附件10.3

修訂和重述高管聘用協議

在以下情況之間:

金屬公司澳大利亞私人有限公司。LTD.

(“公司”)

-和-

安東尼·奧沙利文

(“行政人員”)

鑑於:

1.

本公司是TMC的子公司。Metals公司(其母實體)從事太平洋克拉里昂-克利珀頓區多金屬結核的勘探和商業化業務;

2.

本公司希望繼續聘用行政人員擔任首席發展官一職,而行政人員希望受聘於本公司擔任該職位;

3.

管理人員和公司(單獨為“一方”,共同為“雙方”)希望訂立本僱傭協議(“協議”),以闡明管理人員受僱於公司的條款和條件,該協議將取代公司和管理人員之間制定僱傭條款和條件的任何和所有先前的協議;以及

4.

當執行人員直接受僱於本公司時,執行人員的義務、職位和職責應提供給本公司及其關聯實體(“本集團”)的各個成員。對本公司的任何提及應視為包括本集團的所有成員。

因此,現在,考慮到本協議所載的承諾和相互協議,以及其他善意和有價值的對價--各方在此確認已收到和充分對價--雙方立下契約,並同意如下:

1.

職位、任期和受僱範圍

1.1

職位:本公司聘用行政人員,並由行政人員為本公司服務(受制於下文所界定的借調條款),擔任本公司的首席發展官。行政人員承認這種工作時間是合理的,因為行政人員


職位、職責和報酬。行政人員的薪酬將根據公司當時的現行政策支付,包括離岸工作時間,其中包括承認所有此類工作時間的組成部分。

1.2

報告和職責:執行人員應向首席執行官報告並按照其指示行事。行政人員將履行這些辦公室慣用的服務,以及公司不時合理分配給行政人員的其他合法職責,前提是這些職責與行政人員的職位和權力一致。高管將盡其最大努力並將其幾乎所有的營業時間用於履行高管在本協議項下的職責以及推進公司的業務和事務,並將在所有重大方面遵守公司適用於高管的政策。儘管有上述規定,行政人員仍有權:

a)

擔任至多兩家其他上市公司的董事會成員,但須事先獲得董事會的批准,而董事會的批准不會被無理拒絕;

b)

在專業、公民、慈善、教育、宗教、公共利益、公共服務或醫療諮詢委員會任職;以及

c)

在任何情況下,管理高管的個人和家庭投資,只要該等活動不會對董事會真誠地確定的高管履行本協議項下的職責和責任造成重大幹擾。

1.3

借調:本公司已同意在行政人員身在加拿大,但任何時間均在本公司的指揮和控制下,由本集團安排行政人員為本集團提供服務。執行人承認,基本工資(定義如下)是對執行人在借調期間提供的服務的充分和公平的補償,借調將按照附表B中規定的條款和條件進行。

1.4

期限:本協議的期限從2022年5月9日(“生效日期”)開始,並將無限期持續,但須按以下規定終止僱傭關係。本協議規定的所有基於服務的權利將根據高管開始受僱於本集團的日期(“開始日期”)確定。

1.5

業績標準:在履行本協議項下的高管職責時,高管將始終忠實、誠實、勝任地行事,並以符合公司最大利益的方式行事。

1.6

不斷變化的需求:由於公司的業務需求可能會隨着時間的推移而發展和變化,公司可能會不時修改高管的職責、頭銜、報告安排,而不會導致終止或

2


違反本協議的前提是這些職責、職責、頭銜、報告安排與管理層的職位和權力相一致。

1.7

利益衝突:高管應向公司披露實際或潛在的業務利益衝突。關於是否存在這種衝突的任何不確定性將由執行人員提出,由公司合理並按照其政策行事來確定。執行機構將採取行動,以避免任何實際或潛在的利益衝突。

1.8

承認受託責任:行政人員承認行政人員是公司的受託人,並同意在行政人員任職期間和在行政人員因任何原因終止僱用後,受行政人員普通法受託義務的約束。行政人員的受託責任應補充行政人員根據本協議承擔的任何其他義務。

1.9

旅行:如果在澳大利亞沒有實施新冠肺炎國家旅行限制或居家命令,則行政人員應可以進行為履行本協議項下行政人員的職責而合理需要的商務旅行。

2.COMPENSATION

2.1

薪酬:公司應向高管支付670,985澳元(475,000美元)的年薪總額(“基本工資”),按月支付,減去適用的法定扣繳。除行政人員基本工資外,養老金將按照第2.8節的規定支付。首席執行幹事將每年審查行政人員的基本工資。在任何薪酬審查時,公司沒有義務增加高管的基本工資。行政人員基本工資的任何增加都是在首席執行官的建議和董事會的監督下進行的。

2.2

完全滿意:執行人員承認並同意其基本工資:

a)

完全履行他根據任何適用的裁決(如有的話)可能享有的所有關於加班、懲罰率、津貼和載重量的權利;以及

b)

考慮到他可能需要工作的時間來履行他的職責。

2.3

年度現金獎金:在高管積極工作期間(不包括終止僱傭前的任何規定通知時間),高管將有資格參加公司的年度現金激勵計劃,高管年度獎金(“年度現金獎金”)目標金額為基本工資的50%。年度獎金的實際金額(如果有的話)將以

3


執行人員實現某些個人業績目標,以及公司實現某些財務業績的結合。本財年的所有獎金將根據開始日期按比例分配。支付年度現金紅利的決定由本公司董事會全權及絕對酌情決定。本公司有權不受約束地隨時修改或終止獎金計劃,高管承認,獎金計劃的任何變化不會構成推定解僱。為了有資格獲得任何獎金,高管必須在獎金支付之日起受僱於公司。除本協議明確規定外,行政人員承認並同意,行政人員在收到終止通知後的任何期間內無權獲得任何獎金,或有權獲得代替通知的薪酬,但適用法律可能要求的除外。為明確起見,在終止生效日期之後,或在不構成在職工作時間的任何合同或合理通知期間,執行人員無權獲得任何獎金。行政人員進一步承認並同意,行政人員在合同或合理的通知期內將不會有任何普通法權利獲得損害賠償,以代替行政人員本應獲得的任何獎金,行政人員特此同意不要求任何此類損害賠償。

2.4

激勵性股權。在您積極工作的一段時間內(不包括終止僱傭前的任何必要通知期)(以下稱為“積極工作時間”),您將有資格參加公司的長期激勵計劃(“LTIP”),條件是您實現了某些個人業績目標,以及公司實現了某些財務業績。此外,公司預計將採用員工股票購買計劃(“ESPP”),如果符合資格標準,您將有資格參加ESPP。

