經修訂和重述的僱傭協議
本修訂和重述的僱傭協議(本協議)日期為2022年3月28日(“生效日期”),由DigitalBridge Group,Inc.(F/k/a Colony Capital,Inc.)、馬裏蘭州一家公司(“DBRG”)和Liam Stewart(“高管”)簽訂。DBRG及其子公司在下文中被稱為“公司”,在文意允許的情況下,對“公司”的提及應包括公司及其任何繼承人。
鑑於,管理層已於2020年9月2日與董事集團訂立僱傭協議(“原僱傭協議”),列明管理層受僱於數位橋營運公司(f/k/a殖民地資本營運公司,LLC)或其附屬公司之一(視情況而定,“營運實體”)的條款,並擔任數碼通營運總監兼首席運營官;
鑑於,管理層和大中華區政府希望修訂並重述自生效日期起生效的原始僱傭協議,列出高管將繼續受僱於經營實體並將擔任董事董事總經理兼大灣區政府首席運營官的條款。
因此,考慮到上述前提、本協議所列的相互契諾、條款和條件以及其他有價值的對價,本協議雙方特此同意如下:
1.經驗性術語。根據本協定的條款和條件,行政人員的僱用應在生效之日繼續,並於生效之日(“初始期限”)兩週年時終止;但在生效之日起兩週年及其後的每一週年,本協議的期限應自動延長一年(每一期限均為“續期”),除非任何一方在初始期限或當時的現行續期(視何者適用而定)屆滿前180天,向本協議另一方發出書面通知,表示該延期無效(“非續期通知”)。根據本協議,該高管在初始任期和任何續期期間受僱於公司的期間在本協議中稱為“僱用期限”。即使本條款第1款有任何相反規定,根據本條款第4款的規定,在高管終止僱傭時,僱傭期限和高管的僱傭應立即終止。

2.職位;報告和職責;地點。
(A)立場和報告。在任期內,該高管將擔任董事的董事總經理和首席運營官。執行人員應直接向DBRG首席執行官報告。
(二)職責和責任。
(I)在聘用期內,執行人員應將其全部營業時間(假期、節假日、病假和傷殘期間除外)投入並注意履行其在本協議項下的職責,應忠實地為本公司服務,不得有任何未向本公司披露的其他工作或與其在本協議項下的職責相沖突的工作;但本協議並不禁止行政人員(A)參加行業協會或行業組織,(B)從事慈善、公民、教育或政治活動,(C)演講或履行演講活動,(D)為其本人及其家人從事個人投資活動和個人房地產相關活動,或(E)接受董事職位或類似職位(統稱為“個人活動”),只要個人活動不會個別或整體不合理地幹擾行政人員履行本協議項下對公司的職責。本公司特此承認並批准本合同附表1所列高管目前的活動,每項活動均應被視為個人活動。儘管如上所述,如果個人活動包括高管作為任何營利性公司(不包括DBRG及其任何子公司或投資組合公司)的董事會成員向該公司提供服務,則只有一名此類董事被允許作為個人活動。
1



(Ii)在聘用期內,行政人員在擔任上述職務時,須(A)履行該職位的慣常及慣常服務,及(B)提供與該職位相一致的其他職責,而該等職責應由DBRG董事會(“董事會”)或DBRG行政總裁不時合理地要求。
(3)雙方承認並同意,本協議項下向執行人員提供的所有補償和利益將是針對執行人員為經營實體提供的服務。
(C)就業地點。高管的主要辦公地點應設在公司位於佛羅裏達州博卡拉頓的辦公室,或視情況而定,地點偏遠;但前提是,高管在履行本協議項下的職責時,可能需要在受僱期間出差。

3.薪酬和福利。
(A)基本工資。在聘用期內,公司將向高管支付不低於60萬美元的年化基本工資(不定期生效的基本工資,即“基本工資”)。基本工資將根據公司對公司高級管理人員不時生效的慣例支付給高管。董事會(或董事會授權的董事會委員會)將在聘用期內不時但至少每年審查基本工資,但在未經高管事先書面同意和同意的情況下,不得降低高管當時的現有基本工資。
(B)年度現金紅利
(I)在生效日期開始的歷年開始的聘用期內的每個歷年,執行人員應有機會根據董事會(或董事會授權的一個董事會委員會)對執行人員在適用歷年的業績進行的評估,獲得年度獎勵現金獎金;惟董事會或有關委員會可於任何該等歷年開始前決定,以達到董事會或有關委員會與執行人員磋商後釐定的業績指標(如適用,“年度紅利”)為條件,支付有關適用歷年的全部或部分現金紅利。在聘用期內(包括生效日期所在的日曆年),行政人員的目標年度獎金應不少於765,000美元(該金額不時增加,即“目標獎金金額”)。如果董事會(或董事會授權的董事會委員會)按照上述規定製定合理的業績衡量標準,則在任用期內就任何歷年向高管支付的實際年度獎金金額應以達到適用的績效衡量標準為基礎,並可少於或高於適用的目標獎金金額。董事會(或董事會授權的董事委員會)將在聘用期內不時(但至少每年)審查目標獎金金額,但在未經高管事先書面同意和同意的情況下,不得減少高管當時的目標獎金金額。












