終止的原因是否在參與者受僱或提供服務的司法管轄區後來被發現無效或違反僱傭法律或參與者的僱傭條款或服務協議(如果有)),並且,除非本協議或公司另有明確規定,否則參與者有權根據本計劃授予RSU(如果有),將自該日期起終止,不會延長任何通知期(例如,參與者的服務期不包括參與者受僱或提供服務的司法管轄區的就業法律規定的任何合同通知期或任何“花園假”或類似期限,或參與者的僱傭條款或服務協議(如果有));管理人有權自行決定參與者何時不再主動為RSU提供服務(包括參與者是否仍可被視為在休假期間提供服務)。
第1.3節
(A)分配或支付RSU。參與者的RSU應在適用於RSU的既得部分的交付日期以股份形式(以簿記形式或其他形式)分配。儘管如上所述,如果公司合理地確定支付或支付將違反美國聯邦證券法或任何其他適用法律,則公司可根據美國財政部法規第1.409A-2(B)(7)(Ii)節的要求,延遲進行分配或付款以了結RSU,前提是該分配或付款應在公司合理確定進行該分配或付款不會導致違反美國財政部條例第1.409A-2(B)(7)(Ii)節的最早日期進行,並且如果該延遲將導致違反代碼第409A條,則不得根據第2.3(A)條延遲支付或支付。
(B)所有分派將由本公司以整股形式作出,任何零碎股份應以現金形式分派,其金額相當於根據緊接分派日期前一日的公平市價釐定的零碎股份價值。
(C)儘管有上述規定,如果參與者在美國境外居住或受僱,本公司可全權酌情以現金支付形式解決RSU,條件是:(I)適用法律禁止;(Ii)參與者或參與公司必須獲得參與者所在國家的任何政府和/或監管機構的批准;(Iii)將對參與者或參與公司造成不利的税收後果;或(Iv)行政負擔沉重。或者,公司可自行決定以股份的形式結算RSU,但要求參與者立即或在參與者終止服務後的特定期限內出售此類股票(在這種情況下,本協議應授權公司代表參與者發佈銷售指示)。
第1.4節頒發證書的條件。在滿足以下所有條件之前,公司不應被要求為任何股票發行或交付任何一張或多張證書,或導致任何股票以簿記形式持有:(A)允許股票在當時上市的所有證券交易所上市,(B)根據美國任何州或聯邦法律或根據美國證券交易委員會或其他政府監管機構的裁決或法規完成股票的任何登記或其他資格,行政長官應絕對酌情認為必要或可取的,(C)獲得美國任何州或聯邦政府機構或非美國監管機構的批准或其他許可,而署長憑其絕對酌情決定權認為該批准或其他許可是必要或適宜的;及
2



(D)本公司收到就該等股份支付的全部款項,該等款項可以是第2.5條所準許的一種或多種代價形式。
第1.5節納税義務。儘管本協議有任何其他規定:
(A)本計劃第10.2節的規定以引用的方式併入本文件,併成為本計劃的一部分。參賽者向公司表示,參賽者已與參賽者自己的税務顧問一起審查了本獎勵的税務後果以及贈款通知和本協議預期的交易。參與者僅依賴此類顧問,而不依賴公司或其任何代理的任何聲明或陳述。
(B)無論本公司或任何其他參與公司就與RSU相關的任何預扣税義務採取的任何行動,參與者最終都要對與RSU相關的所有應繳税款負責。此外,如果參與者在多個司法管轄區繳納與税收相關的項目,參與者承認公司和/或僱主(或前僱主,視情況而定)可能被要求在多個司法管轄區扣繳或説明與税收相關的項目。參與公司並無就授予、歸屬或支付RSU或其後出售股份所涉及的任何預扣税款的處理作出任何陳述或承諾。參與公司不承諾也沒有義務構建RSU以減少或消除參與者的納税義務。
第1.6節股東權利。參與者或透過參與者提出申索的任何人士,將不會就根據本協議可交付的任何股份享有本公司股東的任何權利或特權,除非及直至代表該等股份的證書(可能為簿記形式)已發行及記錄在本公司或其轉讓代理或登記處的記錄內,並交付予參與者(包括透過電子交付至經紀賬户)。除本協議另有規定外,在該等發行、記錄及交付後,參與者將擁有本公司股東對該等股份的所有權利,包括但不限於收取該等股份的股息及分派的權利。自授出日期起及之後,直至(A)股份交付以結算股份單位及(B)參與者因結算股份單位而喪失收取股份權利之時間,於本公司向股份持有人支付一般現金股息(如有)之日起,參與者將獲記入相等於(I)本公司於該日期就其股份支付之每股現金股息乘以(Ii)於該股息記錄日期尚未支付之受獎勵股份單位總數(“應計股息權”)之美元金額。該等應計紅利權利(如有)須遵守與應計紅利權利有關的股份單位相同的條款及條件,包括支付時間、歸屬及履行任何預扣税項義務的義務;惟有關應計紅利權利的應付款項須以現金支付。