在任何一方向另一方發出終止或辭職通知之日後,股權計劃下的所有未歸屬獎勵將停止歸屬,並應自動被沒收。為清楚起見,除適用法律另有規定外,就授予股權計劃之獎勵而言,任何因行政人員受僱原因或辭職而發出的合理終止通知期,不論是根據成文法、合同法或普通法發出,均不會被視為延長聘用期。

行政人員有資格根據《2021年金屬公司激勵股權計劃》和該計劃下獎勵協議的形式(統稱為《股權計劃》),為行政人員在本協議項下提供持續服務的每一年獲得年度贈款。在任何一方向另一方發出終止或辭職通知之日後,股權計劃下的所有未歸屬獎勵將停止歸屬,並應自動被沒收。為清楚起見,除適用法律要求外,任何合理的通知期

4


因行政人員離職或辭職而終止聘用,不論是根據成文法、合約或普通法,不論終止原因為何,就授予股權計劃的獎勵而言,不會被視為延長聘用期。

2.5

福利:在符合公司福利計劃的條款和條件的情況下,高管將有權參加公司在澳大利亞的員工普遍享有的福利計劃,該計劃經不時修訂。本公司保留隨時更改、修改、替換或終止其向員工提供的團體福利計劃的權利,無論是否另行通知。將向公司員工提供的福利計劃目前正在制定中。在福利計劃確定之前,在向公司提交證明健康(包括視力)和牙科相關費用的發票或收據後,行政人員有資格獲得最高10,500.00澳元的報銷。

2.6

休假權利:行政人員有權休假,包括但不限於個人/照顧者休假、育兒假、撫卹假、家庭和家庭暴力假、長期服務假、陪審團假、社區服務《2009年公平工作法》(Cth)、任何其他相關的澳大利亞法律或公司政策中的詳細説明。

2.7

休假;假期:根據法律,行政人員將有權享受年假,目前在澳大利亞,年假是服務一年的四周,在服務一年期間遞增。公司實行靈活的休假政策。經理將根據公司的政策管理經理的休假時間。在公共假日,行政人員通常也有權享受一天不損失工資的假期。就行政人員的僱用而言,相關的公眾假期將是在昆士蘭州刊登憲報的公眾假期。

2.8

養老金:公司將代表高管按基本工資的10%繳納養老金(如果法律要求,也可以更高)。如需供款,本公司將把供款存入由行政人員提名的合資格基金。

3.公用事業費用;設備

3.1行政人員應獲得補償,以支付行政人員因妥善履行本協議項下的行政人員職責而實際及適當地發生的所有合理業務開支,並須符合本公司不時全權酌情制定及修訂的規則及政策。為了向公司要求報銷因正確履行本協議下的高管職責而產生的任何業務費用,高管將被要求遵循程序並提供公司在費用政策中可能要求的文件。公司將向高管提供一臺筆記本電腦,並將補償高管的費用

5


因代表公司打出的任何國內或國際電話而產生的費用。

4.直接及高級人員保險

4.1若行政人員被任命為本公司或其任何附屬公司或聯營公司的高級職員及/或董事,本公司將購買及維持一份董事及高級職員(“D&O”)責任保險單。索賠保單的實質性條款預計將包括一項總責任限額為3000萬澳元的保險計劃,其中包括2000萬澳元的A方ABC保險和1000萬澳元的A方條件差額保險。該公司預計,乙方和丙方索賠的適用保留額將在1000萬澳元的範圍內。

4.2行政人員將有權根據本公司的公司註冊證書及/或附例的條款及條件,以及本公司與行政人員簽訂的本公司董事及高級職員的標準彌償協議的條款及條件,就行政人員提供的服務獲得彌償,該等權利將與向本公司其他董事及行政人員提供的彌償相稱。執行董事將有權獲得公司現在或未來可能持有的D&O保單下的保險,範圍和方式與公司其他董事和高管根據本公司任何D&O保單有權獲得的保險範圍和方式相同(即,受相同條款和條件的約束)。

5.競爭政策和程序

作為公司僱用和繼續僱用的一項條件,高管必須熟悉並遵守公司和公司不時生效的所有政策和程序。

5.1行政人員同意在行政人員受僱於公司期間,遵守他可能從公司收到的所有合法的合理指示和指示。

5.2本公司保留絕對酌情權更改、取代或終止政策及程序。執行機構承認,此類政策和程序未納入本協定的條款。

6.無固定地點

行政人員不應被要求在任何特定地點或場所執行本協議規定的任何職責。

6


7.

暫停

本公司可因任何期間及任何理由,以全薪停職行政人員。

8.

監視

管理人員對公司計算機網絡和技術的使用,包括對其電子郵件系統的使用和對互聯網(系統)的訪問,可能會受到持續和持續的監測和審查。有關這種監視和系統的適當使用的詳細信息包含在公司的政策中。

9.

個人資料的轉移

行政人員同意本公司:

a)

收集和使用高管在受僱於公司期間的個人信息(包括與健康有關的信息),用於受僱管理;以及

b)

不時將其個人資料(包括與健康有關的資料)轉移至澳洲或海外的第三方(包括但不限於外部服務供應商、本集團及政府當局),以與行政人員受僱於本公司及管理受僱事宜有關。

10.

終止僱用

本公司可按下列方式終止對該高管的聘用:

10.1

在沒有充分理由的情況下辭職:高管可以在沒有充分理由的情況下隨時終止本協議和高管在公司的僱傭關係,但需提前四十五(45)天書面通知公司。本公司可提供付款,以代替本通知期的全部或部分時間。此外,將向行政人員支付截至就業最後一天(包括“應計債務”)的所有未付工資(包括法律規定的應計但未休的年假)。在任何情況下,公司都不會被要求向高管支付超過四十五(45)天的薪酬(加上應計義務),這是基於高管辭職時的基本工資和根據第2.3條規定的高管在辭職生效日期之前的積極工作時間按比例發放的年度現金獎金。如果高管根據第10.1條辭職,所有未歸屬的未歸屬股權獎勵將被沒收,並且沒有資格進行任何進一步的歸屬。

10.2

公司無故終止:除控制權發生變更外,公司可終止本協議和

7


本公司(A)向行政人員發出六(6)個月的書面通知(“終止日期”);(B)根據截至終止日期為止的在職工作時間按比例支付年度現金獎金;及(C)繼續支付維持行政人員參與福利計劃所需的保費,以維持行政人員參與福利計劃的最短期間適用法律規定的任何其他最低金額(如有),則公司可在無理由的情況下隨時僱用行政人員。

