附件10.1
執行版本
僱傭協議
本僱傭協議(“本協議”)於2020年11月24日由Maravai LifeSciences控股有限公司(特拉華州的一家公司(“母公司”)、Cygnus Technologies,LLC(特拉華州的一家有限責任公司(“僱主”)、MLSC Holdings,LLC(一家特拉華州的有限責任公司(“MLSC”))和Christine Dolan(“高管”))簽署。本文中使用但未另行定義的大寫術語應具有第4節中所給出的含義。
僱主、高管和MLSC是日期為2017年12月27日的經不時修訂的高級管理協議(“原高級管理協議”)的當事方。
母公司、僱主、MLSC和高管相互希望取代原來的高級管理協議,並簽訂一項協議,其中包含僱主將根據其繼續僱用高管的條款和條件。本協議自母公司首次公開募股完成之日(“生效日期”)起生效。如果此類首次公開募股在2021年1月25日之前沒有發生,本協議將自動終止並無效,而原高級管理協議仍將完全有效。
因此,現在,考慮到本協定所載的相互契約以及其他良好和有價值的對價,本協定各方特此同意如下:
1.就業。僱主同意繼續僱用行政人員,而行政人員接受這種繼續僱用,從生效之日起至行政人員根據第1(C)條離職時為止(“僱傭期”)。
(A)職位和職責。
(I)在聘用期內,行政總裁應擔任僱主的首席營運官,並具有該職位所隱含的正常職責、責任及權力,包括母公司總裁合理指示的其他活動,在任何情況下均受母公司總裁及母公司董事會(“董事會”)的權力所規限,以擴大、限制或以其他方式改變該等職責、責任、職位及權力,以及以其他方式凌駕高級人員的行動。
(Ii)高管應向母公司總裁或該人指定的人報告,並應盡其最大努力,將高管的全部業務時間和注意力放在母公司、僱主和母公司的其他子公司的業務和事務上。
(B)薪金、花紅及福利。從生效之日起至離職前,僱主將按每年353,210.17美元的基薪(“年度基薪”)向管理人員支付基本工資。董事會應每年審查年度基本工資。在聘用期內結束的僱主的每個會計年度,高管有資格獲得相當於年度基本工資的40%的目標金額的年度獎金(該金額,“年度獎金”),由董事會根據高管的表現以及母公司、僱主和母公司的其他子公司實現董事會設定的財務、運營和其他目標而確定。每項年度獎金(如有)須於董事會(或其委員會)證明適用年度的適用業績目標是否已達到後,在行政上可行的情況下儘快支付,但在任何情況下不得遲於該年度結束後的3月15日。即使第1(B)節有任何相反規定,任何年度的年度獎金(如果有的話)或其任何部分均不應支付,除非從生效之日起至該年度的最後一天,僱主仍連續僱用高管。此外,在受僱期間,行政人員將有權享有董事會批准並普遍提供給母公司和僱主的其他類似職位的高級管理人員的其他福利。
(C)分離。聘用期將持續到(X)高管辭職、死亡或殘疾,或(Y)董事會無故或無故終止高管的聘用。管理人員有權在未經許可的情況下終止其與僱主的僱傭關係




但如行政人員已向僱主發出終止僱用通知,則僱主可全權酌情決定,該項終止應於該通知所規定的終止僱用生效日期之前的任何日期生效(如要求該較早日期生效,則不得更改行政人員終止僱用的依據,亦不得解釋或解釋為董事會無故終止僱用),而任何有關延續薪金或福利的要求亦應自該較早日期起停止。
(I)分居時付款。如果高管根據上文第(X)款有充分理由辭職,或董事會根據上文第(Y)款在沒有任何理由的情況下辭職,則(A)高管將有權在終止之日起的一年內(“離職期”)根據第1(B)和(B)條獲得任何已賺取但未支付的年度獎金,(I)僱主應在離職之日開始至離職之日九個月紀念日止期間向高管支付一筆總額相當於高管在離職之日生效的正常薪資支付日以等額分期付款方式支付的年度基本工資的75%,以及(Ii)如果高管有資格並確實根據《守則》第4980B節的規定選擇了僱主健康福利計劃下的續保,則僱主應向行政人員償還在行政人員有資格享受的服務期內為此類保險支付的保費,並根據僱主的健康福利計劃選擇此類延續保險,但如果因此而對僱主徵收《守則》第4980D條規定的消費税,則不應進行此類補償。
(Ii)控制權變更後的分居付款。如果在控制權變更(定義見下文)開始至控制權變更12個月週年日結束的期間內,高管因有正當理由辭職或由父母或僱主(或其各自的繼任者)無故辭職而終止聘用,則在終止日起的一年內(“CIC免責期”),(I)僱主應在離職之日起至離職日一週年止期間向高管支付相當於高管年度基本工資100%的總額,符合第1(D)條的規定。在分居之日生效的僱主正常工資支付日以等額分期付款的方式支付,以及(Ii)如果高管有資格並確實根據守則第4980B節的規定選擇了僱主健康福利計劃下的繼續保險,則僱主應向高管償還高管在CIC免賠期內為此類保險支付的保費,並根據僱主的健康福利計劃選擇此類保險,但如果因此而將根據守則第4980D條對僱主徵收消費税,則不應進行此類補償。
(Iii)《放行協議》。儘管本協議有任何相反規定,(A)執行人員無權根據本第1(C)款獲得任何付款或其他利益,除非執行人員已及時簽署並向僱主交付了僱主準備的格式的全面離職和離職協議(“離職協議”)(該離職協議應完全生效,且不應在其條款允許的情況下被及時撤銷),行政人員應在離職後十五(15)個日曆日內提交《免除協議》,以及(B)行政人員只有在未違反該《免除協議》或第2條或第3條的任何規定的情況下才有權獲得此類付款。根據第1(C)條應支付的金額應減去高管在離任期間或中投公司履行任何服務期間(視情況而定)所賺取或收到的任何補償金額。根據僱主不時提出的要求,行政主管應向僱主提供一份真實而完整的證書,説明行政主管在根據本條款第1(C)條從僱主處收取任何款項時所賺取或收到的任何此類補償。行政主管無權從父母、僱主或其附屬公司獲得任何進一步的付款,他們也不對行政主管負有任何進一步的責任,除非本第1(C)節明確規定。
- 2 -


