附錄 10.1
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1826000/000182600022000052/logo-black.jpg
2022年3月28日
通過電子郵件
加思·米切爾
回覆:過渡協議和正式發佈
親愛的米切爾先生:
本信確認了您與Latch Systems, Inc.(f/k/a Latch, Inc.)及其關聯公司(“公司” 或 “Latch”)之間就您的過渡和離職條款達成的協議(“協議”),並向您提供某些福利,前提是您提供全面的索賠聲明,並承諾在此處規定的現在和離職日期(定義見下文)時不提起訴訟。如果您同意此處概述的條款,請簽署本協議並在下文概述的時間範圍內將本協議退還給我。
1. 離職:如你所知,雙方已經確定,為了使你能夠尋求其他機會,分道揚ways,結束你在公司的僱傭關係符合你和公司的最大利益。公司已與您討論了在過渡期(定義見下文)期間願意僱用您的條款,詳見下文。
2. 繼續就業;其他解除對策:作為您同意全面解除和豁免下述索賠(以下簡稱 “免責聲明”)以及您在此承諾中的其他承諾的交換,公司同意保留您作為過渡首席財務官(CFO)的職務,僅按以下條款提供過渡服務(定義見下文):
a. 離職日期;過渡期和服務:您在公司工作的最後一天將是 2022 年 5 月 10 日(“離職日期”),但須遵守下文第 2 (d) 節。在生效日期(定義見下文)和離職日期(該期間為 “過渡期”)之間,您應繼續按以下方式受僱於公司:(i)在生效日期,您將過渡到過渡首席財務官一職,並將擔任該職務直至離職日期;(ii)在過渡期內擔任過渡首席財務官期間,您同意根據SV的書面要求提供以下服務公司員工:在 2022 年第一季度財報電話會議上支持公司(第 2 (a) (ii) 節)統稱為 “過渡服務”);(iii)在營業結束時的離職日,您在公司的僱傭關係將終止;(iv) 從離職之日起至 2022 年 8 月 5 日,但您或公司在提前七 (7) 天發出書面通知(“諮詢期”)後,您同意應高級副總裁的書面要求向您提供諮詢服務本公司支持您的職責有序過渡(“諮詢服務”)。從生效日期到離職日期,您只能根據公司高級副總裁的要求訪問您的電子郵件地址、計算機和家庭辦公設備,以執行過渡服務。在過渡期和諮詢期內,您同意通過公司高級人事副總裁直接與公司員工和董事會成員就公司業務進行所有溝通。您將繼續受公司現有的董事兼高級管理人員責任保險保單(“現有”)的保障



保單”)在您繼續受僱於公司期間,以及之後,只要現有保單生效,現有保單涵蓋前高級管理人員,是 “索賠” 保單。
b. 過渡薪酬和福利:在過渡期內,只要您在過渡期內繼續受僱於公司並遵守下文第 2 (d) 節,公司將繼續支付您當前的基本工資,您將繼續有資格參與通常向其他員工提供的福利,包括參與公司贊助的健康福利計劃(“過渡補償”)。為避免疑問,您將沒有資格獲得2022年的任何年度獎金。
c. 離職補償:前提是您真誠合作、努力地提供公司確定的過渡服務,則作為您同意和不撤銷附錄 A(“第二版”)中規定的不早於離職日期且不遲於離職日期後 7 天內簽署的關於提供諮詢服務的協議以及您在此處的其他承諾,公司同意如下(統稱為”離職補償”):
i.離職金:公司同意從第二版生效之日起,根據公司的薪資慣例(即分半月分期支付),在一(1)年內向您支付452,000美元(相當於您的基本工資加上年度目標獎金),扣除適用的州和聯邦工資扣除額;
iii.cobra:在您及時選擇延續經修訂的1985年《合併綜合預算調節法》(“COBRA”)規定的現有健康福利後,根據COBRA和公司健康保險計劃的條款,公司將支付保險費,延續您的現有健康福利,直至離職日後一(1)年,(B)您或您的受保受撫養人離職之日中較早者有資格獲得 COBRA 或 (C) 您有資格獲得醫療、牙科或視力保險的日期,如適用,來自後續僱主(您同意立即將此類資格通知公司)。如果繼續工作,您本應支付的保費、共付額等部分,您仍將負責並必須繼續支付。