儘管有上述規定,如果公司在首席執行官辭職、終止或更換後無故解僱高管,公司應向高管提供:(A)九(9)個月的代通知基本工資,以及自開始日期起每滿一年服務一(1)個月的代通知金,最長不超過十八(18)個月(該實際期間稱為“首席執行官更迭期間”)。(B)允許立即歸屬在終止日期後十二(12)個月期間將歸屬的所有未歸屬RSU,(C)根據截至終止日期的在職工作時間按比例支付年度現金獎金,以及(D)繼續支付維持高管參與福利計劃所需的保費,然後在法律要求的最短期限內參與福利計劃。

行政人員承認上述金額屬公平合理,並旨在滿足行政人員根據任何適用的法規、普通法和/或合同獲得終止通知或代通知金和遣散費(如果適用)的全部權利。除執行機構根據適用法律有權獲得的任何應計債務或任何其他最低金額外,不再需要任何形式的通知或付款。

為絕對清楚起見,在任何情況下,行政人員收到的終止通知、代通知金或通知與代通知金、遣散費、福利保障或休假的組合,都不會少於行政人員根據適用法律應享有的權利。

第10.1或10.2條所規定的付款及福利,除享有法定通知期、法定遣散費(如有)及支付任何根據法例適用的應計但未使用的應得權利外,均以行政人員籤立及向本公司交付離職協議為條件,該協議包括全面解除行政人員對本公司、其聯屬公司及附屬公司及其各自董事、高級職員、僱員及代理人的所有申索(“豁免”)。釋放必須在九十(90)日或之前成為可強制執行和不可撤銷的這是)終止日期後的第二天。如果90天期間跨越兩個納税年度,則根據第9條支付的税款將在第二個納税年度支付。如果高管未能在沒有撤銷的情況下執行放行(不是公司的過錯),

8


根據第10.1或10.2條,行政人員將只有權獲得應計債務、法定通知和遣散費(如果有),而不能獲得其他福利。

與無故解僱或有充分理由辭職相關的高管薪酬將受到審查,包括在與本公司其他類似職位的高管進行基本變化後的遣散費保障方面。

10.3

因由終止:除適用法律規定應支付的任何款項外,公司可隨時終止本協議及行政人員的僱傭關係,而無須發出終止通知、代通知金或遣散費。就本協議而言,“原因”一詞包括:

a)

在普通法(或法規)中存在未經通知而終止僱傭的原因,包括但不限於盜竊、欺詐、攻擊、性騷擾、高管在工作中醉酒、高管拒絕執行與本協議一致的合法和合理的指示、不誠實、非法、違反法規或法規、利益衝突、高管履行職責時的嚴重疏忽或嚴重不稱職;以及

b)

任何實質性違反本協議規定的行為。

在因原因終止的情況下,執行機構只有在終止之日(包括該日)之前才有資格收到任何應計債務的付款。截至終止之日,執行人員可能擁有的所有其他權利將自動失效,但適用法律可能要求的最低法定權利除外。

10.4

有充分理由的辭職:高管可以隨時終止本協議和高管的僱用,在這種情況下,高管將有權獲得與上文第10.2節所述相同的金額,只要高管執行該新聞稿並將其交付給公司。就本協定而言,“充分理由”應指行政人員因在未經行政人員書面同意的情況下(不包括在通知期內實施的任何變化)發生下列任何情況(每一項均為“根本變化”)而辭職:

a)

行政人員的權力、職責或責任發生重大不利變化,而作為一個整體,這種變化會導致在這種變化之前有效的行政人員的權力、職責或責任的減少;

b)

行政人員當時的基本工資的任何減少;

c)

本公司以遷入行政人員住所為條件的行政人員繼續在本公司服務;

9


d)

公司未能獲得公司任何繼承人對本協議的承擔;或

e)

本公司(或本公司的任何繼承人)對本協議重大條款的任何實質性違反或重大違反。

10.5

根本變動後終止:如果在根本變動(如上文所定義)發生根本變動後二十四(24)個月內終止僱用,行政人員應有權:

a)

作為第10.2節中規定的金額的替代,並視執行情況和自基本變更後終止之日起十二(12)個月內不與公司競爭的承諾而定,補償金額等於:

i.

相當於行政人員年度基本工資十二(12)個月的數額;以及

二、

在基本改革生效日期之前的上一會計年度支付的年度現金紅利(如有)的1.5倍(或在適用範圍內,為尚未支付的上一會計年度支付的年度現金紅利的1.5倍);以及

三、

所有未歸屬的未歸屬股權獎勵將在簽署並交付給本公司時歸屬。

10.6

辭去董事及其高級管理人員的職務:一旦因任何原因終止聘用,高管將不再擔任並應立即辭去公司高級管理人員或董事的職務,並辭去與本公司有關聯的任何實體的任何其他高級管理職位。

10.7

繼續適用:除非雙方另有明確的書面協議,否則終止僱傭的這一條款將適用於在執行人員簽署本協議後對執行人員的僱用條款和條件的任何變化,包括但不限於晉升和調動。

10.8

受《公司法》約束:本協議及本協議項下的所有福利和義務均受2001年《公司法》(Cth)(“公司法”)。如果公司(或《公司法》定義的任何相關法人團體)終止時應支付給高管的任何受《公司法》第200B條約束的金額(“終止福利”)在支付時將超過根據《公司法》第200G條在未經股東批准的情況下允許的金額(或不是任何其他適用豁免的標的),則總額

10


提供給高管的所有離職福利的價值將減少到根據公司法第200G條在未經股東批准的情況下允許的最高金額/然後本公司(如有需要,任何相關法人團體)將確保在支付任何此類離職福利之前尋求所有相關股東或成員的批准。

11.一致性、知識產權和離職後限制

執行機構同意受《保密、知識產權和僱傭後限制協議》的條款和條件的約束,該協議作為附表A附於本協議,並被視為本協議的一部分。

12.

公司財產的退還

本協議終止後,執行人員應立即向公司交付或安排向公司交付所有開發項目(如附表A所定義)、所有計算機、效果、電子設備、智能電話、鑰匙、信用卡、出入通行證和/或由管理人員擁有、控制或保管的屬於公司的任何其他財產。

13.