2



(Ii)根據本協議須支付予行政人員的任何年度花紅付款,將不遲於有關日曆年的下一個歷年的3月15日(及不遲於向DBRG的其他高級行政人員支付獎金的日期)以現金一次性支付予行政人員;但除非本協議另有規定,否則行政人員於支付該等款項的日期為在職僱員,且未有發出或收到終止僱用通知。

(C)股權激勵和相關獎勵。
(I)在生效日期開始的歷年開始的聘用期內的每個歷年,行政人員有資格獲得股權和基於股權的獎勵(“LTIP獎勵”),年度目標LTIP獎勵機會不少於1,600,000美元(不時生效的目標金額,即“目標LTIP獎勵”)。董事會(或董事會授權的董事委員會)將在受聘期間不時(但至少每年一次)審查目標長期薪酬獎勵(和任何適用的業績衡量標準),但在未經高管事先書面同意和同意的情況下,不得減少高管當時現有的目標長期薪酬獎勵。
(Ii)行政人員有資格就本公司管理的基金及類似工具(統稱“基金獎勵”)收取附帶權益分配、獎勵費用及其他有關薪酬(視何者適用而定)。所有基金獎勵的分配應由董事會(或董事會授權的董事會委員會)與執行機構協商後決定。
(Iii)任何LTIP獎勵及基金獎勵的條款及條件(包括有關歸屬的條款及條件)不得低於同一歷年授予本公司高管的任何LTIP獎勵及基金獎勵(視何者適用而定)的條款及條件。
(D)退休、福利和附帶福利。在聘用期內,行政人員有資格按照不時生效的計劃條款,參加一般適用於DBRG高級行政人員的退休儲蓄、醫療、傷殘、人壽保險、福利及其他福利及附帶福利計劃。上述規定不得解釋為限制公司根據其條款修改、修改或終止任何此類福利計劃、政策或計劃的能力,或隨時停止提供此類福利計劃、政策或計劃的能力;前提是,對高管參與此類計劃、政策或計劃施加的條款和條件以及任何不利的修訂、終止和修改至少與適用於其他高管的條款和條件一樣有利於高管。
(E)帶薪休假。在聘用期內,高管有資格參加DBRG高級管理人員普遍適用的帶薪休假政策,該政策不時生效。現行政策規定每個日曆年有20天的帶薪假期。
(F)業務費用。本公司應根據本公司適用於DBRG高級管理人員並不時生效的本公司政策及程序,在提交開支報表或憑單及本公司可能要求的其他資料後,支付或償還行政人員在受僱期間因受僱而招致的所有合理自付費用。本第3條(F)項下的任何費用支付或報銷,不得考慮到執行人員因此類支付或報銷而產生的任何納税義務,而將其“入賬”或增加。
(G)保險;彌償。董事及高級管理人員責任保險及錯誤及遺漏責任保險應由本公司就其董事及高級管理人員設立及維持的全面責任保險及錯誤及遺漏責任保險承保,該等保險一般由本公司自費支付,而本公司應根據下文第4(A)(I)(D)節的規定,在行政人員受僱於本公司期間及之後,安排以行政人員可合理接受的方式維持該等保單。執行人員還應有權獲得補償權利、福利和相關費用預付款和報銷,其程度與任何其他董事或
3



並根據賠償協議(“賠償協議”),在適用法律允許的最大範圍內。
(H)律師費。公司應及時支付或償還高管因審查、談判、起草和執行本協議及任何相關安排而產生的合理律師費,總額不超過25,000美元,但高管應在生效日期後30天內向公司提供此類費用的合理文件。公司應在高管向公司提交證明費用的文件後10個工作日內向高管償還此類費用。

4.就業指導。
(A)總則。
(I)高管終止受僱於公司時,高管有權獲得下列報酬:(A)截至終止之日(在終止之日起30天內(或適用法律要求的較短期間內)以現金支付)的任何應計但未支付的基本工資和假期(根據公司政策確定);(B)根據第3(F)和3(H)條,補償高管在終止之日之前發生的開支和費用;(C)截至終止之日,高管根據公司的員工福利計劃有權獲得的既得利益和應計利益(如有);及(D)根據本公司任何適用的計劃、計劃、協議或安排應付的任何額外金額或利益(包括持續的“尾部”賠償和董事及高級管理人員在執行人員為DBRG及其聯屬公司提供服務期間發生的行動及不作為的責任保險,以及持續承保行政人員在根據本協議提供合作時的任何行動或不作為),包括與股權或基於股權的獎勵有關的任何該等計劃、計劃、協議或安排(上文(A)至(D)項所述的金額及利益,統稱為“累積利益”)。在任何情況下,應根據公司的薪資程序、費用報銷程序或計劃條款(視情況而定)支付應計福利。
(Ii)在本第4條規定的任何通知期內,(A)高管將繼續受僱於公司,並應繼續受本協議的所有條款以及公司的任何其他適用職責和義務的約束,(B)公司可指示高管不上班,以及(C)高管只能按照公司明確指示的立場,代表公司採取該等行動。
(B)因原因或由行政人員在沒有充分理由的情況下終止合同。
(I)聘用期和本合同項下高管的聘用可隨時(A)由公司出於“原因”(定義和決定如下)終止,有效如第4(B)(Iii)條所述,或(B)由高管在沒有充分理由的情況下終止,自高管向公司發出終止通知之日起30天內生效。
(Ii)如公司或行政人員在無充分理由的情況下終止聘用行政人員,行政人員只有權領取累算權益。