(D)《守則》第409A條。雙方的意圖是,本協議項下的付款和福利符合或以其他方式免於遵守國內税收法典第409a條及其頒佈的條例和指南(統稱為《守則第409a條》),因此,在允許的最大範圍內,本協議應被解釋為豁免或遵守本協議。在任何情況下,家長或僱主均不對法規第409a條可能對高管施加的任何額外税收、利息或罰款或因未能遵守法規第409a條而造成的損害承擔責任。即使本合同規定的任何其他付款計劃與此相反,如果高管在終止之日被視為守則第409a(A)(2)(B)節所指的“特定僱員”,則根據守則第409a條被視為遞延補償的根據守則第409a條應支付的任何款項,不得在下列日期之前支付:(I)從高管“離職”之日起計算的六(6)個月期間屆滿之日;以及(Ii)根據《守則》第409a條的規定,行政人員死亡的日期(“延遲期”)。在延遲期結束時,根據本條款第1(D)款延期支付的所有款項應一次性付給執行機構, 根據本協議到期的所有剩餘付款應按照本協議為其指定的正常付款日期支付或提供。就本協議中規定在僱傭終止時或之後支付任何金額或福利的任何條款而言,僱傭關係的終止不應被視為已經發生,除非該終止也是法典第409a條所指的與父母和僱主的“離職”,並且,就本協議的任何此類條款而言,所提及的“終止”、“僱傭關係的終止”或類似術語應指“離職”。儘管本協議有任何相反規定,但如果因高管終止僱傭而應支付的本協議項下的任何“非限制性遞延補償”(符合守則第409a條的含義)取決於高管簽署和交付免除協議,(A)如果高管未能在免除到期日期(如下所定義)或之前簽署免除協議,或在此之後及時撤銷高管對免除協議的接受,則高管無權獲得任何以免除協議為條件的付款或福利。及(B)在任何情況下,如僱傭終止日期與解除期滿日期處於兩個不同的課税年度,則須向行政人員支付的任何款項,如以解除協議為條件,並被視為“非限定遞延補償”(按守則第409A條所指),則須在較後的課税年度支付。就本節第1(D)款而言,“解除期滿日期”應指行政人員終止僱用之日後21天的日期,或, 如果行政人員的終止僱用是“與離職獎勵或其他就業終止計劃有關的”(如1967年《就業年齡歧視法》所定義的),則為行政人員終止僱用之日後45天。根據本協議,由於高管終止僱傭而應支付的任何非限定遞延補償(符合守則第409a條的含義),如因第1(D)節的規定而延遲支付,則應在高管簽署且未撤銷解除協議之日後的第一個工資日一次性支付(且適用的撤銷期限已經到期),或者,如果是受本第1(D)條(B)條款約束的任何付款,則應在下一個課税年度的第一個工資期(如果較晚)一次性支付。在分居發生的日曆年度的下一個日曆年度的3月15日之後,按照第1(C)款支付的遣散費分期付款的總金額(“適用的3月15日”)超過根據“財政條例”第1.409A-1(B)(9)(Iii)(A)條規定的最高免税額,則應在適用的3月15日(如果適用的3月15日不是營業日,則在適用的3月15日之前的第一個工作日)一次性支付給高管,在適用的3月15日之後應支付的遣散費分期付款應減去該超額部分(從適用的3月15日之後首次支付的分期付款開始,持續到下一期,直到合計扣減等於該超額部分為止)。為《規範》第409a節的目的, 執行機構根據本協定收到任何分期付款的權利應視為收到一系列單獨和不同的付款的權利。儘管有任何其他相反的規定,在任何情況下,本協議項下的任何款項,如因規範第409a條的規定而構成“遞延補償”,則除非經規範第409a條另有允許,否則不得被任何其他金額抵消。
(E)某些消費税。即使本協議中有任何相反規定,如果高管是“被取消資格的個人”(如守則第280G(C)節所定義),以及
- 3 -


