附件10.3

May 5, 2022
蘇珊·R·薩爾卡
C/O AMN醫療保健服務公司

回覆:過渡協議
親愛的蘇珊:

2022年3月,您通知AMN Healthcare Services,Inc.(“AMN”,連同AMN Healthcare,Inc.及其子公司“公司”),您打算在公司任命您的繼任者後於2022年退休。本函件列明本公司與閣下之間的過渡協議(“協議”)的條款,該協議涉及閣下計劃由全職受僱於AMN擔任總裁兼首席執行官,轉為以非全職顧問身份提供服務。
1.現行僱傭協議。根據您於2005年5月4日與AMN簽訂並於2008年2月6日修訂的僱傭協議(經修訂的“僱傭協議”),您目前是本公司的全職僱員。僱傭協議及其條款將繼續有效,除非本協議可能明確修改。本協議中使用的所有大寫術語和未另行定義的術語應具有《僱傭協議》中賦予這些術語的含義。
2.交接日期和分離日期。您在本公司的僱傭將持續到:(A)2022年12月31日;(B)AMN董事會(“董事會”)任命的接替您的新公司首席執行官(“新CEO”)開始受僱,但無論如何不早於2022年8月12日;或(C)根據僱傭協議第5條規定的日期(該最早日期為“離職日期”)。如果分居日期是根據(A)或(B)款發生的,則您的終止僱傭是“符合資格的終止”,並應被視為您自願從公司退休,僱傭協議將在分居日期終止,但其第14條的規定將繼續有效。如果分居日期是根據僱傭協議第5條產生的,則本協議將在分居日期終止,並且無效,僱傭協議的條款將約束您與公司的分居。自離職日期起,閣下將不再被視為本公司僱員,亦不得向本公司提供任何形式的僱傭服務,而閣下將被視為已辭去所有職位及職位,包括辭去董事會職務。離職日期應為您根據國內收入法第409a條(“409a離職”)確定的“離職日期”。您自簽署本協議之日起至離職之日之間的這段時間為“過渡期”。
為免生疑問,如有合資格的終止,僱傭協議第5和第6節的規定將不適用。在過渡期內:(I)你將繼續擔任AMN總裁兼首席執行官的全職工作,並將繼續把你所有的業務時間和最佳努力投入到履行該等職責上,你將根據董事會的合理要求提供其他過渡援助,包括與任命和整合新的公司首席執行官有關的過渡援助;(Ii)公司將繼續支付你的年度基本工資;(Iii)你將繼續有資格參加公司員工激勵和
1


附件10.3
您目前參加的福利計劃(包括但不限於2005年修訂和重訂的AMN Healthcare,Inc.的高管非限制性超額計劃(“2005計劃”));以及(Iv)您將繼續授予您以前由公司授予的任何股票期權、限制性股票單位或其他股權獎勵,這些獎勵在各方面應繼續受適用的授予協議、授予通知和計劃文件的條款管轄。2005年計劃和您的股權薪酬協議的條款將在您的離職日期後繼續按照其現有條款適用和管理您的獎勵。在不限制上述一般性的情況下,明確承認並同意,由於您確實符合您先前發佈的股權協議中概述的“退休政策”的資格,這些股權授予將繼續按照每個協議中概述的授予。您還將收到有關新CEO招聘流程狀態的定期更新,並將收到提供給全體董事會的有關新CEO招聘流程的所有相關材料。
3.資格終止。如果您及時滿足第3(F)節的要求,則以下條款應適用於符合條件的終止:
(A)2022年獎金。2022年年度獎金的支付將按最高支付金額支付(即2,650,000美元,相當於您年度基本工資的250%)。2022年的獎金將在2023年支付給你,如果你仍然是公司的員工,它將同時支付給你。
(B)2005年計劃匹配。僱主對2005年計劃的等額繳費應基於您在2005年計劃下至離職日期的2022年繳費。如果由於任何原因,2005計劃或適用法律的條款將禁止本公司根據您的2022年繳款進行所有配套繳費,則本公司應向您提供一筆相當於任何此類未繳配套繳款金額的一次性應税付款,該金額應與本應根據2005年計劃進行的配套繳款同時支付。
(C)健康保險。公司應向僱主和僱員支付貴公司團體醫療保險保費中的僱主和僱員部分,為您和您的受撫養人(在緊接分居日期之前在本公司的團體醫療保險中承保)在分居日期後最多36個月(或根據適用法律或團體醫療計劃條款要求的較短期限)支付保費,並且您應及時做出必要的選擇,以便在分居日期後繼續承保此類團體醫療保險。儘管如上所述,如果本公司認定其代表您支付保費將導致違反守則第105(H)(2)節的非歧視規則或任何類似效果的法規或法規(包括但不限於經2010年醫療保健和教育協調法案修訂的2010年患者保護和平價醫療法案),則本公司應向您提供相當於本公司金額的每月應納税付款-保費中您可以使用,但不是必需的部分,用於保險成本。在公司補貼健康保險承保期結束後,根據適用法律的要求和計劃的條款,您可以選擇繼續參加公司的團體醫療計劃,費用由您自己承擔。
(D)諮詢協議。在分居之日或之前,AMN Healthcare,Inc.和您將以附件B的形式簽訂諮詢諮詢協議(“諮詢協議”),根據該協議,您將在分居三週年之前按要求提供非僱員諮詢服務。根據《諮詢協議》,預計你每年的服務時間不會超過500個小時,而且無論如何,你的服務數額不會導致離職日期不構成409A離職。每年的
2