4



(Iii)就本協議而言,“因由”終止是指行政人員因下列原因而終止受僱於本公司:(A)行政人員被裁定犯有美國或美國境內任何州法律所訂的任何重罪,或對該等重罪不提出抗辯,而終止須自董事會決定終止本協議之日起立即生效,而該行動必須在定罪或抗辯之日或之後或其後60天內採取;(B)高管在履行其對公司的職責時故意和嚴重的不當行為(由於其喪失能力或殘疾除外),有一項明確的理解,即公司對高管的業績不滿意不應構成原因;或(C)在董事會向高管發出書面通知後,高管持續、故意和實質性地違反本協議;但在任何情況下,第(B)或(C)款中的任何行動或不作為均不構成“因由”,除非(1)本公司向行政人員發出通知,説明行政人員將因此被解僱,並詳細説明其詳情及終止的生效日期(該日期不得少於行政人員收到該書面通知之日後10個營業日)及(2)行政人員在接獲該書面通知後10個營業日內未能或拒絕實質糾正或制止該等不當行為或違規行為。就前述句子而言,除非行政人員並非真誠地作出或不作出任何作為或沒有采取任何行動,且沒有合理地相信其行動或不作為符合公司的最佳利益,否則不應視為故意, 而行政人員依據董事會正式通過的決議案所授予的權力或根據本公司的法律顧問的意見而作出的任何作為或不作為,將被視為真誠及符合本公司的最佳利益。
(C)公司無故終止或行政人員有充分理由終止。
(I)本合同項下的聘用期和受僱高管可在以下情況下隨時終止:(A)公司可在向高管發出書面通知之日起四個工作日內,無故終止聘用期限和高管的聘用;或(B)高管可基於“充分理由”(定義和確定如下)終止聘用,如第4(C)(Iii)節所述有效。如果公司在沒有任何理由或有充分理由的情況下終止對高管的聘用,公司應向高管支付或提供(A)累算福利和(B)高管簽署的離職協議,該協議包含基本上按本協議附件A所附形式的索賠的全面免除(“免除”),並在終止之日(免除生效之日,即“解除生效日期”)後60天內與該免除有關的可適用的撤銷期限屆滿:
(A)一筆現金付款,等於(I)2和(Ii)的乘積:(1)在緊接終止之日之前有效的基本工資(不考慮任何有充分理由的減薪)和(2)(X)(如果是在終止之日或之後,就最初簽訂僱傭協議的歷年後的第三個歷年向行政人員支付年度獎金(“第三年度獎金”))的總和,終止日期前三個歷年每年支付的平均年度獎金,或(Y)如果終止發生在第三個年度獎金(如有)支付日期之前,則為緊接終止日期之前生效的目標獎金金額(不考慮導致充分理由的任何削減),應於解除生效日期(實際支付日期,“遣散費支付日期”)之後公司的第一個定期計劃工資日支付;
(B)一筆現金款項,相當於如果行政人員仍是本公司在職僱員,根據適用的業績衡量標準,在行政人員繼續受僱的情況下,在該行政人員繼續受僱的情況下應在支付該數額的當天支付的年度獎金(如果有的話);

5



(C)一筆總付款項,相等於(1)在離職公曆年度有效的目標年度花紅與(2)分數的乘積,而分數的分子須相等於該名行政人員在離職日期所在年度內受僱於本公司的天數,而其分母為365天,須於遣散費支付日支付(“按比例計算的獎金”);及
(D)於離職金支付日期全數歸屬與本公司證券有關的任何及所有股權或以股權為基礎的獎勵,以及於緊接終止日期前尚未償還及未歸屬的任何基金獎勵。