本協議規定的離職金和福利,連同該高管有權從母公司或其任何關聯公司獲得的任何其他付款和福利,將構成“降落傘付款”(如《守則》第280G(B)(2)節所定義),則本協議中規定的付款應:(A)減少(但不低於零),以使高管從母公司及其附屬公司收到的此類總金額和福利的現值將比高管從母公司及其附屬公司收到的“基本金額”(如守則第280G(B)(3)條所定義)的三倍少一美元,並使高管收到的此類金額和福利的任何部分不受守則第499條徵收的消費税或(B)全額支付,以產生較佳税後淨額的情況為準(計及守則第4999節規定的任何適用消費税及任何其他適用税項)。父母應本着善意確定是否有必要對本合同規定的付款金額進行任何此類削減。如果支付的金額減少,並且由於錯誤或其他原因,在與母公司(或其關聯公司)用於確定是否存在“降落傘付款”的其他付款和福利合計時,超過一美元的金額比高管的基本金額少三倍,則高管應在收到多付款項的通知後立即向母公司(或其關聯公司)償還超出的金額。第1(E)節的任何規定均不得要求父母或僱主對本守則第499節規定的行政人員消費税責任負責或負有任何責任或義務。
2.機密信息
.
(A)保密義務。行政人員承認,行政人員在生效日期之前和之後受僱於僱主期間獲得的有關母公司、僱主及其各自子公司和關聯公司的業務或事務的信息、觀察和數據(“機密信息”)是母公司、僱主或該等子公司和關聯公司的財產,包括有關受僱期間行政人員知悉的在母公司和僱主的業務或行業中或與之合理相關的收購機會的信息。因此,行政人員同意,未經董事會書面同意,行政人員不會向任何未經授權的人士披露或為行政人員自己的賬户使用任何保密資料,除非及在以下情況下,(I)保密資料已為公眾所知並可供公眾使用,而非行政人員的作為或不作為,或(Ii)根據任何適用法律或法院命令須予披露。高管應在分開時或在僱主可能要求的任何其他時間,向業主交付所有備忘錄、筆記、計劃、記錄、報告、計算機磁帶、打印輸出和軟件以及與機密信息、工作產品(定義如下)或母公司、僱主及其各自子公司和關聯公司的業務(包括所有收購前景、名單和聯繫信息)有關的所有文件和數據(及其副本)。
(B)保護商業祕密。高管承認並同意僱主向僱主和母公司及其各自的子公司和附屬公司提供的服務要求使用保密信息和商業祕密信息(包括僱主、母公司或其各自的子公司和附屬公司已做出合理努力保密的任何公式、模式、彙編、程序、設備、方法、技術或過程),並且由於不為公眾所知或其他能夠從其披露或使用中獲得經濟價值的人(“商業祕密”)而產生獨立的經濟價值(實際或潛在的經濟價值)。高管還承認並同意,如果高管提供要求使用此類商業祕密的類似服務,僱主、母公司以及此類子公司和關聯公司將受到不可挽回的損害。
(C)財產所有權。行政人員承認,所有發現、概念、想法、發明、創新、改進、發展、方法、流程、程序、設計、分析、圖紙、報告、專利申請、可享有版權的作品和掩膜作品(無論是否包括任何機密信息)以及與之相關的所有註冊或申請、所有其他專有信息和所有與母公司、僱主或其各自的子公司或附屬公司從事母公司業務或與母公司、僱主或其各自的子公司或附屬公司的任何預期業務有關的類似或相關信息(無論是否可申請專利),均與母公司、僱主或其各自的子公司或附屬公司對母公司、僱主或其任何附屬公司或附屬公司的收購有真正利益或期望的情況有關
- 4 -