附件10.3
根據諮詢協議支付的賠償金將為300,000美元,根據諮詢協議的條款,該金額將在諮詢協議生效後的頭三個週年的每一天支付給您。在諮詢協議期限內,公司應支付行政助理每個日曆月最多四十(40)小時的合理費用。本公司不應對諮詢協議項下的付款實施任何預扣税款。本公司應向您報銷與您根據諮詢協議提供的服務相關的合理業務費用。
(E)其他。本公司將與美國運通合作,將貴公司發行的美國運通百夫長卡轉換為個人美國運通百夫長卡。到2025年,公司將繼續提名您成為美國航空公司禮賓的關鍵身份,您將繼續使用國家租車服務,包括Meet and Greet Access和公司提供的折扣。您將有權保留公司提供的家庭辦公顯示器和筆記本電腦作為您的個人財產,但前提是應公司的要求,公司應有權訪問該筆記本電腦,以便刪除存儲在該筆記本電腦上的任何公司信息或程序。
(六)放行。為了在離職日期後二十一(21)個日曆日或之後二十一(21)個日曆日內獲得本第3條所述的利益,您需要簽署、註明日期並將索賠的全面放行(“全面放行”)返還給公司,其形式基本上與本文件附件中的附件A相同,公司將向您提供該全面放行,並且您不得在提交已執行的全面放行後撤銷該全面放行。為免生疑問,如果您未及時簽署或及時撤銷《全面免責聲明》,則《諮詢協議》將失效,且不得根據《諮詢協議》支付任何款項。
4.沒有其他補償或福利。您確認,除本協議中明確規定或提及的情況外,在分居日或之後,您沒有也不會從公司獲得任何額外補償(包括基本工資、激勵性補償或股權)、遣散費或福利。
5.退還公司財產。在分離日期或公司要求的任何較早或較晚的時間,在符合第3(E)節最後一句的情況下,您必須將您擁有或控制的所有公司文件(及其所有副本)和其他公司財產歸還給公司,包括但不限於包含或包含公司任何專有或機密信息的任何類型的任何材料(及其全部或部分複製品)。你還表示,你將努力尋找任何此類文件、財產和信息。此外,如果您使用任何個人所有的計算機、服務器、電子郵件系統、移動電話或便攜式電子設備(例如iPhone、iPad、Android)(統稱為“個人系統”)來接收、存儲、準備或傳輸任何公司機密或專有數據、材料或信息,則您必須在分離日期或公司要求的任何較早/晚些時候向公司提供一份可供計算機使用的所有此類信息的副本,然後從該等個人系統永久刪除和刪除所有該等公司機密或專有信息,而不保留任何副本或以任何形式複製。
6.持續義務。您同意不對公司的商業祕密、專有和/或機密信息或材料進行任何未經授權的使用或披露,並再次確認您承諾遵守您之前就此類主題簽署的任何適用的公司協議。您同意,在您簽署本協議的同時,您還應簽署並向公司交付作為附件C的保密和競業禁止協議。
3