一般信息

13.1

完整協議:除本協議特別註明外,本協議構成本協議雙方之間的完整協議,並取代雙方之間關於本協議標的的所有先前的通信、陳述、承諾和協議,無論是口頭的還是書面的。除非受本協議約束的一方以書面形式簽署,否則本協議的任何修改或放棄均不具約束力。

13.2

章節和標題:將本協議劃分為條款、章節和小節以及插入標題僅為參考方便,不應影響本協議的解釋。除非另有説明,否則本協議中對某一節或小節的任何提及均指本協議的特定節或小節。

13.3

貨幣:貨幣指的是澳元。

13.4

可分割性:如果本協議的任何條款在任何時候被有管轄權的法院、仲裁員或仲裁庭裁定為無效、非法或不可執行,則該條款或其部分應可從本協議中分離,而本協議的其餘部分將被解釋為該無效、非法或不可執行的條款或其部分已從本協議中刪除。

13.5

存續:儘管本協議因任何原因終止,本協議的所有部分仍應在本協議終止後執行

11


應在這種終止後繼續存在,並繼續承擔義務。

13.6

遵守法律:如果本協議的任何條款未能遵守適用法律規定的強制性最低標準或要求,則最低標準或要求應取代本協議的違規條款適用,並應構成雙方在這方面的權利和義務。

13.7

放棄:公司對任何違反或違反本協議任何條款的行為的放棄不應生效,也不應被解釋為對任何後續違反或違規行為的放棄。

13.8

協議副本:執行人員在此確認已收到公司正式簽署的本協議副本。

13.9

修改:對本協議的任何修改必須以書面形式進行,並由高管和公司雙方簽署,否則無效,無效。

13.10

適用法律:本協議及根據本協議產生的所有事項應受昆士蘭州和澳大利亞聯邦適用的法律管轄和解釋。任何一方因本協議而提起的任何法律訴訟或程序都將在昆士蘭州有管轄權的法院提起。每一方均應服從並接受該法院對該訴訟、法律行動或程序的專屬管轄權。

13.11

通知:根據本協議要求或允許發出的任何通知應通過掛號/掛號信、傳真或電子郵件發送到以下地址:

致公司:澳大利亞金屬公司。LTD.

布里斯班阿爾伯特街123號9樓,郵編:4001。

致高管:致公司記錄中的高管地址

13.12

獨立法律意見:執行人員確認執行人員已閲讀並理解本協議,並確認執行人員在簽訂本協議之前已有機會獲得有關本協議的法律意見。

13.13

副本:本協議可一式兩份簽署,每份副本均視為正本,所有副本一起構成同一份文書。

[簽名頁如下]

12


雙方已於2022年5月8日正式簽署並交付本協議,特此為證。

Graphic

   

Graphic

見證人

安東尼·奧沙利文

由澳大利亞金屬公司簽署

太好了。有限公司,按照《

2001年《公司法》(Cth)。

PER:

Graphic

姓名:傑拉德·巴倫

標題:董事

13


附表A

機密性、知識產權和離職後

限制

1.DEFINITIONS

在本協議中,除文意另有所指外,下列詞語應具有下列含義:

1.1

“商機”是指由本公司或代表本公司或本集團的其他人披露、調查、研究或考慮的所有類型的潛在商業投資,包括收購、銷售、業務安排和其他交易以及新市場、產品和服務的機會;

1.2

“公司授權人”是指公司的被許可人、承包商、受讓人和繼任者,以及他們的被許可人和他們中任何人授權的任何其他人。

1.3

“競爭性業務”是指在高管任職期間參與或從事產品或服務的創造、開發、生產或分銷的任何個人或實體,這些個人或實體與公司創造、開發、生產或分銷的產品或服務或公司預期的產品或服務具有競爭性。

1.4

“機密信息”是指公司或集團知道或使用的與其業務有關的信息,包括但不限於任何公式、設計、原型、信息彙編、數據、程序、代碼、方法、技術或過程、與任何產品、設備、設備或機器有關的信息、客户信息、財務信息、營銷信息、知識產權、商機或研發,但不包括任何在公司聘用高管之前為高管所知的或屬於或成為公眾所知的任何前述內容;

1.5

“客户信息”是指與公司或集團的客户、客户羣和市場有關的信息,包括客户名稱和地址、公司在業務中與之聯繫的客户顧問的名稱和地址、客户要求和公司與客户的合同,包括有關定價和供應的細節;

14


1.6“開發”係指所有材料、作品、發明、設計、公式、算法、計算機程序代碼、專有技術、方法、數據、過程、技術、改進、任何表達形式的軟件、計算機程序、屏幕布局、工業設計、圖形用户界面、系統、應用、源代碼、目標代碼、規範、概念、想法、創作、標記、標誌、圖紙、草圖、分析、實驗、方法、模具、夾具、模具、原型、產品、樣品、化合物、物質的組成、儀器、設備、工具、機器、以及執行機構構思、開發、準備、生產、製造、發明、創作、簡化為實踐或以其他方式創建的、或將在將來這樣做的對前述主題和其他主題的任何修改或改進:

a)

為、代表或應本公司或相關法人團體的要求或指示;

b)

在高管受僱於本公司的過程中、與之相關的、由於高管受僱於本公司而產生的或與之相關的;

c)

與本公司或關聯法人團體有關,或與本公司或關聯法人團體的業務、產品或服務有關;或

d)

使用公司或相關公司提供的設施、資源、技術、知識產權、保密信息或其他機會,

無論是單獨或與其他人一起,無論是作為獨立的標的,還是作為對其他標的的增補、改進或修改或改編,以及無論是否在公司的營業地點。

1.7“財務信息”是指與公司或集團的成本、銷售額、收入、利潤、盈利能力、定價、工資和工資有關的信息;

1.8“知識產權”是指成文法、普通法或衡平法授予的、現在或將來存在於世界任何地方的所有知識產權,包括:

a)

與發明(包括專利、創新專利和實用新型)、版權、機密信息(包括強制執行保密信息義務的權利)、外觀設計、專有技術、技術數據、商業祕密、商標(包括與之相關的任何商譽)、服務標誌、數據庫、信息彙編、電路布圖設計和拓撲權有關的權利,無論這些權利是否已登記或可登記;

b)

因工業、商業、科學、文學或藝術領域的智力活動而產生的任何其他權利,不論這些權利是否已登記或可登記;

15


c)

使用域名或社交媒體帳户的任何許可或其他權利;

d)

申請登記上述任何事項,以及申請登記的權利;

e)

與上述任何一項相關的針對任何人的任何訴訟權利,包括就本協議日期之前發生的任何侵權行為提起訴訟的權利,以及就此類侵權行為追討損害賠償和任何其他救濟的權利;

但排除了道德權利;

1.9

“營銷信息”是指信息,包括但不限於公司或集團的營銷計劃、計劃、戰略和擬議的未來產品、服務、廣告和促銷活動;

1.10

“道德權利”係指“憲法”第九部分賦予個人的權利。《1968年版權法》(Cth)--包括作者完整的權利、作者身份的歸屬權利和不被錯誤賦予作者身份的權利

-以及世界上任何地方根據法律不得轉讓的任何類似的個人權利。

1.11

“公共知識”是指公司或集團從事的行業或業務中眾所周知的信息,或通過合法、非保密來源很容易獲得的信息;

1.12

“相關法人團體”具有2001年“公司法”第50節所規定的含義;

1.13

“研究和開發”是指與公司或集團進行或擬進行的任何研究、開發、調查、研究、分析、實驗或測試有關的信息;

1.14

“禁區”指的是澳大利亞。

1.15

“限制期”是指自高管最後一次受僱於公司之日起6個月的期間。

1.16

“作品”係指1968年版權法(Cth)所指的所有節目、節目、文學、戲劇、音樂和藝術作品。

2.