它們各自的子公司、研發或現有或未來的產品或服務,由執行部門(單獨或與他人聯合)構思、開發、貢獻、製作或付諸實踐,同時受僱於母公司、僱主或其各自的子公司或附屬公司(包括構成任何專有信息或記錄的任何前述信息或記錄)(“工作產品”),屬於母公司、僱主或該等子公司或附屬公司,高管特此轉讓,並同意將上述所有工作產品轉讓給母公司、僱主或該等子公司或附屬公司。在執行機構的工作過程中為上述任何實體準備的全部或部分可受版權保護的作品應被視為版權法下的“受僱作品”,母公司、僱主或該子公司或附屬公司應擁有其中的所有權利。就任何此類可受版權保護的作品而言,執行機構特此轉讓並同意將此類可受版權作品的所有權利、所有權和利益(包括但不限於版權)轉讓給母公司、僱主或此類子公司或附屬公司。高管應迅速向董事會披露該工作成果和可受版權保護的作品,並執行董事會合理要求的所有行動(無論是在聘用期內或之後),以確定和確認母公司、僱主或該子公司或關聯公司的所有權(包括轉讓、同意、授權書和其他文書);但母公司應向高管報銷與此相關的合理且有文件記錄的自付費用。
(D)第三方信息。執行人員理解,母公司、僱主及其各自的子公司和聯營公司將從第三方獲得機密或專有信息(“第三方信息”),母公司、僱主及其各自的子公司和聯營公司有責任對此類信息保密,並僅將其用於某些有限的目的。在受僱期間及之後,在不以任何方式限制第2(A)條規定的情況下,高管將嚴格保密第三方信息,不會向任何人(母公司、僱主或其各自子公司和附屬公司需要了解此類信息的人員和顧問除外)披露或使用第三方信息,除非董事會成員(高管除外)明確授權與高管為母公司、僱主或其各自子公司和附屬公司的工作有關。
(E)使用以前僱主的信息。在僱傭期間,執行公司不得不當使用或披露任何前僱主或執行公司有保密義務的任何其他人的任何機密信息或商業祕密,也不會將任何未公佈的文件或屬於任何前僱主或執行公司有保密義務的任何其他人的任何財產帶到母公司、僱主或其各自的子公司或附屬公司的住所,除非得到前僱主或個人的書面同意。行政人員在履行行政人員職責時,將僅使用下列信息:(I)具有與行政人員相當的培訓和經驗的人員普遍知道和使用的信息,以及(X)行業常識或(Y)在其他方面合法公開的信息,(Ii)由母公司、僱主或其各自的任何子公司或附屬公司以其他方式提供或開發的信息,或(Iii)屬於行政人員有保密義務的任何前僱主或其他人員的材料、財產或信息,並經該前僱主或個人批准以書面形式使用。為進一步執行上述規定,在執行本協議的同時,執行機構應簽署一份附件A形式的證書,並將其交付給業主。
(F)條款的延續。儘管本協議中有任何相反規定,但雙方明確承認並同意,本第2節中規定的條款、條件、義務和契諾是原始高級管理協議第8節中規定的任何條款、條件、義務和契諾的延續,不會中斷、失效、暫緩、空白或修改。
(G)對舉報人的保護。儘管本協議包含任何相反的規定,本協議的任何條款都不會被解釋為阻止高管(或任何其他個人)向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為,包括但不限於司法部、證券交易委員會、國會和任何美國聯邦機構的任何監察長,或根據聯邦法律或法規的舉報人條款進行其他披露。執行人員不需要事先
- 5 -