附件10.3
7.合作。您同意就您受僱於公司期間發生的事件、行為或不作為所引起的第三方或針對第三方的任何索賠或要求,或因事件、行為或不作為而引起的其他事項,在實際或預期的辯護、起訴或調查方面與公司充分合作。此類合作包括但不限於,在合理通知的情況下,公司無需傳票即可向公司提供完整、真實和準確的證人面談、證詞和庭審證詞信息。公司將補償您因任何此類合作而產生的合理自付費用(不包括放棄的工資、薪金或其他補償),並將盡合理努力滿足您的日程安排需要。為免生疑問,本協議或一般豁免條款並無任何意圖或應被解釋為免除本公司根據本公司董事及高級職員責任保險單賠償閣下及/或承保閣下的任何責任,包括但不限於根據僱傭協議第8條的規定。
8.律師費。本公司將在提交記錄費用的發票後,支付您因談判和執行本協議和本協議而發生的合理法律費用和費用。此類發票必須在您簽署本協議後六十(60)天內提供給公司,公司應在收到此類發票後六十(60)天內向您支付批准的費用。
9.第409A條。根據本協議應支付的所有福利和其他付款應最大限度地滿足財政部條例1.409A-1(B)(4)、1.409A-1(B)(5)和1.409A-1(B)(9)規定的國內税法(“代碼”)第409a條的適用豁免,本協議將被最大可能地解釋為與這些規定一致,而在不是如此豁免的情況下,本協議(以及本協議下的任何定義)將以符合第409a條的方式解釋。就守則第409A條(包括但不限於財政部條例第1.409A-2(B)(2)(Iii)條)而言,您根據本協議收到任何分期付款的權利應被視為收到一系列單獨付款的權利,因此,本協議項下的每一筆分期付款在任何時候都應被視為單獨和不同的付款。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果您在離職時被公司視為守則第409a(A)(2)(B)(I)節所述的“特定僱員”,並且根據與公司達成的任何其他協議,離職時的任何付款被視為“非限定遞延補償”,則在延遲開始任何部分付款的範圍內,為避免守則第409a(A)(2)(B)(I)條下的禁止分配和守則第409a條下的相關不利税收,在(A)自您離開公司服務之日起的6個月零1天期限屆滿之前,不得向您提供此類付款, (B)您死亡的日期或(C)法典第409a條允許的較早日期,而不徵收不利税收。在該適用守則第409A(A)(2)(B)(I)條期限屆滿後的第一個工作日,根據本條款延期支付的所有款項應一次性支付給您,而到期的任何剩餘款項應按照本條款或適用協議的另一規定支付。任何如此遞延的款項均不到期支付利息。除上述規定外,僅在遵守規範第409a節及其下發布的適用法規和指南所需的範圍內,如果您執行(而不是撤銷)全面發佈的適用截止日期跨越兩個日曆年,則適用福利的支付應在第二個日曆年開始。
10.將軍。本協議連同僱傭協議以及本協議中提及的其他協議,構成您與本公司之間關於本協議標的的完整、最終和獨家協議的體現。它的簽訂不依賴於任何書面或口頭的承諾或陳述,但
4


附件10.3
並取代與其標的有關的任何其他協議、承諾、保證或陳述。除非您與公司正式授權的高級職員簽署書面協議,否則不得修改或修改本協議。本協議將約束您和公司的繼承人、個人代表、繼承人和受讓人,並符合您和公司及其繼承人、繼承人和受讓人的利益。如果本協議的任何條款被確定為全部或部分無效或不可執行,則這一決定不應影響本協議的任何其他條款,相關條款應進行修改,以使其在適用法律下儘可能以與各方意圖一致的方式執行。本協議應根據德克薩斯州的法律進行解釋和執行,不考慮法律原則的衝突。本協議中的任何含糊之處不應被解釋為不利於任何一方作為起草人。對違反本協議或本協議項下權利的任何放棄應以書面形式進行,不應被視為放棄任何後續違反本協議或本協議項下的權利。本協議的副本可視為一份正本的一部分,通過PDF傳輸的簽名應等同於原始簽名。您已被建議在簽署本協議之前諮詢您自己的法律、税務和/或財務顧問,並有足夠的機會這樣做。
11.通知。根據本協議要求或允許發出的每份通知和其他通信(“通知”)必須以書面形式進行。通知在下列情況下正式發給另一方:(A)親手交付給另一方,(B)如果通過電子郵件交付,(C)通知已作為一流的掛號郵件、要求的回執、郵資預付並以下述方式寄給另一方的美國郵政服務寄存後三個工作日,或(D)通知已寄往信譽良好的隔夜遞送服務的下一個工作日,郵資預付,收件人如下所述,並保證下一工作日遞送,前提是發送方收到來自遞送服務提供商的遞送確認。
致公司:AMN Healthcare,Inc.
注意:首席法務官
8840柏樹水大道
德克薩斯州達拉斯,75019
電子郵件:officeofthecorporatesecretary@amnhealthcare.com

致你:蘇珊·R·索爾卡
烏龜小溪大道3831號#7B
達拉斯TX 75219
電子郵件:susansalka@gmail.com

每一方應作出合理、真誠的努力,以確保其將接受或接收根據本款向其發出的通知。為本款的目的,一方當事人可以通過以上述方式向另一方書面通知新的地址來更改其地址。
我們感謝你多年來的服務,並期待着在過渡期和諮詢協議期間繼續與你合作。
真誠地
AMN醫療保健公司

作者:丹尼斯·傑克遜
姓名:丹尼斯·傑克遜
5


附件10.3
職務:首席法務官
Date: May 6, 2022

同意:

            
蘇珊·R·索爾卡
蘇珊·R·薩爾卡

May 6, 2022
日期


6


附件10.3
附件A

《發行協議》
提交日期:_
本解除協議(“協議”)由Susan R.Salka代表其本人、其配偶、代理人、代表、受讓人、繼承人、遺囑執行人、管理人、受益人和受託人(“僱員”)與AMN Healthcare,Inc.及其子公司和父母(以下統稱為“僱主”)訂立和簽訂。
鑑於僱員受僱於AMN Healthcare Services,Inc.的總裁兼首席執行官的職位;以及
鑑於,Employee和AMN Healthcare,Inc.於2022年5月5日簽訂了《過渡協議》(以下簡稱《過渡協議》,附件A);此處使用的大寫術語具有《過渡協議》中賦予它們的含義;
鑑於,僱員與僱主的僱傭關係於2022年_
鑑於,本協議是《過渡協議》第3(F)節中所述的一般版本。
因此,現在,考慮到雙方在本協議中向另一方作出的相互契約和承諾,僱員和僱主同意如下:
1.對價。作為對員工在本協議中作出的承諾和對本協議中所有條款的對價的交換,如果員工及時簽署並未撤銷本協議並繼續遵守本協議的條款,僱主同意向員工提供過渡協議第3節所述的福利。
2.一般寬免及免除。作為對第1款所述對價的交換,員工完全和完全免除僱主及其前任、繼任者、所有以前、現在和未來相關的公司、部門、子公司、附屬公司和父母,以及集體、他們以前、現在和將來的董事、高級管理人員、僱員、代理人、代表、律師、受託人、受讓人、繼承人、遺囑執行人、管理人、受益人和受託人(統稱“被解除方”)的任何和所有索賠、指控、投訴、訴訟、訴訟因由、訴訟、申訴、爭議、糾紛、要求、協議、合同、契諾、承諾、責任、判決、義務、債務、債務、損害賠償(包括但不限於實際的、補償性的、懲罰性的和懲罰性的損害賠償)、律師費、費用和/或因僱員受僱於僱主、其受僱於僱主的離職和/或僱員簽署本協議之日(包括該日期)之前和包括在內的任何其他事實、條件、情況或事件而可能對被解約方承擔的任何其他任何種類、性質、描述或性質的責任,包括但不限於,被解約方的所有索賠:
(A)違反公共政策或普通法(包括但不限於違反合同、故意或侵權干涉合同或業務關係、欺詐、失實陳述、轉換、承諾禁止反言、損害信賴、非法終止、報復性解除、攻擊、毆打、人身傷害
7


附件10.3
傷害、疏忽、疏忽僱用、保留或監督、誹謗、侵犯隱私、共謀、故意或疏忽造成精神痛苦和/或精神痛苦,或失去財團);或
(B)違反僱主的人事政策、程序或手冊,違反僱員與僱主之間的任何誠信和公平交易契約,或任何明示或默示的聲稱的僱傭合約;或
(C)沒有按照由僱主全部或部分維持、管理、贊助、資助及/或支付的任何僱員福利計劃的條款向僱員提供任何福利,違反任何該等僱員福利計劃的條款,違反與該計劃有關的任何受託責任,或為防止僱員依據任何該等計劃的條款而歧視僱員,或以任何方式違反經修訂的《僱員退休收入保障法》(《美國法典》第29篇第1001節及其後各節)的任何條文;或
(D)因國籍、種族、膚色、血統、性別(包括性騷擾)、性別、宗教、殘疾、殘疾、年齡、性取向、婚姻狀況、父母地位、收入來源或任何其他理由而報復或歧視僱員,或違反任何城市、地方、州或聯邦法律、法規、條例、僱員命令、規例或憲法,或以其他方式違反任何城市、地方、州或聯邦法律、法規、條例、僱員命令、規例或憲法,包括但不限於,經修訂的《1964年民權法令》第VII章,42《美國法典》、1866年《民權法案》、《1981年美國法典》、1990年《美國殘疾人法》、《美國法典》第42編、12101節及以後各節、1938年《公平勞動標準法》,經修訂的《美國法典》第29篇第201節及以下各節、1993年《家庭和醫療休假法》、《同工同酬法》第29篇《美國法典》第206(D)節、1967年《就業年齡歧視法》,《美國法典》第29編第621節及以後各節(“ADEA”)和德克薩斯州人權委員會法案。
為了實現全面和徹底的放棄和免除,員工明確承認,她在本協議中給予的放棄和免除旨在包括但不限於,她在執行本協議時不知道或懷疑存在對其有利的索賠,無論對此類索賠的瞭解或其可能基於的事實是否會對此事的解決產生重大影響,並且根據本協議提供的對價也是為了放棄和免除這些索賠,並考慮終止任何此類未知索賠。但不限於,這包括員工對加州民法典第1542條(和任何其他類似的州或聯邦法律條款)的利益的具體放棄,該條款規定:一般免除不適用於債權人或免除方在執行免除時不知道或懷疑存在對其有利的索賠,以及如果他或她知道,將對其與債務人或被免除方的和解產生重大影響的索賠。
僱員理解並同意,本第2款的規定是根據1967年的《就業年齡歧視法》(經《老年工人福利保護法》(簡稱《老年工人福利保護法》)修訂)規定的。員工承認,自上述日期起,她有21天的時間在簽署本協議之前對其進行審查和考慮,在簽署之前,她可以儘可能多地使用這21天的期限,並且簽署該協議將構成對21天等待期的任何剩餘餘額的豁免。她同意,對本協議的任何更改不會重新開始這21天期限的運行。這名員工還承認,有人建議她就此事諮詢律師
8