第1.7節推遲選舉。
(A)如果參與者在公司指定的時間段內在公司批准的延遲選擇表格中做出有效的延遲選擇,則參與者可以選擇以符合守則第409a節的要求以及任何關於延遲的計劃規則的方式更改根據第2.3節可分配的股票的交付日期。任何此類延期選舉表格均應在此引用,並被視為本協議的一部分。如果參與者做出了有效的延期選擇,則參與者的RSU應在以這種形式選擇的日期或事件(該日期或事件應為規範第409a節所允許的付款事件)後三十(30)天內以股票(或本協議或計劃中另有規定的現金)的形式分配,但在任何情況下不得晚於下列情況中的第一個發生:
(I)控制權變更(只要控制權變更也構成“控制權變更事件”(見財務條例第1.409A-3(I)(5)條的定義),且控制權變更後普通股的任何分配應在緊接控制權變更之前進行)。如果控制權的此類變更不構成財務條例第1.409A-3(I)(5)款所定義的“控制權變更事件”,則普通股股份(或根據控制權變更應向RSU支付的對價)應支付給參與者
3



根據本條款2.7(A)(Ii)項下發生的下一次發生的分銷事件發生在該控制權變更之日之後;
(Ii)參與者死亡;或
(Iii)參與者的殘疾(只要這種殘疾也構成“殘疾”(見財務條例第1.409A-1(A)(5)節的定義))。
第三條。
授權書的性質
第1.1節在接受RSU的授予時,參與者承認、理解並同意:
(A)該計劃是由公司自願設立的,其性質是酌情決定的,在計劃允許的範圍內,公司可隨時修改、修訂、暫停或終止該計劃;
(B)給予補償單位是特殊的、自願的和偶然的,並不產生任何合同權利或其他權利,以獲得未來授予的裁決或代替裁決的利益,即使過去已經給予了補償單位;
(C)關於未來授予RSU或其他贈款(如果有)的所有決定將由公司自行決定;
(D)參與者自願參加該計劃;
(E)減持股和受減持股限制的股份及其收入和價值,並不打算取代任何養卹金權利或補償;
(F)RSU和受RSU約束的股份或現金,以及其收入和價值,不屬於正常或預期補償的一部分,目的包括但不限於計算任何遣散費、辭職、解僱、解僱、服務終了付款、獎金、假日工資、長期服務金、養卹金或退休或福利福利或類似付款;
(G)除非與本公司另有書面協議,否則不得將RSU和受RSU約束的股份及其收入和價值作為服務參與者作為聯屬公司的董事提供的代價或與其相關的代價而授予;
(H)標的股份的未來價值是未知的、不能確定的和不能肯定地預測的;
(I)因參與者終止服務(無論出於任何原因,無論後來是否被發現無效或違反參與者所在司法管轄區的就業法律,或參與者的僱傭條款或服務協議,如有)而導致的補償或損害賠償或損害賠償或損害的權利不得因此而被沒收;和
(J)對於參與者當地貨幣與美元之間的任何匯率波動,公司和僱主均不承擔任何責任,該匯率波動可能會影響RSU的價值或根據RSU結算或隨後出售結算時獲得的任何股份而應支付給參與者的任何金額。
4




第四條。
數據隱私
作為收到RSU的一項條件,參與者明確且毫不含糊地同意由本公司及其關聯公司(視情況而定)以電子或其他形式收集、使用和轉移本條款IV所述的個人數據,僅用於實施、管理和管理參與者參與計劃的目的。本公司及其聯屬公司可持有參賽者的某些個人信息,包括但不限於參賽者的姓名、家庭住址及電話號碼、出生日期、社會保障或保險號碼或其他識別號碼、薪金、國籍、職位、在本公司或其任何聯屬公司持有的任何股份、所有獎項的詳情(在每種情況下),以實施、管理及管理本計劃及獎項(“資料”)。為實施、管理和管理參與者參與計劃,本公司及其關聯公司可視需要在彼此之間轉移數據,本公司及其關聯公司可各自進一步將數據轉移至協助本公司及其關聯公司實施、管理和管理計劃的任何第三方。