父母或僱主授權作出任何此類報告或披露,行政人員將不需要通知父母或僱主已作出此類報告或披露。
(H)商業祕密。根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不會因以下情況而被追究刑事或民事責任:(I)商業祕密是(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密作出的,(B)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(Ii)是在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中提出的,如果此類文件是蓋章的。本協議的任何內容均不得與《美國法典》第18編第1833(B)款相沖突,也不得對《美國法典》第18編第1833(B)款明確允許的商業祕密泄露承擔責任。因此,本協議各方有權向聯邦、州和地方政府官員或律師祕密披露商業祕密,其唯一目的是報告或調查涉嫌違法的行為。當事人也有權在訴訟或其他程序中提交的文件中披露商業祕密,但前提是提交文件是密封的,並受到保護,不會公開披露。
3.競業禁止和非徵求意見。執行董事承認,在高管受僱於僱主的過程中,高管將熟悉商業祕密以及與母公司、僱主及其各自子公司有關的其他機密信息,高管的服務將對母公司、僱主及其各自的子公司具有特殊、獨特和非凡的價值。因此,執行部門同意:
(A)競業禁止。在受僱期間,高管不得從事任何商業活動,除非是為了母公司、僱主或其各自子公司的利益。
(B)非邀請性。在僱傭期間,除非出於母公司、僱主或其各自子公司的最佳利益,否則高管不得直接或間接通過另一實體(I)誘使或試圖誘使母公司、僱主或其各自子公司的任何僱員離職,或以任何方式幹預母公司、僱主或其各自子公司與其任何僱員之間的關係,(Ii)僱用母公司、僱主或其各自子公司的任何僱員,或僱用母公司、僱主或其各自子公司的任何前僱員,或(Iii)誘使或企圖誘使任何客户、供應商、特許持有人或母公司、僱主或其各自附屬公司的任何其他業務關係終止與母公司、僱主或該等附屬公司的業務往來,或以任何方式幹預任何該等客户、供應商、特許持有人或業務關係與母公司、僱主或任何該等附屬公司之間的關係。
(C)執法。如果在執行第2款或第3款時,法院認為此處所述的限制在當時存在的情況下是不合理的,則雙方同意,在這種情況下合理的最長期限、範圍或地理區域應取代聲明的期限、範圍或區域,並允許法院修改本條款中包含的限制,以涵蓋法律允許的最長期限、範圍和區域。由於執行公司的服務是獨一無二的,並且執行公司有權獲得機密信息,雙方同意,對於任何違反本協議的行為,金錢損害賠償將是不充分的補救措施。因此,在違反或威脅違反本協議的情況下,任何一方和/或其各自的繼承人或受讓人,除存在對其有利的其他權利和補救措施外,還可以向任何有管轄權的法院申請具體履行和/或禁令或其他救濟,以強制執行或防止任何違反本協議規定的行為。
(D)額外確認。行政人員承認,本第3條的規定是考慮到:(I)與僱主的就業和(Ii)本協議中規定的額外的良好和有價值的對價。此外,行政部門同意並承認,第2條和第3條所載的限制並不妨礙行政人員謀生,也不會不合理地限制行政人員的謀生能力。此外,執行機構承認(A)母公司、僱主及其各自子公司的業務將在僱傭期間在美國和母公司、僱主或其任何子公司開展業務的其他司法管轄區內進行,
- 6 -


(B)儘管母公司、僱主或其各自的任何子公司,或其各自的任何高管或僱員(包括高管)的組織或主要辦公室所處的狀態不同,但預計母公司、僱主及其各自的子公司將在整個美國以及在僱用期間母公司、僱主或其任何各自子公司開展業務的其他司法管轄區的行業內開展業務活動,並在其行業內擁有寶貴的業務關係;以及(C)作為高管職責的一部分,高管將在美國各地和母公司、僱主或其任何子公司在僱傭期間開展業務,以促進僱主的業務及其關係。執行機構同意並承認,不執行第2條或第3條的任何規定對母公司、僱主及其各自子公司的潛在損害超過了通過強制令或其他方式執行規定對執行機構的任何潛在損害。第2(A)、2(B)、2(C)、2(D)、2(E)、3(A)及3(B)條中的每一條所載的契諾可獨立強制執行,而無須任何一條或多條該等條文限制任何一條或多條該等條文的條文。行政人員承認,行政人員已仔細閲讀本協議,並就其內容諮詢了行政人員選擇的法律顧問,已仔細考慮本協議對行政人員施加的限制,並完全同意這些限制對於合理和適當保護母公司的機密和專有信息的必要性, 僱主及其現有或將來將開發的各自子公司。行政主管明確承認並同意本協議施加的每一項限制在主題、時間段和地理區域方面都是合理的。
一般條文
4.定義。
任何特定人士的“附屬公司”是指任何其他控制、控制或與該特定人士共同控制的人,其中“控制”是指直接或間接擁有指導某人的管理和政策的權力,無論是通過擁有有投票權的證券、通過合同還是其他方式。
“原因”係指(A)犯有重罪,(B)故意使母公司、僱主或其各自的任何子公司蒙受重大公眾恥辱或名譽的行為,(C)董事會和/或母公司的首席執行官一再嚴重不履行董事會和/或母公司首席執行官的職責,(D)對母公司、僱主或其各自子公司的重大疏忽或故意不當行為,包括涉及母公司、僱主或其各自子公司或其各自的任何客户或供應商的重大和故意不誠實或欺詐的任何其他行為或不作為,或(E)任何實質性違反第2或3條或第1(A)(Ii)條(但僅限於第1(A)(Ii)條要求高管將全部業務時間和注意力用於母公司、僱主及其子公司的業務和事務)。在上述每種情況下,證明該行為或不作為是“原因”事件的責任應由僱主承擔。此外,僱主同意,它將允許執行董事會在就任何擬議的原因解僱做出決定之前,有機會聽取董事會的意見。
“控制權的改變”具有家長2020年綜合激勵計劃中規定的含義。
“税法”係指經修訂的1986年國內税法。
“殘疾”指行政人員因任何身體或精神上的傷害、疾病或喪失工作能力而導致的殘疾,而行政人員不能或合理地預期不能有效地執行行政人員職責的基本職能超過120天,或董事會真誠地釐定365天期間內的任何180天(不論是否連續)。
“充分理由”是指(A)父母或僱主的任何行動,導致高管作為僱主的首席運營官的頭銜、地位、權力或責任大幅減少,或(B)高管的年度基本工資或目標年度獎金的減少,在每種情況下,均未經高管事先書面同意。即使本協議有任何相反的規定,執行人員的任何斷言
- 7 -