III.Equity:前提是如果 (x) 公司因違反離職日而在離職日之前解僱您的股權補助金(定義見下文)的未歸屬部分(此類權益,即 “加速股權”)將在第二輪發行生效日之前完全歸屬,前提是如果 (x) 您的僱傭關係在離職日之前被公司解僱您簽訂的本協議,或者根據第 2 (d) 或 (y) 節的規定,如果您在離職日期之前辭職,每次此類事件發生後,加速權益將立即被沒收和取消。公司同意,您能夠 “淨行使” 下述股票期權,因此,在行使股票期權的特定情況下,您可以沒收受該期權約束的股票,而不是以現金支付總行使價,其金額等於行使當日此類股票的收盤價確定的總行使價。“股權補助” 是指您目前持有的以下股權補助(在 SPAC 轉換後的基礎上):
(1) 2019年2月19日授予的行使價為每股0.68美元的股票期權,截至2022年5月10日,其中121,591份將保持未歸屬狀態(僅用於説明目的;



受這些股票期權約束的所有未歸屬股份將在第二次發行生效日歸屬);
(2) 2019年12月3日授予的行使價為每股1.01美元的股票期權,截至2022年5月10日,其中56,114股將保持未歸屬狀態(僅用於説明目的;受這些股票期權約束的所有未歸屬股票將在第二次發行生效日歸屬);以及
(3) 2021年9月13日授予的限制性股票單位,截至2022年5月10日,其中280,724股將保持未歸屬狀態(僅用於説明目的;受這些限制性股票單位約束的所有未歸屬股票將在第二次發行生效日歸屬)。
d. 終止僱傭關係:在過渡期內,如果您違反了本協議或2021年1月24日的《僱傭協議》(“僱傭協議”),或者以其他方式參與了任何可能對公司造成損害(金錢、聲譽、運營或其他方面)的行為或不當行為,公司可以隨時終止您的工作。為避免疑問,除非此類涉嫌行為或不當行為是重大或幹擾公司運營且發生在生效日期之後,否則任何涉嫌的行為或不當行為均不得導致終止。根據本第 2 (d) 條終止後,第 2 (b) 節中規定的過渡補償將立即終止,您將喪失獲得第 2 (c) 節中規定的離職補償的權利。截至生效日期,公司不知道過去或現在有任何違反任何有效協議的行為,也沒有違反您對公司的任何義務的行為。
在下方簽字,即表示您確認您正在獲得本節中概述的過渡補償,以作為您放棄本協議中提及的索賠權利的對價,並且除非本協議中另有規定,否則您無權獲得任何額外的遣散費或解僱補助金。
3.最終工資:在工作的最後一天,公司將向您支付除您離職時公司應向您支付的所有工資、薪金和任何類似款項。在下方簽署,即表示您承認公司不欠您任何其他款項,除非根據協議可能另行付款。在離職日期之後,您將有十五 (15) 個工作日提交最終費用報銷申請。您的報銷申請將根據公司的差旅和費用政策進行審查、處理、批准(或拒絕)並付款。在生效日期之後產生任何費用之前,您必須事先獲得公司人員高級副總裁的書面批准。
4. 歸還公司財產:您特此向公司保證,在離職日期後的十 (10) 個工作日內,您將向公司歸還您擁有或控制的任何類型的公司所有財產或數據。
5. 專有信息:您特此承認,您受 Latch 員工手冊、Latch 商業行為和道德準則以及僱傭協議中規定的保密義務的約束。您同意不披露收到的與公司有關的任何機密或專有信息,(i) 公司尚未公開披露,(ii) 在其他方面不屬於公眾知情或 (iii) 屬於公眾知情但您知道或有理由知道此類信息,也不會將其用於您或任何其他個人或實體的利益,也不會將其用於您或任何其他個人或實體的利益



通過未經授權的披露,信息成為公眾所知的問題。專有或機密信息應包括未經授權披露或使用會降低此類信息對公司價值的信息。此類信息包括但不限於公司的客户名單、其商業祕密、有關公司任何客户或潛在或前任客户的任何機密信息(或由公司提供)、與公司業務或財務事務有關的信息,包括其賬簿和記錄、承諾、程序、計劃和前景、公司開發的產品或公司當前或潛在的交易或業務以及任何 “內幕信息”。您同意此類信息為公司提供了獨特而寶貴的競爭優勢。您特此確認,在離職日期之前,您將向公司交付(或由公司選擇銷燬),並且不保留您在公司工作期間製作或擁有的任何包含或提及任何此類專有或機密信息的書面材料、記錄和文件(包括以電子方式存儲的文件)的副本。