關於機密信息的確認

2.1

高管確認:在高管受僱於公司的過程中,高管將接觸並有機會了解或以其他方式瞭解機密信息。保密信息是一項有價值的資產,完全屬於本公司的財產。未經授權使用或披露會導致

16


非常嚴重地損害了公司的經濟利益。為了公司的利益,保密信息仍然是公司的獨家機密財產,除非在公司知情和同意的情況下以及為了公司的最佳利益,否則不得使用或披露保密信息。

2.2

保密信息:行政人員同意,在行政人員受僱期間的任何時間,以及在行政人員因任何原因終止僱用後的任何時間:

a)

行政人員應對所有機密信息保密並保密;

b)

高管不得直接或間接使用任何保密信息,除非在公司知情和同意的情況下履行公司高管的職責,以維護公司的利益;以及

c)

高管不得直接或間接向任何個人或實體披露任何保密信息,除非在履行公司高管職責的過程中,在公司知情並同意的情況下,符合公司利益。

2.3

本協議中的任何條款均不得阻止高管在終止受僱於公司後使用或披露:

a)

法律要求或任何監管機構下令提供的任何機密信息;

b)

屬於或已成為公眾知曉的任何保密信息;

c)

高管在受僱於公司之前已明確知曉的任何機密信息,除非此類機密信息已根據第3條成為公司的財產;或

d)

高管在終止受僱於公司後從第三方獲得的任何機密信息,除非第三方違反對公司的任何保密義務直接或間接從個人那裏獲得此類機密信息;

但行政機關須能證明存在(A)、(B)、(C)或(D)段所指的情況。

2.4

終止時的材料退還:在高管因任何原因終止受僱於公司時,或在公司提出要求的任何其他時間,高管應立即向

17


所有文件、手冊、清單、數據、記錄、計算機程序、代碼、材料、原型、產品、樣本、分析、報告、設備、工具和設備,這些文件、手冊、清單、數據、記錄、計算機程序、代碼、材料、原型、產品、樣本、分析、報告、設備、工具和設備與公司業務相關或有關,或包含或有關任何機密信息,包括由高管擁有、管理、控制或保管的機密信息的任何副本或複製品。

3.

知識產權

3.1

知識產權所有權:行政人員在此確認並同意,任何及所有開發項目將是並仍為本公司的專有財產,行政人員對此並無任何權利、所有權或權益(包括任何知識產權),而公司將擁有開發項目及開發項目的唯一及專有權利、所有權及權益,即使行政人員因任何理由終止僱用,該等權利仍應繼續存在。行政人員必須應要求,在行政人員因任何原因終止僱用之前或之後,立即向公司交付開發的所有具體化和材料形式(包括電子記錄)。

3.2

保證:執行人員向公司承諾並保證:

a)

行政人員沒有將開發項目的任何權利、所有權或權益轉讓、許可或授予、或同意轉讓、許可或授予給公司以外的任何其他人,今後也不會這樣做;

b)

這些發展是原創的,不侵犯任何人的知識產權或精神權利;

c)

本公司及本公司認可人士將有權利用、複製、披露、傳達、發佈、改編及以其他方式使用發展項目,而無須向任何人士支付任何款項,不論是以專利權使用費、許可費、損害賠償或其他方式;及

d)

除為本公司的利益或經本公司同意外,行政人員沒有使用任何發展或保密信息,將來也不會這樣做。

3.1

權利轉讓:在公司尚未擁有它們的範圍內,行政人員在此不可撤銷地將開發項目和開發項目的所有現有和未來的權利、所有權和權益(包括所有知識產權)轉讓給公司。管理人員還同意始終保持與開發項目的創建和開發有關的充分和最新的記錄,這些記錄將是並將繼續是公司的財產,管理人員應立即以書面形式向公司披露所有前述內容。

18


3.2道德權。在法律允許的最大範圍內(現在或將來),行政人員在此不可撤銷且無條件地同意本公司和本公司授權人員:

a)

在世界任何地方使用、披露、複製、複製、改編、出版、表演、展示、交流、出租和傳播任何開發項目以及開發項目的任何部分和改編:

(A)

在公司或公司授權人員認為合適的任何形式和任何情況下,包括歪曲、添加、更改、切割和破壞該等發展、部分和改編;以及

(B)

不將執行人員標識為此類開發、部件和改編的創建者或作者;以及

b)

做或沒有做其他任何事情,否則可能被視為侵犯了行政人員的精神權利,

無論是在本協議之日之前、之日還是之後。行政部門承認,他們的同意是真正給予的,沒有任何形式的脅迫,行政部門已有機會就給予這種同意的效果尋求法律意見。本條在行政人員因任何原因終止受僱後繼續適用。

3.3

知識產權保護:公司擁有就任何開發項目在世界任何和所有國家申請、起訴、獲取和維護任何專利、外觀設計專利、版權、外觀設計、域名註冊或商標註冊以及任何其他申請、註冊或授予類似權利的獨家權利。無論在高管任職期間或之後,高管應自費協助公司記錄或確保公司在開發項目(包括所有知識產權)中的權利、所有權和權益,包括同意執行任何申請、轉讓、轉讓、豁免、本公司可能認為需要或適宜的授權書或其他文件,或採取本公司認為必要或適宜的任何行動,以檢控、發出、強制執行、取得、維持或歸屬本公司或轉讓本公司於世界任何及所有國家或向本公司轉讓任何前述條文。

19


3.4

進一步的保證:行政機關必須採取任何必要或可取的行動(包括執行協議和文件),以充分實施本第3條及其所考慮的交易。

4.