除非滿足以下所有條件:(A)行政人員必須在該等條件首次出現後三十(30)天內向僱主發出書面通知,告知僱主該等條件的存在;(B)僱主收到書面通知後三十(30)天內,該通知中規定的條件必須保持不變;以及(C)行政人員終止僱用的日期必須在該通知中規定的條件首次出現後七十(70)天內。此外,即使本協議有任何相反規定,控制權的任何變化本身也不會構成母公司或僱主違反其在本協議下的義務,或減少高管的權力、職責、地位、權力或責任的性質或範圍,或終止高管在本協議下受僱的“充分理由”。
“政府實體”係指美利堅合眾國或任何其他國家、其任何州或其他政治區、或行使政府的行政、立法、司法、監管或行政職能的任何實體或任何政府當局的任何機構或部門或分支機構,包括美利堅合眾國聯邦政府或任何州或地方政府。
“母公司業務”是指提供母公司、僱主或其各自子公司實際提供或銷售的服務或產品的業務。
“人”是指個人、合夥企業、公司、有限責任公司、協會、股份公司、信託、合營企業、非法人組織、其他商業實體或者政府實體。
“離職”是指高管因任何原因不再受僱於任何一家母公司、僱主及其子公司。
“附屬公司”就任何人而言,是指任何公司、有限責任公司、合夥企業、協會或商業實體,在下列情況下,該公司、有限責任公司、合夥企業、協會或商業實體:(A)一家公司,有權(不論是否發生任何意外情況)在其董事、經理或受託人選舉中投票的股票的總投票權的多數當時由該人或該人的一家或多家其他附屬公司或其組合直接或間接擁有或控制,或(B)有限責任公司、合夥企業、協會或其他商業實體(公司除外),大多數合夥企業或其他類似的所有權權益當時由該人或該人的一家或多家子公司或其組合直接或間接擁有或控制。就本文而言,一個或多個人如果被分配到有限責任公司、合夥企業、協會或其他商業實體的多數股權,或成為或控制該有限責任公司、合夥企業、協會或其他商業實體的任何管理董事或普通合夥人,應被視為擁有該有限責任公司、合夥企業、協會或其他商業實體的多數股權。就本條例而言,凡提及任何人的“附屬公司”,只應在該人擁有一間或多間附屬公司的情況下生效,除非另有説明,否則“附屬公司”一詞是指母公司的附屬公司。
5.注意事項。根據本協議的規定或因本協議的規定而發出或交付的所有通知、要求或其他通信應以書面形式發出,並在下列情況下視為已發出:(A)當面送達收件人,(B)通過信譽良好的特快專遞服務(預付費用)發送給收件人,(C)通過掛號或掛號郵件郵寄給收件人,要求回執並預付郵資,或(D)在下午5:00之前通過信譽良好的隔夜快遞服務(預付費用)通過電子郵件發送給收件人(硬拷貝發送給收件人)。芝加哥,伊利諾伊州在一個工作日的時間,否則在下一個工作日。此類通知、要求和其他通信應按下列地址發送給雙方:
如果給父母或僱主:
馬拉維生命科學控股公司
10770沃特里奇圓圈套房
加州聖地亞哥,92121
注意:董事會
- 8 -



將副本送交(不構成通知):

柯克蘭&埃利斯律師事務所
拉薩爾北街300號
伊利諾伊州芝加哥60654
注意:桑福德·E·珀爾,P.C.
邁克爾·H·韋德,P.C.
丹尼爾·A·蓋林,P.C.
電子郵件:sperl@kirkland.com
郵箱:meed@kirkland.com
郵箱:daniel.guerin@kirkland.com
如果要執行:
克里斯汀·多蘭
新克里克里6421號
北卡羅來納州威爾明頓,郵編28409
電子郵件:christine@cygnustechnologies.com