6.非貶損和公告:您同意不得以任何書面或口頭陳述貶低Releasees(定義見下文)或其產品、服務、代理人、代表、董事、高級職員、股東、律師、員工、供應商、關聯公司、繼任者或受讓人,或任何由他們、通過、下屬或與他們共同行事的人。公司同意,其現任執行官和董事在公司僱用或聘用期間不會貶低您。本節中的任何內容均不禁止您或公司在迴應傳票或其他法律程序時提供真實信息。公司將允許您審查任何關於您離開公司的內部和外部公告並提供意見,包括允許您在公司2022年第一季度財報電話會議上發佈的簡短離職公告,但須經公司批准。如果公司提交的8-K表格描述或列出了您離境的任何原因,則在提交該表格之前,您將有機會對此類理由發表評論,以確保它們是雙方同意和真誠的。公司批准的任何關於你的任期或離職的公告,無論是內部還是外部,都不得貶低你。
7. 一般免責聲明和索賠豁免:
a. 本協議中規定的付款和承諾完全滿足您因在公司工作或與公司分離而可能有權獲得的所有應計工資、休假工資、獎金和佣金工資、利潤共享、股票、股票期權或其他所有權權益、解僱補助金或其他補償。在法律允許的最大範圍內,您特此發佈並放棄您可能對公司及其所有者、代理人、高級職員、股東、員工、董事、律師、訂閲者、子公司、關聯公司、繼承人和受讓人(統稱 “被解僱者”)提出的任何其他索賠,無論是否已知,包括但不限於根據任何就業法提出的索賠,包括但不限於非法解僱、違反合同、違反合同的索賠誠信和公平交易盟約, 欺詐, 違反公共政策, 誹謗,人身傷害、情緒困擾、因工作或離職而產生的額外補償或福利的索賠、根據經修訂的1964年《民權法》第七章、《紐約人權法》、《紐約市人權法》、《加州公平就業和住房法》以及與就業或就業歧視相關的任何其他法律和/或法規,包括但不限於性騷擾或其他非法騷擾的索賠(儘管您承認自己沒有主張),而你在其他方面,不知道針對被釋放者的任何索賠(或涉及性騷擾)、基於年齡或根據《就業年齡歧視法》或《老年工人福利保護法》提出的索賠和/或基於殘疾或根據《美國殘疾人法》提出的索賠的任何依據。該公司



表示其高級管理人員和董事不知道公司對您提出任何索賠或潛在索賠。
b. 在下方簽署,即表示您明確放棄《加利福尼亞州民法典》第 1542 條以及任何其他具有類似效力的州法律規定的任何權益,這些法律規定如下:
“全面免除不適用於債權人或釋放方在執行釋放時不知道或懷疑存在對他或她有利的索賠,如果債權人或釋放方知道這些索賠,則會對他或她與債務人或被釋放方的和解產生重大影響。”
c.you 和公司無意發佈您不得依法發佈的索賠,包括但不限於賠償索賠(包括《加州勞動法》第 2802 條規定的賠償,如適用)或任何要求執行本協議的索賠。本新聞稿不放棄您根據1934年《證券交易法》第21F條或根據2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第806條或州或聯邦法律或法規的任何其他舉報人保護條款的規定和規則向任何政府機構或實體舉報可能違反聯邦法律或法規的權利,以及因根據該法提供的信息獲得獎勵的任何權利。在法律允許的最大範圍內,有關本一般新聞稿範圍的任何爭議均應由仲裁員根據以下仲裁條款中規定的程序裁定。
d. 您承認,對於您在公司工作期間參與的某些事項,公司將來可能需要您的合作。因此,在離職日期之後,在公司合理要求的範圍內,您應就因您為公司提供的服務而產生或與之相關的事項與公司進行合理合作,前提是公司應做出合理的努力,最大限度地減少對您其他活動的幹擾。您應根據工作期間的基本工資按小時費率獲得補償。如果需要獨立法律顧問提供此類服務,公司應向您償還此類法律顧問的合理費用,前提是如果合理可行,則在就任何此類事項聘請獨立法律顧問之前,您應與公司協商。