(Ii)就本協議而言,“充分理由”指公司在任何情況下,在沒有行政人員事先書面同意的情況下采取的任何行動,即(A)導致行政人員的職責、權力或責任大幅減少或行政人員的頭銜或職位減少;(B)要求行政人員向DBRG首席執行官以外的任何人報告;(C)減少當時有效的基本工資、目標年度獎金或目標長期薪酬獎勵;(D)將行政人員的主要受僱地點遷往距離緊接該項搬遷前生效的地點超過25英里的地點;或。(E)構成公司實質性違反本協議或行政人員與公司之間的任何其他重大協議;。但在任何情況下,任何該等情況的發生均不構成充分理由,除非(1)行政人員在行政人員知悉最初存在的情況後90天內通知本公司行政人員知悉會導致良好理由的情況存在,(2)本公司未能在發出通知之日起30天內治癒該等情況,及(3)行政人員在治療期屆滿後30天內終止其在本公司的僱傭關係。
(D)因死亡或殘疾而終止工作。
(I)(A)本公司可因行政人員“殘疾”(定義及決定如下)而終止聘用期限及行政人員的僱用,及(B)因行政人員死亡而立即終止聘用。
(Ii)如公司因行政人員的殘疾而終止僱用該行政人員,或因該行政人員的死亡而終止僱用該行政人員,則公司須向該行政人員(或其遺產)提供:(A)累算權益;(B)未支付的紅利;(C)一次過支付相等於終止發生的歷年的按比例紅利及(D)於終止日期止任何及所有與本公司證券有關的股權或以股權為基礎的獎勵,以及緊接終止日期前尚未償還及未歸屬的任何基金獎勵。
(Iii)就本協議而言,“殘疾”是指身體或精神上的殘疾,嚴重妨礙行政人員履行其在本協定項下的職責,並且已持續至少連續180天。任何關於高管是否屬於上一句所指殘疾的爭議,應由高管和公司合理滿意的一名合格的獨立醫生解決,該醫生的決定為最終決定,對高管和公司均具有約束力。任何該等醫生的所有費用及開支均由本公司獨自承擔。
(E)不續簽協議。
(I)如本公司向行政人員發出不續期通知,本協議所指的聘用期及行政人員的僱傭將於初始任期或當時的續期任期(視何者適用而定)屆滿時終止,本公司應向行政人員提供本條例第4(C)節所載的所有付款及福利,但須受其籤立及在解除生效日期前不撤銷解除職務的規限。






6



(Ii)如行政人員向本公司發出不續期通知,而本公司截至當時仍未向行政人員發出不續期通知,則僱傭期限及行政人員在本協議下的僱傭期限將於初始任期或當時的續期期限(視何者適用而定)屆滿時終止,而本公司須向行政人員提供(A)累算利益、(B)終止發生的日曆年度之前歷年的任何未付獎金及(C)終止發生的日曆年度的按比例獎金。
(F)返還財產。在本合同項下高管的僱傭終止後,高管應在實際可行的情況下儘快將由高管擁有或控制的公司所擁有的有形財產交付或安排交付給公司。儘管有上述規定,行政人員應被允許保留他的日曆和他的聯繫人和投資者名單、所有與薪酬有關的計劃和協議、任何出於個人納税目的合理需要的文件以及他的個人筆記、日記、日記和通信(包括個人電子郵件)。此外,執行人員應能夠保留其移動電話和個人計算機以及其移動電話號碼。
(G)辭去軍官或董事的職務。除本公司另有要求外,於本協議項下任何行政人員聘用終止時,行政人員應辭去當時擔任本公司高級人員或董事、本公司任何聯屬公司及本公司管理或應本公司要求服務的任何其他實體的每一職位(如有)。行政人員簽署本協議應被視為行政人員授予公司高級管理人員一份有限的授權書,以行政人員的名義並代表行政人員簽署僅為實現該等辭職的有限目的而需要簽署的任何文件。
(H)不得抵銷或減輕。本公司根據本協議支付款項的義務不受本公司或其任何關聯公司可能對高管提出的任何抵銷、反索賠、補償或其他索賠的影響。執行人員不需要尋求其他工作或採取任何其他行動來減輕本協定項下欠執行人員的任何金額,如果執行人員找到其他工作,則不應減少這些金額。
5.修訂公約。執行機構簽訂了《限制性公約協定》(“限制性公約協定”),該協定自2020年9月14日起生效。《限制性公約協定》應根據其條款和條件在所有適用的時間內繼續有效。
6.節段280g。
(A)付款的處理。即使本協議或任何其他計劃、安排或協議中有任何相反的規定,如果一家獨立的、國家認可的會計師事務所應由公司指定,並徵得公司高管的書面同意(不得無理拒絕同意)(“會計師事務所”),該會計師事務所應確定高管從公司或其任何關聯公司或從對公司或該人的任何關聯公司的控制權或有效控制權發生變化的任何人(無論是根據本協議或任何其他計劃的條款)收到或將收到的任何付款或利益,(所有該等付款及利益,“總付款”)將不能根據經修訂的1986年《國税法》(以下簡稱《守則》)第280G條予以扣除,或須(全部或部分)按該守則第499條所徵收的消費税(“消費税”),則會計師事務所應決定是否應將須受該守則第280G條規限的由行政人員收取的付款或利益按所需程度扣減,以使該等總付款的任何部分均不須繳納消費税。但只有在減去聯邦、州和地方所得税以及就業、社會保障和醫療保險税的淨額後,上述扣減的總付款的淨額才應在且僅在以下範圍內發生:(但在減去聯邦、州和地方所得税和就業的淨額後), 社會保障和醫療保險對此類總付款的徵税,以及行政人員就此類未減少的總付款應繳納的消費税(或任何其他消費税)的金額)。就本第6(A)節而言,上述税額應按最高邊際税率確定
7