附件10.3
在執行之前的協議。員工進一步瞭解,她可以在員工簽署本協議之日起七(7)天內撤銷本協議,並且在撤銷期限到期而未撤銷之前,所有索賠的解除均無效或不可強制執行。本協議的撤銷可通過向僱主提交書面撤銷通知的方式予以撤銷,並由僱主的首席法務官負責。為使撤銷生效,僱主必須在僱員簽署本協議後第七天營業結束前收到書面通知。如果員工未能及時向僱主交付本協議的已執行版本,或如果員工及時撤銷本協議,則本協議將無法執行或生效,員工將無法獲得本協議或過渡協議中所述的離職後福利。如果員工及時簽署了本協議,並且沒有撤銷本協議,則本協議將在員工簽署本協議後第8天生效。
3.不與蘇立約。“不起訴的契約”是一個法律術語,意思是僱員承諾不會在法庭上提起訴訟。它不同於上文第2段所載的一般豁免和免除。除了放棄和解除上述第2款所涵蓋的索賠外,員工同意不會提起或促使提起涉及第2款所述任何索賠的任何司法申訴或訴訟,並且員工同意撤回在本協議生效日期之前員工已提起或代表員工提起的任何司法申訴或訴訟。儘管本公約不適用於訴訟,但員工可以向僱主提出索賠,以強制執行本協議或根據反興奮劑機構質疑本協議的有效性。如果員工違反本協議,起訴被解約方,員工應對被解約方承擔合理的律師費和其他訴訟費用。如上所述,提起訴訟以強制執行本協議或根據反興奮劑機構質疑本協議的有效性並不違反本協議的任何部分。
4.權利及申索不受一般豁免及免除。第2款中的一般放棄和釋放並不放棄法律不能放棄的任何權利,包括僱員向行政機構(如平等就業機會委員會)提出歧視指控的權利,以及她參與任何機構調查的權利。然而,員工放棄與此類指控或調查相關的任何追回資金的權利。員工還放棄任何與任何其他個人、平等就業機會委員會或任何其他城市、地方、州或聯邦機構提出的指控有關的追回資金的權利。僱員亦未豁免:與強制執行本協議或過渡協議或諮詢協議有關的索賠;根據僱主的任何僱員退休計劃或根據此類計劃和適用法律參加的任何團體健康或傷殘計劃下的累積、既得福利索賠,或與僱員在僱主的股權持有或其股權持有人身份相關的索賠;根據董事或僱主的任何高級人員或其他類似保險單提出的賠償和/或保險索賠;和/或法律不能放棄的任何索賠或權利。
5.不承認法律責任。員工還同意,本協議中包含的任何內容或根據本協議採取的任何行為均不得被視為或解釋為承認任何違反任何適用法律、法規、條例、命令、法規或憲法的行為的責任。
6.按僱員訂立的其他協議。員工還同意:
(A)她是在知情、自願並充分了解本協定的重要性的情況下締結本協定的;
9


附件10.3
(B)她沒有受到脅迫、威脅或恐嚇而簽署本協定;
(C)她知道並明白她不會放棄在她籤立本協議之日後可能產生的任何權利或要求;
(D)已建議她在簽署本協定之前諮詢律師;
(E)她在其他方面無權獲得第1款所述的對價;
(F)她沒有因工受傷,而她尚未就此提出工傷補償申索;及
(G)截至她簽署本協議之日,僱主已向她支付所有工作時間的工資,並且工資的支付不以任何方式以執行本協議為條件。
7.完整協議/可分割性。本協議以及《過渡協議》和《諮詢協議》闡明瞭僱員和僱主之間關於僱員離職的完整協議,並取代了與這一主題有關的任何其他書面或口頭諒解。僱員和僱主同意,如果本協議的任何條款、條款或條款被有管轄權的法院宣佈為非法、無效或不可執行,則該條款、條款或條款應被視為與本協議分離,但不影響本協議的任何其他條款,否則將保持完全有效。如果本協議中的任何條款、條款或規定被有管轄權的法院視為不合理、繁瑣或不適當的限制,則不應將其全部刪除,並裁定其完全無效和不可執行,但應在合理範圍內最大限度地允許其保持有效。
8.遵守協議。員工承認並確認,第1段中提供的福利是以其繼續遵守本協議和過渡協議的條款為條件的。這是本協議的重要條款,員工未能遵守本協議將被視為嚴重違反本協議。
9.非貶損。員工同意不從事任何行為或行為模式,包括在所有形式的溝通中做出或發佈任何貶低或損害僱主、其產品和/或服務、其員工和/或其附屬公司的誠信、聲譽或商譽的聲明或聲明。僱主同意,董事會和僱主的執行管理團隊將避免從事任何行為或行為模式,涉及在所有形式的溝通中做出或發佈任何貶低或損害員工誠信、聲譽或商譽的聲明。法律要求或根據法律程序作出的如實陳述(X),或員工在真誠履行諮詢協議下的職責時作出的如實陳述(Y),均不得違反本第9條。
    