e. 除非公司根據第 2 (d) 節或本協議中的任何其他條款有權這樣做,否則 (i) 自生效之日起;(ii) 在離職日期之後,您對索賠的解除和放棄均無效且無效。
8. 不起訴的盟約:
a. 在法律允許的最大範圍內,在本協議執行後,您不得在任何州、聯邦或外國法院,或任何地方、州、聯邦或外國行政機構或任何其他法庭,就您現在可能有、曾經或將來可能提出的任何種類、性質和性質的任何已知或未知的任何指控、索賠或行動,提起或促成或故意允許起訴針對 Releasees,其全部或部分依據本協議發佈的任何事項。
b. 本節中的任何內容均不得禁止或損害您或公司遵守所有適用法律,也不得將本協議解釋為責成任何一方有義務實施(或協助或教唆實施)任何非法行為。



9.受保護的權利:您理解,上述《一般性聲明》和《索賠豁免》和《不起訴契約》部分或本協議中的任何內容均不限制您向平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控或投訴的能力。您進一步理解,本協議不限制您在不通知公司的情況下與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或訴訟的能力,包括提供文件或其他信息。本協議不限制您因提供給任何政府機構的信息而獲得獎勵的權利。
10.仲裁:除因一方違反保護另一方專有信息的義務而引起的任何禁令救濟索賠外,雙方同意通過JAMS在紐約、紐約對因本協議的有效性、可執行性、解釋、履行或違反而產生或與之相關的任何爭議或索賠進行仲裁,無論是涉及侵權行為、合同、違法行為還是其他爭議或索賠本協議的任何條款、規定或條件。任何仲裁都可以通過向另一方提出書面要求來啟動。任何此類仲裁的仲裁員應由各方當事人共同選定。如果仲裁的一方當事人或其在此類仲裁中代表該方的法律顧問與雙方選定的仲裁員存在利益衝突,則雙方同意使用無衝突的仲裁員。雙方表示,截至本協議生效之日,他們與 JAMS 仲裁公司沒有任何利益衝突。仲裁員的決定應是最終的、有約束力的和決定性的。雙方進一步同意,本協議旨在嚴格解釋為規定在法律允許的最大範圍內,仲裁是解決本協議下所有爭議的唯一和排他性手段。雙方明確放棄由法院或陪審團對此類爭議作出裁決的任何權利。
11.律師費:如果提起任何訴訟以執行本協議的條款,則勝訴方有權向另一方追回其合理的律師費、費用和開支,以及勝訴方可能有權獲得的任何其他救濟。
12.不承認責任:您不得將本協議解釋或辯稱為Releasees的任何不當行為或責任的承認或證據,公司也不得將本協議解釋或視為您任何不當行為或責任的承認或證據。本協議應獲得《聯邦證據規則》408 和/或任何其他具有類似效果的州或聯邦條款所允許的最大保護。
13.完整和自願協議:本協議以及您與公司的僱傭關係終止後仍然存在的任何條款(或類似協議)和股票期權協議構成您與發行人之間就本協議標的內容達成的完整協議,取代先前與此類主題有關的所有談判和協議,無論是書面還是口頭。您理解,根據您的僱傭協議的規定,在過渡期期間和之後,《僱傭協議》中的限制性條款將繼續適用。您承認,Releasees及其代理人或律師均未做出任何明示或暗示、書面或口頭的承諾、陳述或擔保,這些承諾、陳述或保證均未包含在本協議中,以誘使您執行本協議為目的,並且您承認您執行本協議時僅依賴此處包含的承諾、陳述和擔保,並且您是自願執行本協議,不受任何脅迫或脅迫。



14.可分割性:本協議的條款是可分割的,如果發現本協議的任何部分無效或不可執行,則其他部分應完全有效和可執行。具體而言,如果法院、仲裁員或政府機構得出結論,認為某項特定索賠不能作為法律問題予以釋放,則各方的意圖是,否則全面釋放、對未知索賠的放棄和上述不起訴的契約仍然有效,可以解除任何和所有其他索賠。