這些接收者可能位於參與者所在的國家或其他地方,參與者所在的國家可能與接收者所在的國家有不同的數據隱私法律和保護措施。通過接受RSU,參與者授權這些接收者以電子或其他形式接收、擁有、使用、保留和傳輸數據,以實施、管理和管理參與者參與計劃的目的, 包括本公司或其任何聯屬公司或參與者可選擇存入任何股份的經紀或其他第三方可能需要的任何必要的數據轉移。只有在實施、管理和管理參與者參與計劃所需的時間內,才會保存與參與者相關的數據。參賽者可隨時查看公司持有的有關該參賽者的數據,要求提供有關該參賽者的數據存儲和處理的附加信息,建議對參賽者的數據進行任何必要的更正,或在任何情況下免費聯繫其當地人力資源代表,以書面形式拒絕或撤回同意。公司可以取消參與者參與本計劃的能力,如果參與者拒絕或撤回此處所述的同意,則管理員可以酌情決定參與者可以喪失任何未完成的獎勵。有關拒絕同意或撤回同意的後果的更多信息,參與者可聯繫其當地人力資源代表。
第五條
其他條文
第1.1節行政管理。署長有權解釋《計劃》、《批地通知書》和本協議,並有權就《計劃》、《批地通知書》和本《協議》的管理、解釋和適用採取與之一致的規則,並有權解釋、修訂或撤銷任何此類規則。管理人採取的所有行動以及做出的所有解釋和決定都是最終的,對參與者、公司和所有其他利害關係人具有約束力。在適用法律允許的範圍內,委員會或董事會任何成員均不對就該計劃、批地通知或本協議所作的任何行動、決定或解釋負任何個人責任。
第1.2節RSU不得轉讓。除遺囑或繼承法及分配法外,不得以任何其他方式出售、質押、轉讓或轉讓RSU,除非及直至RSU相關股份已發行,且適用於該等股份的所有限制已失效。任何RSU或其中的任何權益或權利或其部分不對參與者或其利益繼承人的債務、合同或承諾負責,或應以轉讓、轉讓、預期、質押、產權負擔、轉讓或任何其他方式進行處置,無論此類處置是自願或非自願的,或通過判決、徵費、扣押或任何其他法律或衡平法程序(包括破產)的法律實施,並且任何企圖的處置均應無效和無效,除非此類處置是
5



前一句話允許的。儘管有上述規定,但經署長同意,根據署長可能要求的任何此類條件和程序,可將RSU轉讓給許可的受讓人。
第1.3節調整。行政長官可在其全權酌情決定的情況下加速全部或部分RSU的歸屬。參與者承認,在本協議和本計劃(包括本計劃第12.2條)規定的某些情況下,受RSU和受RSU約束的股份的調整、修改和終止。
第1.4節合作;遣返和遵守義務。參與者同意與公司和僱主合作,採取任何合理必要或可取的行動來完成本協議所設想的交易。此外,參與者同意根據參與者居住國(和受僱國家,如果不同)的當地外匯規則和規定,將應歸入RSU的所有款項匯回國內。此外,參與者同意採取任何和所有行動,並同意僱主、公司及其關聯方採取的任何和所有行動,以允許僱主、公司及其關聯方遵守參與者居住國(和受僱國家,如果不同)的適用法律。最後,參賽者同意採取可能需要採取的任何和所有行動,以遵守參賽者居住國(和受僱國家,如果不同)的當地法律、規則和法規所規定的參賽者個人法律和税收義務。
第1.5節附錄。儘管本協議中有任何相反的規定,RSU應遵守本協議附錄中為參與者的居住國(以及就業或服務國家,如果不同)規定的任何特殊條款和條件。此外,如果參與者遷移到另一個國家/地區,則適用於該國家/地區的任何特殊條款和條件將適用於參與者,前提是公司自行決定,出於法律或行政原因,採用該等條款和條件是必要或適宜的(或者,公司可以制定必要或適宜的替代條款和條件,以適應參與者的轉移)。本增編構成本協定的一部分。
第1.6節節點。根據本協議條款向公司發出的任何通知應由公司總法律顧問和公司主要辦事處的祕書轉交給公司,任何向參與者發出的通知應以公司記錄中反映的參與者的最後地址發送給參與者。根據本第5.6條發出的通知,任何一方此後均可為向該方發出的通知指定不同的地址。任何通知如通過電子郵件發送或以掛號信發送(要求回執),並存放在由美國郵政服務機構或類似的外國實體定期維持的郵局或分支機構(預付郵資),應被視為已正式發出。