10.作業。僱員承認並同意,僱主可隨時將本協議轉讓給與僱主的一般業務運營有關的任何繼承人,而不另行通知。員工同意,在本協議的任何此類轉讓後,員工的所有契諾和協議應符合該繼承人或受讓人的利益,就像該繼承人或受讓人是本協議的原始方一樣。員工承認本協議是員工個人的協議,不能由員工通過法律實施或其他方式全部或部分轉讓。
10


附件10.3

11.其他。本協議的簽訂不依賴於任何書面或口頭的承諾或陳述,本協議中明確包含的承諾或陳述除外。除非由僱員和僱主正式授權的官員簽署書面文件,否則不得修改或修改本協議。本協議將約束僱員和僱主雙方的繼承人、個人代表、繼承人和受讓人,並符合僱員和僱主及其繼承人、繼承人和受讓人的利益。本協議應根據德克薩斯州的法律進行解釋和執行,不考慮法律原則的衝突。本協議中的任何含糊之處不應被解釋為不利於任何一方作為起草人。對違反本協議或本協議項下權利的任何放棄應以書面形式進行,不應被視為放棄任何後續違反本協議或本協議項下的權利。本協議的副本可視為一份正本的一部分,通過PDF傳輸的簽名應等同於原始簽名。已建議員工在簽署本協議之前諮詢自己的法律、税務和/或財務顧問,並已有足夠的機會這樣做。

12.場地的選擇。僱員和僱主都同意並服從位於德克薩斯州達拉斯縣的州法院和聯邦法院對雙方根據本協議提起的任何訴訟或其他訴訟的管轄權。


本協議自生效之日起簽署,特此為證。


AMN Healthcare,Inc.:

By:_________________________
丹尼斯·傑克遜

ITS:首席法務官


員工:


___________________________________    
(簽名)
    

___________________________________    
蘇珊·R·薩爾卡

11


附件10.3
附件B

諮詢協議

本諮詢協議(“協議”)於2022年(“生效日期”)由內華達州的AMN Healthcare,Inc.和德克薩斯州居民Susan R.Salka(“顧問”)簽署,雙方同意如下。顧問之前是AMN Healthcare Services,Inc.的僱員,由於自願退休,她最後一次受僱的日期是2022年_。本協議是諮詢公司與AMN Healthcare,Inc.於2022年5月5日簽訂的《過渡協議》(以下簡稱《過渡協議》)第3(D)節所述的《諮詢協議》。

1.參與。根據本協議中規定的條款,公司特此聘請顧問,並接受聘請為公司的獨立顧問。根據《協定》,預計諮詢人的年度服務時數不會超過500小時,而且無論如何,服務量的大小不會導致離職日期不構成《國內收入法典》第409a條“離職”的規定。

2.職責。顧問應按要求親自單獨向公司提供諮詢服務,並履行公司和顧問可能不時達成一致的其他職責。在履行這些職責時,顧問應始終遵守公司的政策和程序,並應圓滿完成與公司政策和程序有關的所有必要培訓,包括涵蓋公司行為和安全準則的法律和合規培訓(以下簡稱培訓)。

3.期限。本協定的期限應自生效之日起生效,不遲於生效之日起三週年終止,並可根據本協定的規定提前終止;但在本協定終止後,各方在下文第6、7、9、10和11段中的權利和義務應繼續有效。

本協議在顧問死亡後自動終止。顧問可以提前30天書面通知,隨時終止本協議。公司在合理確定有理由終止本協議後,可隨時終止本協議。

“原因”是指發生下列任何一種或多種情況:(I)顧問對公司或其任何子公司或附屬公司實施欺詐或貪污行為,或顧問在法庭上對涉及欺詐或貪污行為的任何指控定罪,或認罪或不抗辯(包括故意和未經授權披露公司或其任何子公司或附屬公司的信息,而顧問知道或應該知道這些信息是公司或其任何子公司或附屬公司的重大、保密和專有的,其結果或可能合理預期的結果,對公司或其任何子公司或關聯公司造成重大財務損失),(Ii)顧問在法庭上對重罪指控定罪,或認罪或不抗辯,(Iii)顧問故意行為不當,合理地可能導致(I)公司或(Ii)公司的任何子公司或關聯公司的傷害或財務損失,該傷害或損失對公司整體而言是重大的,(Iv)顧問故意不按照本協議提供服務,未能履行本協議規定的顧問職責,而非因身體疾病、受傷或喪失工作能力所致,且未能在收到充分通知並經公司向顧問提出合理詳細的解釋後三十(30)天內未得到糾正;或(V)嚴重違反顧問對公司的任何契諾(或
12


附件10.3
根據本協議或任何其他書面協議,違反行為在向顧問提交書面通知後30天內未得到糾正(如果可以糾正的話)。本協議不得被視為已因任何原因終止,除非公司已向顧問發出或交付(1)列明因故終止的依據的合理通知,以及(2)顧問及其律師有合理機會要求AMN Healthcare Services,Inc.(“董事會”)董事會重新考慮並在董事會上陳述意見;然而,如果董事會根據律師的意見認為該通知和機會不符合其受信責任並向顧問提供建議,則不需要發出該通知和陳述意見。