15.修改;對應部分;傳真/PDF 簽名:明確同意,除非另有明確提及本協議的書面協議,由本協議各方的授權代表簽署,否則不得在任何方面更改、修改、修改或以其他方式更改本協議。本協議可以在任意數量的對應文件中籤署,每個對應方構成原件,所有這些對應共同構成同一份文書。傳真或PDF副本的簽署應具有與執行原件相同的效力和效力,在任何法律程序中,簽名副本與原件一樣可以接受。
16.適用法律:本協議受紐約州法律管轄並根據紐約州法律進行解釋。
17.審查協議;要約到期:您瞭解最多可能需要七 (7) 天才能考慮本協議(“考慮期”)。如果您在考慮期結束前未接受本協議中規定的報價,將自動過期。在下方簽署,即表示您確認已建議您在簽署本協議之前諮詢律師。
18.生效日期:本協議自您和公司的授權代表簽署之日起生效,如以下簽名頁所示(“生效日期”)。
19. 違規通知。無論是在過渡期內還是在過渡期之後,都不得違反本協議,除非且直到 (a) 所謂的違約、違規行為或失敗與本協議的實質性條款有關,以及 (b) 涉嫌違約或違約方收到對涉嫌違約行為的詳細書面描述。為避免疑問,根據本第 19 節,本協議第 2 (d)、4、5、6或8節應被視為重要內容。




如果您同意遵守本協議中概述的條款,請簽署並將其退還給我。
真誠地,
門鎖系統有限公司(及其關聯公司)
來自:/s/Luke Schoenfelder
盧克·舍恩費爾德
首席執行官
日期:3/28/2022
閲讀、理解並同意
來自:
//Garth Mitchell
加思·米切爾
日期:
3/28/2022




附錄 A
第二個版本
本全面發佈所有索賠和不予起訴的契約(“第二版”)由Garth Mitchell(“員工”)和Latch Systems, Inc.(f/k/a Latch, Inc.)及其關聯公司(“公司”)(統稱為 “雙方”)簽訂。此處未定義的所有術語應具有協議中規定的含義(定義見下文)。
鑑於員工和公司與公司簽訂了關於員工過渡和離職的協議(“協議”,本第二版作為附錄 A 附於該協議);
鑑於 ____________,員工終止了在公司的工作(“離職日期”);
鑑於,根據協議,本協議是第二版;以及
鑑於員工和公司希望以互相、友好和最終的方式解決和妥協與員工在公司就業和離職有關的所有問題和索賠。
因此,現在,考慮到下文所述雙方的共同承諾和承諾,員工和公司特此發佈第二版。
1.工資支付確認書:員工在以下簽名中承認,在離職日當天或之後,公司向員工支付了截至離職之日公司應向員工支付的所有工資、薪金和任何類似款項。員工在下面簽字,即表示承認公司不欠員工任何其他款項,除非根據協議和第二版可能應付的款項。
2. 歸還公司財產:員工特此向公司保證,員工已將公司所有由員工擁有、保管或控制的任何類型的財產或數據歸還給公司。
3.對價:作為員工對本第二版的同意以及員工在協議及本協議中的其他承諾的交換,公司同意向員工提供協議第 2 (c) 節中規定的對價。通過在下方簽名,員工承認員工正在獲得對價,以換取員工放棄第二版中提及的索賠的權利,否則員工將無權獲得對價。
4. 一般免責聲明和索賠豁免:
a. 本第二版中規定的付款和承諾完全滿足員工因僱用公司或員工與公司分離而可能有權獲得的所有應計工資、休假工資、獎金和佣金工資、利潤共享、股票、股票期權或其他所有權權益、解僱補助金或其他補償。在法律允許的最大範圍內,員工特此發佈並放棄員工可能對公司及其所有者、代理人、高級職員、股東、員工、董事、律師、訂閲者、子公司、關聯公司、繼任者和受讓人(統稱 “被髮行人”)提出的任何其他索賠,無論是否已知



已知,包括但不限於根據任何就業法提出的索賠,包括但不限於非法解僱、違反合同、違反誠信和公平交易契約、欺詐、違反公共政策、誹謗、人身傷害、情緒困擾、因僱員就業或員工離職而提出的額外補償或福利索賠、根據經修訂的1964年《民權法》第七章提出的索賠、《紐約人權法》,《紐約市人權法》、《加利福尼亞博覽會》《就業和住房法》,以及與就業或就業歧視相關的任何其他法律和/或法規,包括但不限於性騷擾或其他非法騷擾的索賠(儘管您承認員工沒有主張針對被釋放者或涉及性騷擾的任何索賠的依據)、基於年齡或根據《就業年齡歧視法》或《老年工人福利保護法》提出的索賠,和/或基於殘疾或根據美國殘疾人提出的索賠,員工也不知道這些索賠的任何依據法案。