第1.7節提出其他要求。本公司保留對參與者參與本計劃、RSU和根據本計劃收購的任何股份施加其他要求的權利,只要本公司完全酌情認為為了遵守當地法律、規則和法規或促進RSU和本計劃的運營和管理是必要或適宜的。此類要求可能包括(但不限於)要求參與者簽署實現上述要求所必需的任何協議或承諾。
第1.8節語言。參與者確認自己精通英語,或已諮詢精通英語的顧問,以使參與者能夠理解本協議和本計劃的規定。如果參與者已收到翻譯成英語以外的語言的本協議或與本計劃相關的任何其他文件,並且如果翻譯版本的含義與英語版本不同,則以英語版本為準。
第1.9節電子交付和承兑。本公司可自行決定以電子方式交付與當前或未來參與本計劃有關的任何文件。參與者特此同意以電子交付方式接收此類文件,並同意通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。
6



第1.10節標題。此處提供的標題僅為方便起見,並不作為解釋或解釋本協議的基礎。
第1.11節實施法律;會場。美國特拉華州的法律將管轄本協議條款的解釋、有效性、管理、執行和履行,而不考慮根據法律衝突原則可能適用的法律。。對於與本協議有關的任何法律訴訟,本協議各方同意美國伊利諾伊州北區聯邦法院的專屬管轄權和地點,如果聯邦法院沒有管轄權,則同意美國伊利諾伊州庫克縣的州法院的專屬管轄權和地點。
第1.12節收益的償還;追回和抵銷政策。與RSU相關的股份及與該等股份有關的所有所得款項須受本公司不時生效的追回及抵銷政策所規限。此外,如果服務因任何原因終止,除公司可獲得的任何其他補救措施(非排他性)外,參與者還應在公司向參與者提出要求後十(10)個工作日內向公司支付一筆金額,相當於參與者就RSU的和解收到的總收益(基於截至相關結算日期收到的任何股份的公平市價)。此外,如果參與者因任何原因(包括但不限於財務重述、計算錯誤或其他行政錯誤)收到的金額超過根據本協議條款應收到的金額,則參與者應被要求向公司退還任何此類多出的金額。在不限制前述規定的情況下,所有RSU應在符合適用法律所需的範圍內予以減少、取消、沒收或退還。
第1.13節符合證券法。參與者承認,本計劃、授予通知和本協議旨在在必要的範圍內符合所有適用法律,包括但不限於《證券法》和《交易法》的規定,以及美國證券交易委員會據此頒佈的任何和所有法規和規則,以及州證券法律和法規。儘管本協議有任何相反規定,本計劃的管理和RSU的授予應符合適用法律。在適用法律允許的範圍內,本計劃、授予通知和本協議應被視為在符合適用法律所需的範圍內進行了修改。
第1.14節修訂、暫停和終止。在計劃允許的範圍內,管理人或董事會可隨時或不時地對本協議進行全部或部分修訂,或以其他方式修改、暫停或終止本協議,但除非本計劃另有規定,否則未經參與者事先書面同意,本協議的修改、修改、暫停或終止不得對RSU造成任何實質性的不利影響。
第1.15節繼承人和轉讓。公司可以將其在本協議下的任何權利轉讓給單一或多個受讓人,本協議適用於公司的繼承人和受讓人的利益。在符合第5.2節和本計劃規定的轉讓限制的情況下,本協議對雙方的繼承人、受遺贈人、法定代表人、繼承人和受讓人具有約束力,並符合他們的利益。
第1.16節適用於第16節人員的限制。儘管本計劃或本協議有任何其他規定,但如果參與者受交易法第16條的約束,則計劃、RSU、授予通知和本協議應受交易法第16條下的任何適用豁免規則(包括對交易法第16b-3條的任何修訂)中規定的任何附加限制的約束,這些限制是適用該豁免規則的要求。在適用法律允許的範圍內,本協議應被視為在符合該適用豁免規則所需的範圍內進行了修改。
第1.17節不是僱傭合同。本協議或本計劃中的任何內容不得授予參與者繼續擔任任何參與公司的員工或其他服務提供商的權利,也不得以任何方式幹預或限制任何參與公司在任何時間以任何理由、有或無理由解除或終止參與者服務的權利,這些權利在此明確保留,但以下情況除外:(I)參與公司與參與者之間的書面協議中另有明確規定,或(Ii)在以下情況下