如果本協議在生效日期三週年前因任何原因終止,則顧問應按比例收到終止當年的年費(定義見下文)(同時支付第4條規定的費用),且不再根據本協議支付任何款項。按比例支付的金額應等於(X)年費乘以(Y)本協議終止年度所經過的天數除以365的乘積。

4.補償。根據第3款的規定,公司應在生效日期的前三個週年日每年向顧問支付300,000美元(這300,000美元是本協議可能的三年中每一年的“年費”)。諮詢師每年應免費提供最多兩個小時的時間免費完成培訓。每年超過兩小時的培訓將由公司按每小時600美元的費率報銷,前提是不超過因顧問未能令人滿意地完成培訓模塊而重複的兩小時“免費”期限。

5.開支。在協議期限內,公司應向顧問補償與根據協議提供的服務相關的合理的預先批准的業務費用,包括公司每日曆月支付最多40小時的由公司預先批准的外部服務提供商向顧問提供的行政助理支持的合理成本(包括費用和/或補償,如果適用,還包括相應的工資税)。顧問必須在每個日曆月結束前向公司提供發票,以證明上一個日曆月發生的費用,公司應在收到適用發票後45天內為批准的費用提供補償。

6.税務。本公司不應對本協議項下的付款實施任何預扣税款。顧問應負責顧問的所有州税、聯邦税、地方税、外國税、所得税、就業税和營業税,包括但不限於估計税和任何及所有預扣税義務。

7.主管當局。即使本協議有任何相反規定,顧問不得以任何方式口頭或書面約束公司,顧問不得導致任何個人或實體產生相反的看法。雙方承認,顧問或顧問的任何代理人、僱員、高級管理人員、代表或獨立承包商,或由顧問聘用的顧問,均不是或可能被視為公司的僱員、合作伙伴、合資企業或代理人,或因本協議而與公司合作。顧問將是公司的獨立承包商,並應以顧問本人的名義處理顧問的所有業務。

8.申述及保證。顧問聲明並保證,本協議不會導致或要求顧問違反對任何其他人的義務、協議或與任何其他人的信任。

9.信息的保密和保護。諮詢師特此確認,公司已(或可能)向諮詢師提供某些保密和/或專有信息
13


附件10.3
諮詢公司的信息或授權給公司的信息,包括但不限於商業祕密(統稱為“機密材料”),並進一步承認該顧問對機密材料沒有任何權利。除顧問根據本協議承擔的必要義務外,顧問或顧問的任何代理人、僱員、管理人員或獨立顧問或由顧問聘用的顧問均不得披露任何保密材料。除顧問在本協議項下的義務所必需的以外,顧問或顧問的任何代理人、僱員、官員或獨立顧問或由顧問聘用的顧問均不得複製或以其他方式複製任何保密材料。應公司要求,顧問應立即將所有機密材料退還給公司。顧問應通知每個被披露的人,該披露是在保密的情況下進行的,保密材料應由該人保密,並且該人應受本段規定的約束。公司的所有賬簿、記錄和帳目,無論是由顧問準備的,還是由顧問以其他方式擁有的,都應是公司的專有財產。本協議終止後,顧問應立即將所有此類賬簿和記錄交付公司所有。

顧問同意根據所有聯邦和州隱私法,使用適當的安全措施保護公司員工、客户或醫療保健提供者的個人信息免受未經授權的訪問、銷燬、使用、修改或披露。

10.知識產權--顧問創作的材料的所有權。在本協議生效日期之前或之後,應公司要求創作的、或與任何項目相關的、或由顧問為公司開發或準備的所有作品、材料、產品及其修改(統稱為“作品”)是公司的獨有財產,其中的所有權利、所有權和權益應歸屬公司,並應被視為在提供本協議項下的服務過程中製作的“受僱作品”。根據著作權法,公司應被視為作品的唯一所有者和“作者”,並可轉讓或許可其任何權利和/或根據作品製作衍生作品。如果任何作品是顧問在本協議生效日期之前創作的,或因其他原因不符合受僱作品的資格,顧問特此不可撤銷地將作品的全部權利、所有權和權益(包括但不限於版權項下的所有全球權利)出售、轉讓和轉讓給公司。諮詢人還向公司轉讓、轉讓和交付任何和所有訴訟的全部權利、所有權和利益,以及因過去侵犯作品著作權而提起的訴訟和追償權利。顧問同意向公司及公司指定的任何人員提供完善本節規定的權利所需的任何合理協助。本協議不得解釋為授予諮詢公司在本協議項下向顧問提供的任何內容或其他材料的任何權利或許可,但根據本協議條款僅代表公司使用該等材料的權利除外。顧問聲明並保證其是作品的所有者或有權使用和分發作品, 顧問為公司準備的任何此類材料均為原創作品,不侵犯第三方的任何版權或其他知識產權。諮詢師放棄諮詢師對該工作可能擁有的任何和所有的“精神權利”。顧問應就實際或據稱違反前述陳述或保證而導致的任何損失、損害、責任和費用(包括律師的合理費用)為公司辯護、賠償並使其不受損害。