根據守則第1節及適用(或相當可能適用)行政人員在導致執行守則第280G條的交易發生的税務年度的應納税所得額的州和地方法律,或會計師事務所認為相當可能適用於行政人員在預計支付任何總額款項的相關税務年度的其他税率。如果會計師事務所確定,如果總付款如此減少,高管將不會在税後基礎上保留更大的金額,則高管應保留所有總付款。
(B)下令減少。在根據第6(A)節減少總付款的情況下,總付款將按以下順序減少:(I)根據財政部條例第1.280G-1,Q&A 24(A)節按全額價值以現金支付的付款將減少(如有必要,減至零),最後應支付的金額將首先減少;(Ii)根據《財務條例》第1.280G-1節,《問答24(A)條》,就任何以全額價值估值的權益而言,最高值最先減少的應付款項和利益(該等價值是根據《財務條例》第1.280G-1條,《問答24》)釐定的;。(Iii)根據《財務條例》第1.280G-1條,《問答24》第1.280G-1條,以低於全值的現金支付的款項,其應付款額最先減少;。(Iv)根據庫務規例第1.280G-1節問答24條,任何價值低於全值的權益的應付款項及利益,最高值最先遞減(該等價值根據庫務規例第1.280G-1條,問答24條釐定)將接着按比例遞減;及(V)第(Ii)或(Iv)條中未另有描述的所有其他非現金利益將按比例遞減。
(C)某些裁定。為了確定全部付款是否以及在多大程度上將被徵收消費税:(I)執行人員在不構成守則第280G(B)條所指的“付款”的時間和方式放棄收取或享有的全部付款的任何部分將不被考慮在內;(Ii)如税務律師(“税務律師”)認為行政人員合理地接受並由會計師事務所選定的付款總額不構成守則第280G(B)(2)條所指的“降落傘付款”(包括因守則第280G(B)(4)(A)條所指的“降落傘付款”),而在計算消費税時,該等付款總額的任何部分均不會計算在內,而税務律師認為該等付款總額的任何部分,均構成對實際提供的服務的合理補償,《守則》第280G(B)(4)(B)條所指的,超過《守則》第280G(B)(3)條規定的可分配給這種合理補償的“基本金額”;及(Iii)包括在總付款內的任何非現金利益或任何遞延付款或利益的價值將由會計師事務所根據守則第280G(D)(3)及(4)條的原則釐定。執行人員和公司應提供會計師事務所根據本第6條執行必要的計算和分析所需的文件和文件(並應在必要程度上合作以作出本第6(C)條中的任何決定),會計師事務所應提供關於其在本條款下的決定的書面報告,包括詳細的支持性計算。如果會計師事務所確定應如上所述減少總付款總額, 它應立即將此情況通知執行人員和公司。在沒有明顯錯誤的情況下,會計師事務所根據本第6條作出的所有決定應對高管和公司具有約束力,並應在合理可行的範圍內儘快作出,且在任何情況下不得遲於高管終止僱傭日期或導致應用準則第280G條的交易日期之後15天作出。本公司應承擔會計師事務所及會計師事務所聘請的任何法律顧問的所有費用、費用和開支。









8



(D)額外付款。如果高管因第6條的規定而減少了支付和福利,並且根據具有司法管轄權的法院的裁定(不受審查或上訴時間已經屆滿),或根據美國國税局的訴訟程序,高管本可以收到更多金額而不會導致任何消費税,則公司應在做出該裁決後,在合理可行的範圍內儘快向高管支付本可以支付的總額外金額,而不會導致任何消費税。
7.同意;假定同意。行政人員不得就任何索償、債務、債務或類似程序轉讓、產權負擔、押記、質押、質押或抵銷本協議項下的任何權利、利益或利益。DBRG不得將本協議轉讓給繼承人以外的其他人,而DBRG將要求任何繼承人(無論直接或間接,通過購買、合併、合併或其他方式)處理本公司或執行人投入時間明確承擔和同意履行本協議的業務的全部或幾乎所有業務或資產,其方式和程度與如果沒有發生該等繼承時本公司將被要求履行本協議的方式和程度相同。
8.《條例》的規定。
(A)沒有違反對他人的義務。行政人員聲明並保證,訂立本協議並不違反行政人員所屬的任何協議或文書的規定,或行政人員須遵守的任何法令、判決或命令,且本協議構成行政人員的有效及具約束力的義務,可根據其條款對行政人員強制執行。
(B)適用法律。本協議應受佛羅裏達州適用於完全在該州內簽訂和履行的協議的法律管轄和解釋。
(C)整個協議。本協議連同本協議提及的文件,構成並表明本協議各方就本協議規定或本協議之前討論或提及的有關高管受僱於本公司的任何事項或事項達成的完整協議,並取消和取代高管與DBRG及其任何子公司或聯營公司之間的任何和所有先前的諒解、協議和條款説明書。所有未明確包含在本協議中的承諾、陳述、附屬協議和諒解在此由本協議取代。
(D)告示。本協議規定或允許的所有通知、請求、要求和其他通信必須以書面形式作出,並將被視為已正式發出和生效:(A)如果是面對面遞送,則在遞送之日;(B)在郵寄後第四天或回執確認之日(如果郵寄,預付郵資,以掛號或掛號信形式寄出)要求回執;(C)如果是通過傳真寄送,則在遞送之日;或(D)如果由認可的隔夜快遞員寄送,則在請求遞送的日期:
如果是對公司:Digital Bridge Group,Inc.
商業園區大道750號
套房210
佛羅裏達州博卡拉頓,郵編33487
注意:首席執行官和首席法務官