離職後的限制

4.1

執行機構同意,在限制期內,下列各項均不:

a)

《執行者》

b)

受僱或受僱於行政人員或與行政人員有重大利益關係的任何實體的任何代理人、獨立承包人或僱員;

c)

高管作為股份、貸款人或顧問或其他股份的僱員、董事、股東、實益擁有人或控制人(無論該控制能否合法執行)而擁有權益的任何商號或公司;

將直接或間接地:

d)

召喚、招攬或以其他方式幹預本公司與任何客户或潛在客户的關係,而執行董事在受僱的最後12個月內曾代表本公司直接接觸或向其進行交易的客户(“客户”),除非所招攬的業務與本公司當時所經營的業務完全無關;

e)

影響或試圖影響公司的任何客户停止與公司的業務往來。此外,高管不會故意採取任何有損公司與其客户、員工、供應商或與公司有合同關係的其他方之間的關係的方式;

f)

招攬或引誘或試圖招攬或引誘高管在受僱最後12個月內與本公司有交易的本公司任何董事、員工、承包商或顧問;

g)

在限制區內進行、從事或參與:

(A)

在高管受僱於公司的最後日期,與公司正在進行的任何業務競爭或性質類似的任何業務;

(B)

為澳大利亞任何競爭性企業提供諮詢服務;

(C)

執行人員可能利用機密信息損害公司利益的任何業務。

20


4.2

第4.1節中的每一項限制活動都具有組合效力,就好像它們是由單獨的條款組成的,每個條款都可以相互分割。

4.3

行政機關承認:

a)

本公司和本集團的業務遍及北美和澳大利亞,本公司對北美和澳大利亞的機會感興趣,並在北美和澳大利亞範圍內招攬或招攬機會;

b)

公司在其行業中的聲譽及其與客户的關係是代表公司長期辛勤工作、勤奮和堅持不懈的結果;以及

c)

這項業務的性質是,公司與其客户之間的持續關係是實質性的,並對公司繼續從客户那裏獲得長期和新項目業務的能力產生重大影響。

d)

高管與公司客户之間的職業關係是高管聘用的事件;

e)

第4.1節中的承諾對於保護公司的商譽和合法商業利益是合理和必要的;以及

f)

對於高管違反這些限制的任何行為,僅靠損害賠償是不夠的,公司可能有權獲得禁制令救濟,以約束高管違反這些義務。

4.4

行政人員承認,本第4節中規定的離職後限制是公平、合理和必要的,以保護公司的合法利益。行政人員進一步承認並同意,如果行政人員違反或威脅要違反本第4條規定的任何限制,公司將遭受不可彌補的損害,公司將有權在法律或衡平法上享有任何其他權利和補救措施,並有權從有管轄權的法院獲得臨時或永久禁令,以限制行政人員從事或繼續從事任何此類違反行為。

5.權威性和可實施性

5.1

行政人員承認並承認,本附表在行政人員因任何原因終止僱用後仍然有效,並可由公司在具有司法管轄權的法院強制執行,即使行政人員可能對公司提出的任何索賠或訴訟理由,無論是否基於本協議。

21


附表B

借調協議

本借調協議書(以下簡稱“協議書”)於9月9日簽訂。這是2022年5月1日

在以下情況之間:

澳大利亞金屬公司。有限公司,一家在澳大利亞成立的公司(“Home Company”)

TMC The Metals Company Inc.,一家在加拿大註冊成立的公司5(“東道國公司”)。

鑑於:

Home Company已同意將其某些員工(“借調人員”)提供給東道國公司,以便他們在東道國公司的指導和控制下提供就業服務,當他們實際在加拿大時,東道國公司已同意保留這些借調人員的服務,並因此根據本協議中規定的條款和條件對Home Company進行補償。

雙方同意如下:

定義和解釋

1.在本協定中,下列術語應具有下列含義:

“機密信息”

如9.2中所定義。

信息“

“聯營公司”

對任何一方、任何個人、合夥企業、公司、有限責任公司、信託或其他實體而言,直接或間接地通過一個或多箇中間人控制、控制或與其共同控制。

“借調人員”

指根據本協議,其姓名列於附表1中,並在實際不在加拿大時受僱於Home Company,並在加拿大實際存在時被借調到東道國公司的個人。

“任務”

指被借調人員從本國公司借調到東道國公司,以履行本協議規定的服務。

22


“的合同”

對每個借調人員來説,是指僱傭合同或信函

就業“

借調人與Home Company之間的諒解(如果有的話),如不時生效。

“服務”

指附表1中規定的在加拿大實際進行的服務,主辦公司應根據本協議的條款促使借調人員提供服務,以及主辦公司應不時合理要求的借調人員提供的其他服務。

“術語”

如2.1所定義的,

2.術語和服務

2.1.

在每個借調人收到有效的工作許可或其他適當的進入許可以使該借調人能夠向東道國公司提供服務,並在母公司和借調人之間的僱傭關係繼續存在的情況下,Home Company將在附表1規定的期間內借調給東道國公司附表1中確定的借款人,但須根據第7條(“條款”)提前終止。附表1只有在母公司和承辦方公司雙方書面同意的情況下才能不時修改。

2.2.

在任期內,如果借調人員實際在加拿大,每位借調人員將按照東道主公司的指示執行服務。

3.東道國公司的義務

3.1.

考慮到Home Company提供借調人員以及借調人員為主辦公司提供服務,主辦公司將根據Home Company和主辦公司不時達成的協議,向Home Company償還每位借調人員的薪酬、福利和已報銷的業務費用。報銷的費用僅限於在加拿大提供的服務的費用。

3.2.

在不影響上文第3.1條的情況下,東道國公司應負責提供當地福利,並履行在每個借調人的僱傭合同中規定的其他義務,在每種情況下,這些義務均由東道國公司明確同意提供或承擔。如有要求,母公司應向東道國公司提供每位借調人員的僱傭合同副本。

3.3.

主辦公司應負責借調人員在服務期間合理發生的所有自付費用,但借調人員發生的此類費用須經其在主辦公司的主管或經理批准和批准,且符合主辦公司當時的政策。

23


3.4.

主辦公司應為借款人或其代表的任何責任提供所有適當的保險,包括僱主的公共責任險和第三方責任險。

3.5.

關於東道國公司的管轄權,除非本國公司和東道國公司同意本國公司應履行任何此類義務,否則本國公司應進行所有必要的扣繳和匯款,並應根據轉讓為東道國公司轄區內的每個借款人填寫所有適當的納税申報單或其他文件。

3.6.