b. 通過在下方簽名,員工明確放棄《加利福尼亞州民法典》(任何其他具有類似效力的州法律)第 1542 條規定的任何福利,該條規定如下:
“全面免除不適用於債權人或釋放方在執行釋放時不知道或懷疑存在對他或她有利的索賠,如果債權人或釋放方知道這些索賠,則會對他或她與債務人或被釋放方的和解產生重大影響。”
c.Employee 和公司不打算髮布員工不得依法提出的索賠,包括但不限於賠償索賠(包括《加州勞動法》第 2802 條規定的賠償,如適用)或任何執行本協議的索賠。本新聞稿不放棄您根據1934年《證券交易法》第21F條或根據2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第806條或州或聯邦法律或法規的任何其他舉報人保護條款的規定和規則向任何政府機構或實體舉報可能違反聯邦法律或法規的權利,以及因根據該法提供的信息獲得獎勵的任何權利。在法律允許的最大範圍內,有關本一般新聞稿範圍的任何爭議均應由仲裁員根據協議中規定的程序裁定。
d.Employee承認,對於員工在公司工作期間參與的某些事項,公司將來可能需要員工的合作。因此,在離職日期之後,在公司的合理要求範圍內,您應就員工為公司提供服務所產生或與之相關的事項與公司合作,前提是公司應做出合理努力,最大限度地減少對員工其他活動的幹擾。
5. 不得起訴的盟約:
a. 在法律允許的最大範圍內,在本第二份新聞稿執行後,員工不得在任何州、聯邦或外國法院,或任何地方、州、聯邦或外國行政機構或任何其他法庭,對員工現在可能有、曾經或將來可能提出的任何種類、性質和性質的任何已知或未知的指控、索賠或訴訟,提起或故意允許起訴、促成或故意允許起訴反對 Releasees,其全部或部分基於本第二版發佈的任何內容。



b. 本節中的任何內容均不得禁止或損害員工或公司遵守所有適用法律,也不得將本第二版新聞稿解釋為任何一方有義務實施(或協助或教唆實施)任何非法行為。
6. 受保護的權利:員工明白,上述《一般公告》和《索賠豁免》和《不起訴契約》部分或本第二版中的其他部分均未限制員工向平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控或投訴的能力。員工進一步瞭解到,本第二版不限制員工在不通知公司的情況下與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或訴訟的能力,包括提供文件或其他信息。第二份新聞稿不限制員工因提供給任何政府機構的信息而獲得獎勵的權利。
7.不貶低:員工同意員工不得通過任何書面或口頭陳述貶低Releasees或其產品、服務、代理人、代表、董事、高級職員、股東、律師、員工、供應商、關聯公司、繼任者或受讓人,或任何由他們、通過、下屬或與他們共同行事的人。本節中的任何內容均不禁止員工在迴應傳票或其他法律程序時提供真實信息。
8. 審查第二版;優惠到期:員工瞭解員工最多可能需要七 (7) 天才能考慮第二版(“考慮期”)。如果員工在考慮期結束前未接受,則第二版中提出的報價將自動過期。員工在下面簽名,即表示建議員工在簽署第二份新聞稿之前諮詢律師。員工還明白,根據協議第 2 (c) 條向員工提供的對價只有在本第二版本執行後才能提供。
9. 生效日期:本第二版自您簽署之日起生效,如下面的簽名頁所示(“生效日期”)。
10.此處納入的其他協議條款:本協議的以下部分(或此類章節的部分內容,視情況而定)特此納入本第二版本中,就好像在此處完全説明的一樣,同樣適用於本第二個版本:第 2 (c)、2 (d)、3、5、6 和 10-16 節。
註明日期:
姓名:加思·米切爾
為了公司
註明日期:
盧克·舍恩費爾德
首席執行官