或接收方事先向發送方發出書面通知所指明的其他地址或其他人的注意。
6.總則。
(A)可分割性。只要有可能,本協議的每一條款將被解釋為在適用法律下具有效力和效力,但如果本協議的任何條款在任何司法管轄區的任何適用法律或規則下被認定在任何方面無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行不會影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但本協議將在該司法管轄區進行改革、解釋和執行,就像該無效、非法或不可執行的條款從未包含在本協議中一樣。
(B)整份協議。本協議,即本協議中明確提及的那些文件,體現了本協議各方之間的完整協議和諒解,並取代和優先於本協議各方或本協議各方之間可能以任何方式與本協議主題相關的任何先前的諒解、協議或陳述,包括原始的高級管理協議。
(C)描述性標題;解釋;沒有嚴格的解釋。本協定的描述性標題僅為方便起見,並不構成本協定的實質性部分。只要上下文要求,本協議中使用的任何代詞應包括相應的男性、女性或中性形式,名詞、代詞和動詞的單數形式應包括複數,反之亦然。在本協議中使用“包括”一詞應作為範例,而不是限制。所指的任何協議、文件或文書是指根據其條款和(如適用)本協議、文件或文書不時修訂或以其他方式修改的協議、文件或文書。“或”、“或”和“任何”一詞的使用不應是排他性的。雙方共同參與了本協定的談判和起草工作。如果意向或解釋出現歧義或問題,應將本協議視為由本協議各方共同起草,不得因本協議任何條款的作者身份而產生有利於或不利於任何一方的推定或舉證責任。
(D)對應方。本協議可一式多份簽署,其效力與所有簽約方簽署同一文件具有同等效力。所有副本應一起解釋,並構成相同的文書。
(E)繼承人和受讓人。除本協議另有規定外,本協議應對高管、父母、僱主及其各自的繼承人和受讓人的利益具有約束力,並可由高管、家長、僱主及其各自的繼任者和受讓人執行;前提是,高管在本協議項下的權利和義務
- 9 -


協議不得轉讓或轉授。如果高管在母公司完成根據本協議應支付的所有款項之前去世,母公司應視情況向高管的受益人或高管的遺產支付所有此類款項。
(F)適用法律。本協議應受加利福尼亞州法律管轄,並按照加利福尼亞州法律解釋,但不適用任何法律選擇或法律衝突規則或規定(無論是加利福尼亞州或任何其他司法管轄區),從而導致適用加利福尼亞州以外的任何司法管轄區的法律。
(G)解決爭端。因本協議引起或與本協議有關的任何爭議、爭議或索賠(“擔保索賠”)應通過在加利福尼亞州聖地亞哥舉行的具有約束力的仲裁來解決,並應根據當時有效的就業仲裁規則和程序由JAMS管理,並受JAMS關於就業仲裁最低標準的政策的約束。每一方應自行支付解決任何此類索賠所產生的費用和費用(包括律師費和律師的其他費用);但如果需要根據本協議提起訴訟以強制仲裁或強制執行仲裁裁決或判決,訴訟中的非勝訴方應償還勝訴方的費用和費用(包括律師費和律師的其他費用)。對仲裁員作出的裁決的判決可以提交給任何有管轄權的法院。雙方同意,根據本協議提起的任何強制仲裁的訴訟應在適當的加利福尼亞州法院提起,與強制仲裁有關的訴訟應受加州法律管轄。
(H)行政人員的合作。在僱傭期間及之後,高管應與母公司、僱主及其各自的子公司和關聯公司合作,處理與第三方的任何糾紛、內部調查或母公司合理要求的行政、法規或司法程序(包括在合理通知後向母公司提供面談和事實調查,應父母的要求出庭作證而無需送達傳票或其他法律程序,自願向父母提供所有相關信息,並在所有時間和時間表上將高管擁有的或可能進入高管手中的所有相關文件移交給母公司,並按照與高管的其他允許活動和承諾合理一致的時間表)。如果在僱傭期限過後,家長要求主管按照本款的規定進行合作,則家長應按每小時100美元的費率補償主管的合理時間和合理的差旅費用(包括住宿和餐飲,在提交收據後)。
(I)補救措施。本協議的每一方應享有本協議規定的所有權利和補救措施,以及此人在任何時候根據任何其他協議或合同獲得的所有權利和補救措施,以及此人根據任何法律享有的所有權利。本協議的每一方都有權具體執行其在本協議下的權利,追回因違反本協議的任何規定而造成的損害和費用,並行使對其有利的所有其他權利。雙方同意並承認,金錢損害賠償可能不是任何違反本協議條款的充分補救措施,任何一方和/或其各自的繼承人和受讓人,除了對其有利的其他權利和補救措施外,可向任何有管轄權的法院申請具體履行和/或禁令或其他救濟,以執行或防止任何違反本協議條款的行為。
(J)修訂及豁免。只有在父母、僱主和管理層事先書面同意的情況下,才能修改和放棄本協議的規定。任何一方未能堅持嚴格履行本協議的任何約定、義務、協議或條件,或因違反本協議而行使任何權利或補救措施,均不構成對任何此類違反或任何其他約定、義務、協議或條件的放棄。任何一方對任何其他方違反本協議的任何約定、義務、協議或條件的放棄,不得用於或解釋為放棄任何後續違反該條款或本協議任何其他條款的行為。
(K)保險。父母或僱主可自行決定以自己的名義,為自己的利益,申請和購買任何一筆或多筆被認為可用的人壽保險和/或傷殘保險。行政人員同意在任何體檢或其他檢查中予以合作,並提供任何
- 10 -