主辦公司應盡其合理努力確保借調人員在任期內的安全,如果出現任何問題或當地法律困難,主辦公司應盡其合理努力協助借調人員。

4.本土公司的義務

4.1.

母公司應繼續履行其在僱傭合同下的所有義務,但東道國公司已根據上文第3節明確同意承擔的任何義務除外。除非Home Company和東道國公司另有約定,否則每個借調人員在任期內應繼續留在Home Company的工資單上,並在此類計劃和借調人員的僱傭合同規定的範圍內,繼續有資格參加Home Company的員工福利計劃。在此期間,除非本國公司和東道國公司同意東道國公司應履行任何此類義務,否則本國公司將對每個借調人員及時扣繳和匯出法規、法律、規則或法規要求僱主代為代扣代繳的所有工資和就業税。

4.2.

國內公司應與東道國公司合作,並盡其合理努力協助獲得有效的工作許可或適當的進入許可,以便借調人員履行服務。

5.

借調人員的狀況

Home Company不應向任何借調人員提供任何指示或對其進行任何控制,也不以其他方式監督任何借調人員,也不對借調人員實際在加拿大期間的行為負責。在任期內,借調人員將繼續受僱於Home Company。儘管借調人員是Home Company的員工,但在加拿大向Home Company提供服務時,借調人員將受到東道國公司的全面指導、控制和監督,Home Company不會對借調人員根據本協議履行的任何日常職責進行任何指導、控制或監督。Home Company同意,並應採取任何必要步驟,確保借調人在任期內無權代表Home Company進行談判,或以其他方式約束Home Company與任何第三方簽訂任何合同,或以Home Company的名義或代表Home Company開展任何業務。

24


6.彌償

6.1.

東道國公司應賠償本國公司因下列原因而招致或遭受的任何或所有性質的索賠、損失、損害、債務、成本和開支:(I)東道國公司違反與借調人訂立的任何協議,或(Ii)根據東道國公司擁有獨家控制權的東道國公司的條件,或在東道國公司的授權、指示或控制下行事的東道國公司或東道國公司員工對借調人的任何行為,在合同期間發生的借調人或東道國公司員工的僱傭索賠。

6.2.

對於因(I)Home Company違反與借調人員訂立的任何協議,或(Ii)Home Company或Home Company的任何員工(包括借調人員)的任何行為或不作為而產生或遭受的任何索賠、損失、損害、債務、成本和開支,以及因Home Company或Home Company的任何員工(包括借調人員)的任何行為或不作為而產生或遭受的任何性質的索賠、損失、損害、債務、成本和開支,Home Company應對其進行賠償,除非借調人員處於主辦公司的授權、指示或控制之下。

6.3.

每一方應立即以書面形式通知對方所有受上述任何賠償約束的索賠,並配合調查和辯護索賠。如果賠償人對索賠進行辯護,賠償人應當控制索賠的辯護和和解,但被賠償人可以參與並聘請自己的律師,費用自負。賠償人(1)沒有義務支付未經其事先書面同意達成的任何和解,以及(2)未經被賠償人事先書面同意,不得解決受賠償的索賠。同意不得被無理拒絕或拖延,但可由受影響一方唯一但合理的自由裁量權給予或拒絕同意任何影響一方知識產權的和解。

7.終止合同

7.1.

適用於任何借調人的期限,可在附表1規定的期限屆滿前,由任何一方按照下列規定向另一方發出書面通知而終止:

a)

借調人員受僱於Home Company時立即終止;

b)

在主辦公司提前六十(60)天書面通知其不再希望以任何理由使用借調人提供的服務時;

c)

如果被借調人持續未能實質履行上文第2.2節所述的職責或從事故意不當行為,對被借調人造成重大損害,則立即由被借調人承擔;但被借調人應向被借調人提供書面通知,説明導致終止的一個或多個事件;

25


d)

如果借調人員因年假或病假不超過26周以外的任何原因停止在東道國公司工作,則立即由東道國公司負責:

e)

在家居公司提前六十(60)天書面通知其不再出於任何原因將借調人借調到東道國公司時;

f)

在任何一方違反本協議的情況下,任何一方提前三十(30)天發出書面通知,條件是違約方未能在三十(30)天通知期內糾正違約,使另一方合理滿意;或

g)

經雙方同意後立即生效。

7.2.

如果適用於任何借調人員的條款根據第7.1節提前終止,則Home Company應盡其合理努力為該借調人員尋找雙方都滿意的替代者,並在得到東道國公司同意的情況下,再次更換該借調人員以完成該借調人員剩餘的任期。

7.3.

經雙方同意,本協議可隨時終止,但適用於所有借調人的條款已事先或同時到期或根據第7.1條終止。

8.

完整協議;修正案

本協議(包括本協議所附的附表)包含雙方對其標的的全部諒解,並取代雙方之間或雙方之間關於該標的的所有先前協議和諒解(口頭或書面)。這些附表構成本合同的一部分,如同上文所述的全部內容一樣。本協議(包括附表)不得被修改、修改、補充、取消或解除,除非通過本協議雙方簽署的書面文書,否則不得授予本協議項下的任何豁免。任何未能行使或延遲行使本協議項下的任何權利、權力或特權,均不得視為放棄,任何單一或部分行使本協議項下的任何權利、權力或特權,亦不得妨礙行使任何其他權利、權力或特權。對任何違反任何規定的放棄,不應被視為放棄之前或之後違反相同或任何其他規定,也不應從雙方之間的任何交易過程中隱含任何放棄。本協議或任何其他協議項下任何義務或其他行為的履行期限的延長,不得視為任何義務或任何其他行為履行期限的延長。雙方在本協議項下的權利和補救措施是對雙方可能在法律上或衡平法上擁有的所有其他權利和補救措施的補充。

9.

機密信息

9.1.

在不損害雙方的任何其他權利或義務的情況下,母公司和主辦公司同意屬於本協議一方(為免生疑問,應包括該方的任何關聯公司)的任何保密信息應

26


提供給另一方或被借調人的保密信息應保密,未經另一方事先書面同意,取得方不得使用或披露此類保密信息。

9.2.

就本第9節而言,“機密信息”應指商業祕密以及機密和專有信息,其中可能包括(但不限於)商業方法、操作程序和訣竅、祕密配方和配方、操作手冊、政策和程序手冊、經濟、廣告、營銷、技術和財務信息、培訓計劃、影片、方法和手冊、產品規格、就業和建築規格、現場分析以及有關產品供應商及其合同條款的信息。

9.3.