9



如致行政人員:
致行政長官的最後一次地址
在公司為根據本協議發出的通知特別確定的記錄中

或寄往一方當事人不時向另一方提供的其他地址。
(E)生存。本協議中包含的高管的陳述、保證和契諾在高管受僱於公司的任何終止後仍然有效。
(F)修訂;放棄;終止。本協議的任何條款不得修改、修改、放棄或解除,除非該等修改、修改、放棄或解除以書面形式同意,並由行政部門和DBRG簽署。本協議任何一方在任何時間對本協議另一方違反本協議任何條件或規定的行為的放棄,不得被視為在同一時間或在任何之前或之後的任何時間放棄類似或不同的條款或條件。
(G)進一步保證。為實現本協議的意圖和目的,本協議各方將在本協議簽訂之日後不時簽署、在適當情況下確認並交付該等其他文書,並採取任何其他各方可能合理要求的其他行動。
(H)可分割性。如果本協議的任何條款或條款在終審法院或仲裁程序中被確定為無效或不可執行,(I)本協議的其餘條款和條款應不受損害,並且(Ii)在適用法律允許的範圍內,無效或不可執行的條款或條款應被視為被有效且可執行且最接近表達無效或不可執行條款或條款的意圖的條款或條款所取代。
(I)仲裁。除《限制性公約協議》另有規定外,本協議項下或與本協議相關的任何爭議或爭議如不能由本協議各方共同解決,應在佛羅裏達州棕櫚灘縣由三名中立的仲裁員組成的小組進行仲裁,由雙方共同選擇,如果雙方不能就仲裁員的選擇達成一致,則由美國仲裁協會選擇。當事人之間的任何仲裁均適用美國仲裁協會的商事仲裁規則(“AAA規則”),但當事各方之間的仲裁協議中包括下列條款,以仲裁和推翻AAA規則中的任何相反規定:
(I)仲裁協議及雙方在本協議項下的權利應受佛羅裏達州法律管轄並按其解釋,而不考慮衝突或法律選擇規則;
(2)《佛羅裏達州仲裁法》適用於仲裁、仲裁協議以及執行、確認、修改或撤銷裁決的任何程序;
(3)仲裁員應適用佛羅裏達州法律;
(4)任何修改或撤銷裁決的請願書或動議應提交給佛羅裏達州棕櫚灘縣第十五司法巡迴法院(“法院”);
(4)裁決應以書面形式作出,説明理由,並應包括關於所有事實問題的事實調查結果和關於所有法律問題的法律結論;
(V)仲裁應保密;以及
(6)可在任何有管轄權的法院根據仲裁員的裁決作出判決。


10



雙方特此同意,仲裁員有權制定一項公平法令,授權具體執行本協議的條款。每一方當事人應自行承擔本協議項下任何仲裁所產生的律師費和自付費用,雙方當事人應平均分擔仲裁員的所有費用;但條件是,仲裁員有權在任何仲裁中將合理的律師費判給勝訴方,作為仲裁員裁決的一部分,就像爭議或爭議在有管轄權的法院進行辯論時的情況一樣。
(J)第409A條。雙方的意圖是,本協議項下的付款和福利在符合準則第409a條的範圍內符合準則,因此,在允許的最大範圍內,本協議應被解釋和管理為符合該條款。如果本協議的任何條款或此處提及的任何其他協議或裁決經雙方同意違反本準則第409a條,雙方應進行合理合作,試圖修改或修改本協議(或其他協議或裁決),以避免違反本準則第409a條,同時試圖保留適用條款的經濟意圖。即使本協議載有任何相反規定,在本協議項下任何受守則第409A條規限的付款的目的下,該高管不得被視為已終止受僱於本公司,直至該高管被視為已根據守則第409A條的涵義從本公司“離職”為止。就本守則第409a節而言,根據本協議須支付的每一筆款項或提供的每項利益,應被解釋為一項單獨確定的付款。在不限制前述規定的情況下,即使本文有任何相反規定,為避免《守則》第409A條規定的加速徵税和/或税務處罰,在緊接高管離職後的六個月期間,根據本協議或高管與公司之間的任何其他安排應支付的金額和提供的福利,應改為在高管離職後六個月後的第一個工作日支付(或, 如較早,則為行政人員的死亡日期)。在為避免《守則》第409A條規定的加速税或附加税所需的範圍內,根據本協定應向執行機構償還的金額應在發生費用的下一年的最後一天或之前支付給執行機構,一年內符合償還條件的費用(以及向執行機構提供的實物福利)的金額不得影響隨後任何一年可償還或提供的金額。DBRG不表示本協議中描述的任何或所有付款將豁免或遵守守則第409a條,也不承諾排除守則第409a條適用於任何此類付款。就本第9(J)節而言,《守則》第409a節應包括根據其頒佈的所有條例和指南。
(K)標題。本協議中的標題僅供參考,不影響本協議的解釋。
(L)建造。雙方承認,本協議是成熟的各方之間進行獨立談判的結果,每一方都有法律顧問代表。本協定的每一條款應被解釋為雙方平等參與起草,任何文件應解釋為不利於起草方的解釋規則均不適用於本協定。
(M)對應方。本協議可由本協議雙方一式兩份簽署,每一份應視為正本,但兩份副本應共同構成同一文件。
(N)預提税款。根據任何適用的法律、法規或裁決,公司可以從本協議項下的任何應付金額中扣繳所有聯邦、州、城市或其他税款。儘管本協議有任何其他規定,公司沒有義務就本協議項下向高管提供的任何付款向高管保證任何特定的税收結果,並且高管應負責就任何此類付款向高管徵收的任何税款。