7



條款與適用的外國或當地法律不一致,在這種情況下,以適用的外國或當地法律為準。
第1.18節最終協議。本計劃、批出通知及本協議(包括本協議附件)構成雙方的完整協議,並完全取代本公司及參與者先前就本協議標的事項所作的所有承諾及協議。
第1.19節代碼第409a節。雙方的意圖是本協議項下的付款和福利符合或不受規範第409a條的約束,因此,在允許的最大範圍內,本協議應被解釋為符合本協議。
第1.20節可分割的協議。如果批地通知書或本協議的任何條文被裁定為無效或不可執行,則該等條文可與批地通知書或本協議的其餘條文分開,而該等無效或不可執行條文不得解釋為對批地通知書或本協議的其餘條文有任何影響。
第1.21節對參與者權利的限制。除本協議規定的權利或利益外,參與本計劃不授予任何權利或利益。本協議僅規定了公司在應付金額方面的合同義務,不應被解釋為設立信託。該計劃和任何基礎計劃本身都沒有任何資產。參與者僅擁有本公司普通無擔保債權人的權利,即與RSU有關的貸方金額和應付利益(如有)的權利。
第1.22節對應部分。根據適用法律,授予通知可以一份或多份副本的形式簽署,包括以任何電子簽名的方式簽署,每一份副本均應被視為正本,所有副本一起構成一份文書。
第1.23節非公開發行。如果參與者居住在美國以外,授予RSU的目的不是為了在參與者的居住國(和受僱國家,如果不同)公開發行證券。除當地法律另有規定外,本公司並無向當地證券管理機構提交任何有關授予RSU的登記聲明、招股説明書或其他備案文件。本公司任何員工不得就參與者是否應根據本計劃收購股份向參與者提供建議,或就授予RSU向參與者提供任何法律、税務或財務建議。投資股票涉及一定程度的風險。在決定根據RSU收購股份之前,參與者應仔細考慮與本計劃下的股份收購或其處置相關的所有風險因素和税務考慮。此外,參賽者應仔細閲讀所有與RSU和計劃相關的材料,並諮詢參賽者的個人法律、税務和財務顧問,以獲得與參賽者個人情況有關的專業建議。
第1.24節外匯管制、境外資產/賬户和/或納税申報。參保人承認,可能存在某些外匯管制、境外資產/賬户和/或納税申報要求,這可能會影響參保人在參保人所在國家以外的經紀公司或銀行賬户獲得或持有參保人從計劃中獲得的股份或現金的能力(包括收取任何股息和出售股份的收益)。參與者可能被要求向參與者所在國家的税務部門或其他機構報告此類賬户、資產或相關交易。參與者還可能被要求在收到後的一定時間內將因參加計劃而獲得的銷售收益或其他資金匯回參與者所在國家。參賽者承認遵守這些規定是參賽者的責任,參賽者應就此事向其私人顧問諮詢。
第1.25節內幕交易/市場濫用。參與者可能受到基於股票上市交易所和適用司法管轄區(包括美國、參與者所在國家和指定經紀人所在國家)的內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響參與者接受、獲取、出售或以其他方式處置股票、股票權利(例如,RSU)或與計劃下的股票價值相關的權利,這些時間段參與者被認為擁有與公司有關的“內幕消息”(根據法律的定義
8



或參與者所在國家的法規)。這些法律或法規下的任何限制與根據任何適用的公司內幕交易政策可能施加的任何限制是分開的,並且是附加的。參賽者承認遵守任何適用的限制是參賽者的責任,參賽者應就此事與其私人顧問交談。
第1.26節Waiver。公司對參與者(或任何其他參與者)遵守本協議任何條款的棄權,不應被視為對本協議的任何其他條款的棄權,也不應被解釋為放棄該當事人隨後違反本協議的任何條款。
第1.27節關於計劃的同意和協議。參與者(A)承認已向參與者提供計劃和計劃的美國招股説明書的副本;(B)表示他或她已閲讀並熟悉其中的條款和規定,在執行本協議之前有機會獲得其選擇的律師的意見,並完全理解本協議和計劃的所有條款;(C)接受受其中所有條款和條款約束的RSU;以及(D)同意接受行政長官就計劃或本協議下出現的任何問題作出的所有決定或解釋,作為具有約束力的、最終和最終的決定或解釋。
* * * *
9