Home Company承諾,它已經或將要求借調人簽訂一項契約,要求借調人對屬於東道國公司的所有機密信息保密,並僅在執行轉讓的過程中使用此類信息,但條件是,該契約中的任何內容不得禁止借款人在未通知Home Company或Home Company的情況下與政府機構溝通、向政府機構提供信息、參與政府機構調查、向政府機構投訴、在政府機構訴訟中就任何可能的違法行為作證,或因向政府機構提供的信息而獲得任何金錢獎勵。

10.

文件的交還

雙方同意,其或任何借調人在本協議期限內收到、準備或以其他方式獲得的與另一方的業務或事務有關的所有文件、計劃、記錄、計算機程序、筆記、圖紙、模型和其他材料(無論是否祕密或機密)均為另一方的財產。當另一方提出要求時,每一方應將其擁有或控制的此類材料的所有副本交付給另一方。如果本協議因任何原因終止,每一方應向另一方出示當時由其擁有或控制的所有此類材料,以供其檢查。

11.

公平救濟

如果任何一方違反了第9條或第10條的任何規定,另一方除了對其有利的任何其他權利和補救措施外,還可以向澳大利亞任何有管轄權的法院或衡平法申請具體履行和強制令或其他救濟,以強制執行或防止任何違反本條款的行為。

12.

當事人關係

根據本協議建立的家庭公司和主辦公司之間的關係是獨立承包人的關係,本協議中的任何內容不得解釋為:(1)賦予任何一方指導或控制另一方的日常活動的權利或權力;(2)將雙方組成為委託人和代理人、僱主和僱員、合作伙伴、合資企業、共同所有者或以其他方式作為聯合企業的參與者;或(3)允許任何一方(A)

27


為任何目的代表另一方訂立或承擔任何義務,或(B)向任何人、商號或實體表明,該當事一方有任何權利或權力代表另一方履行任何有約束力的義務。

13.

沒有第三方受益人

本協議不打算授予本協議雙方以外的任何人本協議項下的任何權利或補救措施。具體地説,本協議雙方不打算讓任何受借人成為本協議的第三方受益人,受借人無權向本協議雙方強制執行本協議的條款。

14.

約束效果;賦值

本協議的權利和義務適用於雙方及其各自的繼承人、受讓人、繼承人、受撫養人、受遺贈人和受益人的利益。本協議中任何明示或暗示的內容均不得解釋為給予任何其他人本協議項下的任何法律或衡平法權利。未經另一方事先書面同意,任何一方不得轉讓本協議的權利和義務。

15.

通告

根據本協議要求或允許發出的任何通知、請求、要求或其他通信,如果是以書面形式發出,並以航空郵寄、郵資預付的方式向另一方發送一份副本,則該通知、請求、要求或其他通信即已足夠。該通知應視為在正常傳輸過程中收到。

If to Home Company:

澳大利亞金屬公司。LTD.

注意:Gerard Barron:gerard@metals.co

如果是承辦方公司:

金屬公司TMC。

豪街595號

不列顛哥倫比亞省温哥華

加拿大V6C 2T5

注意:傑拉德·巴倫

16.

同行

本協議可以簽署任何數量的副本,每個副本都應是一份正本,但所有副本一起構成一個相同的文書。任何一方的複印件或傳真簽名應被視為與原始簽名具有同等的法律效力。

28


17.

釋義

當本協定中提及某一條款、節、款、條款、附表或展品時,除非另有説明,否則應視為指本協定。本協議中包含的標題僅供參考,不應以任何方式影響本協議的含義或解釋。當本協議中使用“包括”、“包括”或“包括”字樣時,應視為後跟“但不限於”字樣。

18.

權利的存續

儘管本協議有任何相反規定,但在本協議終止之前發生或出現的與任何交易、地位、事件、條件、行為或不作為有關的所有索賠、權利和訴訟原因在本協議終止後仍繼續有效,並且本協議的終止不應影響任何此類索賠、權利或訴訟原因的後續執行。

19.

沒有豁免權

任何一方在任何一個或多個情況下未能堅持履行本協議的任何條款、契約或條件,不得解釋為放棄未來履行任何此類條款、契約或條件,但任何一方關於該條款、契約或條件的義務應繼續完全有效。

20.

適用法律、管轄權和可分割性

20.1.

本協議應受澳大利亞法律管轄,並按照澳大利亞法律解釋,不考慮會導致適用任何其他司法管轄區法律的任何法律衝突原則。雙方在此不可撤銷地(I)就本協議項下產生的任何索賠或事宜接受澳大利亞法院的專屬管轄權,(Ii)放棄權利,並在此同意不以動議或其他方式在向任何此類法院提起的任何訴訟、訴訟或其他法律程序中主張任何此類一方不受該法院管轄權管轄、該等訴訟、訴訟或程序是在不方便的法庭提起、或該訴訟、訴訟或程序的地點不當的任何索賠。

20.2.

每一方應始終自費(I)嚴格遵守現在或今後與其履行本協議有關的所有適用的法律、規則、法規和政府命令,(Ii)支付該等法律、規則、法規和命令所要求的所有費用和其他費用,以及(Iii)在履行本協議項下的義務所必需的範圍內,充分有效地保持所有適用政府部門和機構的所有許可證、許可、授權、註冊和資格。

20.3.

如果本協議的任何條款與解釋本協議所依據的法律相沖突,或者任何此類條款被對本協議各方擁有管轄權的仲裁員或法院裁定為無效,則該條款應被視為

29


重述以根據適用法律儘可能反映當事各方的初衷。本協議的其餘部分將繼續完全有效。

21.

不可抗力

任何一方均不應被視為因天災、民事或軍事當局行為、內亂、戰爭、罷工或其他勞資糾紛、火災、交通意外事故、法律、法規、任何政府機構或官員的行為或命令、其他災難或任何超出該方合理控制範圍的其他類似情況直接或間接造成的任何延誤、未能履行或中斷服務而違反本協議的任何規定。

[頁面的其餘部分故意留空]

30


雙方已安排一名正式授權的代表於上述日期簽署本協議,特此為證。

金屬公司TMC。

由以下人員提供:

Graphic

姓名:傑拉德·巴倫

頭銜:首席執行官

澳大利亞金屬公司。LTD.

由以下人員提供:

Graphic

姓名:安東尼·奧沙利文

標題:董事

31


附表1

(更新日/月/年)

借調人員姓名

對服務的描述

任期

將提供

借調

(日/月/年至日/月/年)

1

安東尼·奧沙利文

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

金屬公司TMC。

    

澳大利亞金屬公司。LTD.

由以下人員提供:

由以下人員提供:

姓名:

姓名:

標題:

標題:

日期:

32


日期:

33