並籤立及交付取得及組成該等保險所合理需要的任何申請或其他書面文件。
(L)營業日。如根據本協議發出通知或採取行動的任何期限在母公司行政總裁辦公室所在州的星期六、星期日或假期屆滿,則該期限應自動延展至緊接該等星期六、星期日或假期的下一個營業日。
(M)預扣税款。母公司、僱主及其各自的子公司有權從母公司、僱主或其各自子公司欠高管的任何款項(包括母公司、僱主或其各自子公司發行股權的情況下的扣繳股份或其他股權證券)中扣除或扣留因高管薪酬或母公司、僱主或其各自子公司的其他付款或高管在母公司的所有權權益而徵收的任何聯邦、州、地方或外國預扣税、消費税或就業税(“税”),包括工資、獎金、分配、收取或行使股權期權及/或收取或歸屬受限制股權。如果沒有進行任何此類扣除或扣繳,執行機構應賠償母公司、僱主及其各自子公司就任何此類税項支付的任何金額,以及任何利息、罰款和相關費用;但如果母公司未能採取法律要求採取的必要行動,直接導致母公司發生利息、罰款或相關費用,則執行機構沒有義務根據第6(M)條賠償母公司利息、罰款或相關費用。
(N)終止。本協定(除第1款(A)項和第1款(B)項的規定外)在分居後繼續有效,並在分居後繼續完全有效。
(O)電子交付。本協議、本協議所指的協議,以及與本協議或本協議相關而訂立或預期簽訂的其他協議或文書,以及對本協議或文書的任何修訂,只要是以照片、便攜文件格式(.pdf)或使用電子郵件的此類簽名文字的類似複製品簽署和交付的,應在各方面被視為原始協議或文書,並應被視為具有同等約束力的法律效力,如同其是親自交付的經簽署的原始版本一樣。應本協議或任何此類協議或文書的任何一方的要求,本協議或協議的其他各方應重新簽署其原始表格,並將其交付給本協議的所有其他各方。本協議或任何此類協議或文書的任何一方均不得提出使用電子郵件交付簽名或任何簽名、協議或文書是通過使用電子郵件傳輸或傳達的事實,以此作為對合同的形成或可執行性的抗辯,每一方當事人均永遠放棄任何此類抗辯。
(P)沒有第三方受益人。除非本協議明確規定(包括第6(E)款的最後一句),本協議的任何條款或規定都不打算或不應為非本協議當事方的任何人的利益服務,其他任何人也無權在本協議項下享有任何權利或訴訟理由。儘管有上述規定,任何不是本協議簽署方的子公司或母公司或僱主應是執行第2、3、6(G)、6(H)和6(O)條規定的執行義務的第三方受益人,並有權執行該等義務,如同本協議的一方一樣。
(Q)董事及高級人員保險。母公司和僱主雙方同意,在董事和高級管理人員保單項下的高管任職期間,其應獲得並維持完全有效的保險,金額和承保範圍分別適用於母公司和僱主的規模和業務類型的實體。
(R)退還款項。在適用法律或任何適用的證券交易所上市標準要求的範圍內,或董事會(或其委員會)另有決定的範圍內,根據本協議支付或應付的金額應受母公司、僱主或其任何聯屬公司或附屬公司採用的任何適用的退還政策或程序的規定,該等退還政策或程序可規定沒收及/或退還根據本協議支付或應付的金額。儘管本協議有任何相反的規定,但父母、僱主或其任何關聯公司或子公司的每一方保留未經管理層同意的權利
- 11 -


採取任何此類追回政策和程序,包括適用於本協定並具有追溯力的此類政策和程序;但是,此類追回政策和程序不適用於在僱傭期限之前支付的補償。
*    *    *    *    *
- 12 -


茲證明,本僱傭協議的簽訂日期為本協議的第一個寫明日期。
MARAVAI生命科學控股公司
作者:/s/Carl Hull
姓名:卡爾·赫爾
ITS:首席執行官

僱傭協議的簽字頁


茲證明,本僱傭協議的簽訂日期為本協議的第一個寫明日期。

天鵝座科技有限責任公司
作者:/s/Kevin Herde
姓名:凱文·赫德
ITS:首席財務官

MLSC控股有限責任公司
作者:/s/Kevin Herde
姓名:凱文·赫德
ITS:首席財務官


僱傭協議的簽字頁


茲證明,本僱傭協議的簽訂日期為本協議的第一個寫明日期。


/s/Christine Dolan
克里斯汀·多蘭


僱傭協議的簽字頁