11



(O)合作。在高管因任何原因終止受僱於本公司後的12個月內,除高管是反對本公司的一方外,高管應就與高管受僱期間發生的事件有關的任何訴訟或訴訟(或來自任何訴訟或訴訟的上訴)提供合理合作。公司應根據公司政策(並與高管在受僱於公司期間的差旅做法一致),並在提供合理支持的情況下,向高管報銷與前述相關的合理差旅和其他自付費用。任何此類合作請求應遵守高管的業務和個人時間表,不得要求高管違反其自身的合法利益或其僱主、合作伙伴或商業企業的合法利益進行合作。如果執行人員合理地確定其合作需要單獨的法律顧問,公司應在收到該等費用的發票後,在實際可行的情況下儘快(無論如何在30天內)向執行人員償還該法律顧問的合理費用。如果高管被要求在任何12個月期間合作超過8小時,應向高管支付每小時諮詢費,金額為公司與高管當時雙方商定的金額。

[故意將頁面的其餘部分留空]
12





雙方已於上述日期簽署本協議,特此為證。

DIGITALBRIDGE集團,Inc.
由以下人員提供:羅納德·M·桑德斯
姓名:羅納德·M·桑德斯
標題:執行副總裁、首席法務官兼祕書

行政人員
/s/利亞姆·斯圖爾特
利亞姆·斯圖爾特
    


































(利亞姆·斯圖爾特修訂和重新簽署的僱傭協議的簽名頁)




附表1

當前活動



附件A
發還的形式

前DigitalBridge Group,Inc.(“DBRG”及其子公司,“僱主”)的前僱員Liam Stewart(“高管”)特此訂立並同意受本“全面放棄和放棄索賠”(以下簡稱“豁免”)的約束。行政人員承認,他必須執行本新聞稿,才有資格享受第節所述的某些離職後福利(“離職後福利”[4(c)(i)] / [4(e)(i)]他於2022年3月與DBRG簽訂的經修訂和重新簽署的僱傭協議(“僱傭協議”)。除非另有説明,使用但未在此定義的大寫術語應具有僱傭協議中指定的含義。

1.分離日期。行政人員承認並同意,他與僱主的離職於20xx日(“離職日期”)生效。

2.貨款全額支付。行政人員承認並同意,他已收到所有工資和其他工資的全額付款,包括但不限於任何累積的、未使用的假期或通過離職日期賺取的其他類似福利。

3.EXECUTIVE的索賠的全面釋放。

(A)放棄和免除。根據第節[4(c)(i)] / [4(e)(i)]考慮到僱傭協議和本新聞稿中概述的將提供給高管的離職後福利,高管代表他本人及其繼承人、遺囑執行人、管理人和受讓人,永遠放棄、免除和解除僱主、其高級管理人員、董事、所有者、股東、附屬公司和代理人(本文統稱為“僱主集團”)及其每一位及其各自的高級管理人員、董事、股東、成員、經理、僱員、代理人、僱員、傭人、會計師、律師、繼承人、受益人、繼任者和受讓人(連同僱主集團,“僱主解約方”),不承擔高管曾經或可能對僱主提出或可能針對僱主提出的任何形式的索賠、要求、訴訟因由、費用、損害賠償、責任和支出(包括律師費),這些直接或間接產生於、有關或與高管為公司服務或受僱於公司,包括:但不限於(I)根據經修訂的《民權法案》第七章、經修訂的《美國殘疾人法》、經修訂的《家庭和醫療休假法》、經修訂的《公平勞動標準法》、經修訂的《同工同酬法》、經修訂的《僱員退休收入保障法》、經修訂的《1991年民權法》、經修訂的《美國法典》第42條第1981節、2002年《薩班斯-奧克斯利法案》、經修訂的《工人調整和再培訓通知法》提出的任何索賠,經修訂的《就業年齡歧視法》、經修訂的《統一服務就業和再就業權利法》、經修訂的《加州公平就業和住房法》、經修訂的《加州勞動法》和/或任何其他聯邦、州或地方法律(成文法, 任何侵權和/或合同索賠,包括任何不當解僱、誹謗、精神痛苦、侵權幹擾合同、侵犯隱私、非人身傷害、人身傷害或疾病或任何其他傷害的索賠。行政人員承認,如果平等就業機會委員會或任何其他行政機構代表他或為了他的利益提出任何指控或投訴,本豁免禁止行政人員接受任何與該等指控或投訴有關的金錢或其他個人救濟,並且行政人員特此放棄任何權利。然而,本新聞稿不包括(I)根據國家工人補償或失業法律提出的任何索賠,和/或法律不能放棄的任何索賠,(Ii)關於在本新聞稿發佈日期後將由僱主履行的任何契約(包括根據僱傭協議支付的任何款項)的索賠,(Iii)根據僱傭協議、賠償協議、公司任何有效文件或任何適用法律獲得賠償或貢獻或董事和高級管理人員責任保險的任何權利,(Iv)作為公司股權獎勵計劃下的公司股權獎勵持有人或基金激勵計劃持有人的任何申索;及(V)任何僱員福利計劃下的既得利益索償



(不包括任何遣散費計劃,幷包括根據1985年《綜合總括預算調節法》提出的索賠)或在行政部門簽署新聞稿之日之後可能產生的任何索賠。

(B)放棄未知索賠;第1542條。行政主管打算完全放棄和免除針對僱主的所有索賠;因此,他明確理解並在此同意,本新聞稿不僅涵蓋所有已知的傷害、損失或損害,而且包括他現在不知道或預期的、但可能在以後發展或發現的任何傷害、損失或損害,包括這些傷害、損失或損害的影響和後果。行政機關明確放棄根據加州民法典第1542條(“第1542條”)或任何司法管轄區的任何類似成文法或類似的普通法原則享有的利益和獲得救濟的權利。第1542條規定:

第1542條。(一般免除--債權消滅)一般免除不適用於債權人在執行免除時不知道或懷疑存在有利於他或她的債權,如果債權人知道這一點,必然對他或她與債務人的和解產生重大影響。

行政人員理解並承認第1542條的這一具體豁免的重要性和後果,並在有機會諮詢法律顧問後,特此自願、知情地放棄和放棄他根據該條款可能享有的任何權利和/或利益。在不限制前述一般性的情況下,執行公司承認,通過接受為換取本新聞稿而提供的利益和付款,他承擔並放棄事實和法律可能不同於他認為的風險,在簽署本新聞稿後,他可能會發現根據本新聞稿被釋放的損失或索賠,但他目前不知道這些損失或索賠,他理解並同意本新聞稿適用於任何此類損失或索賠。

(C)對反興奮劑機構豁免的確認。在不以任何方式限制上述全面釋放索賠的範圍的情況下,執行公司承認他放棄並釋放他根據1967年《就業年齡歧視法案》(以下簡稱ADEA)可能擁有的任何權利,並且這種放棄和釋放是知情和自願的。本免責聲明和免責聲明不適用於在執行部門簽署本免責聲明之日之後根據ADEA可能產生的任何權利或索賠。高管承認:(I)本新聞稿的對價是對高管本來有權獲得的任何有價值的東西的補充;(Ii)在簽署本新聞稿之前,已書面通知他諮詢他選擇的律師;(Iii)他已獲得充分和充分的機會審查本新聞稿,包括至少二十一(21)天的考慮期限(不會因任何修改或修改而延長);(Iv)他已閲讀並充分理解本新聞稿,並有機會與他選擇的律師討論;(V)如果高管在執行本新聞稿之前只用了不到二十一(21)天的時間來考慮本新聞稿,他承認他有足夠的時間與律師一起考慮本新聞稿,並且他明確、自願和知情地放棄任何額外的時間;以及(Vi)高管知道他有權在簽署本新聞稿之日起七(7)天內的任何時間撤銷本新聞稿。行政人員進一步瞭解,如果他行使權利撤銷本新聞稿,他將放棄他在僱傭協議中所述的任何終止後福利的權利。撤銷通知必須以書面形式發出,並必須在[姓名、頭銜],不遲於下午5:00東部時間,緊接執行本新聞稿之日之後的第七(7)個日曆日。

4.主管人員不得提出索賠。行政人員確認並保證,他沒有對僱主或任何其他被解僱的僱主提起、提起或導致提起任何索賠、指控、訴訟、投訴、申訴、訴訟或訴訟原因。









5.不得轉讓債權。行政主管確認並保證,他沒有轉讓他可能對任何僱主被解約方提出的任何索賠的任何權利或利益。

6.提供法律顧問。行政人員承認:(A)他已被建議就本新聞稿諮詢律師;(B)事實上,他已就本新聞稿諮詢律師;(C)他已仔細閲讀並理解本新聞稿的所有條款;以及(D)考慮到僱傭協議下提供的終止後福利,他在知情的情況下自願執行本新聞稿。

[故意將頁面的其餘部分留空]



利亞姆·斯圖爾特在此簽字,在知情的情況下自願簽署本新聞稿,截止日期如下。

利亞姆·斯圖爾特
日期:

                            
































[利亞姆·斯圖爾特發佈簽名頁]