11.公司的財產。所有上述材料,包括但不限於任何和所有版權、商標、服務標記或商號,都是並將繼續是公司的財產。

12.依法治國。本協議受德克薩斯州法律管轄並根據該州法律進行解釋,與德克薩斯州的法律選擇原則無關。

14


附件10.3
13.進一步保證。各方應簽署和交付所有文書和文件,並採取一切合理需要或適當的行動,以實現本協議的目的。

14.地點及司法管轄權。與本協議有關的所有訴訟和程序必須僅在德克薩斯州達拉斯縣的州和聯邦法院審理和訴訟,這些法院對本協議的每一方都有個人管轄權和地點。每一方授權並接受在本款所設想的針對其的任何訴訟中以掛號信或掛號信、要求的回執、預付郵資的方式向本協議第22款規定的其發出通知的地址送達足以對其進行個人管轄權的程序文件。

15.合作伙伴和展品。本協議可一式兩份簽署,每份副本均視為正本,所有副本共同構成一份文件。本協議的簽字頁可通過傳真、pdf或類似的電子方式交付給一方,該等頁面應構成本協議項下的原件。本協議所附和引用的所有證物均納入本協議。

16.律師費。與本協議的執行或解釋有關的任何訴訟、仲裁、調解、破產或其他程序(“程序”)的勝訴方可向敗訴方追回與以下事項有關或產生的所有費用、開支和實際律師費(包括專家證人和其他顧問費及費用):(A)程序(不論程序是否進入判決程序),以及(B)任何判決後或裁決後程序,包括但不限於強制執行或收集程序和所有上訴所產生的任何判決或裁決。所有此類判決和裁決都應包含一項具體規定,以追回所有隨後發生的費用、費用和實際律師費。

17.修改。本協議只能由尋求強制執行修改的本協議一方簽署的書面合同來修改。

18.標題。本協定中的段落標題:(A)僅為方便起見,(B)不得以任何方式修改或限制本協定的任何規定,以及(C)不得用於解釋本協定。

19.事先的諒解。本協議和與本協議特別提及和簽署的所有文件:(A)包含本協議各方關於本協議主題的完整和最終協議,以及(B)取代在簽署本協議之前或之後就此類主題進行的所有談判、規定、諒解、協議、陳述和保證(如果有)。

20.部分無效。在法律允許的最大範圍內,本協議的每一條款都是有效的和可執行的。如果本協議的任何規定(或該規定對任何人或任何情況的適用)無效或不可執行,則本協議的其餘部分以及該規定對個人或情況的適用不受該無效或不可執行的影響,除非該規定或該規定的適用對本協議至關重要。

21.利益繼承人和受讓人。未經公司事先書面同意,顧問不得自願或根據法律規定轉讓、質押、轉授或以其他方式轉移或阻礙顧問在本協議中的全部或任何部分權利、義務或其他權益,公司可單獨絕對酌情拒絕同意。任何
15


附件10.3
這種違反本款規定的轉讓無效。在符合前述規定和本協議中包含的任何其他轉讓限制的情況下,本協議對本協議各方的利益繼承人和受讓人具有約束力並符合其利益。

22.通知。根據本協議要求或允許發出的每份通知和其他通信(“通知”)必須以書面形式進行。通知在下列情況下正式發給另一方:(A)親手遞送給另一方,(B)另一方通過電子郵件發送到下述地址時的收據,(C)通知已作為一流的掛號信、要求的回執、預付郵資並以下述方式寄往另一方的美國郵政服務寄存後三個工作日,或(D)通知已寄存以信譽良好的隔夜遞送服務、郵資預付、以下述方式寄往當事人並保證下一工作日遞送的下一個工作日,前提是發送方收到來自遞送服務提供商的遞送確認。

致公司:AMN Healthcare,Inc.
注意:首席法務官
8840柏樹水大道
德克薩斯州達拉斯,75019
電子郵件:officeofthecorporatesecretary@amnhealthcare.com
Telephone: (858) 792-0711

致顧問:蘇珊·R·索爾卡
烏龜小溪大道3831號#7B
達拉斯TX 75219
電子郵件:susansalka@gmail.com

每一方應作出合理、真誠的努力,以確保其將接受或接收根據本款向其發出的通知。為本款的目的,一方當事人可以通過以上述方式向另一方書面通知新的地址來更改其地址。

23.機會均等。AMN Healthcare,Inc.是一家就業機會均等的僱主。因此,在適用的範圍內,41 CFR 60-1.4(A)、41 CFR 60-300.5、41 CFR 60-741.5以及29 CFR第A分部附錄A第471部分通過引用併入本文。

雙方應遵守《聯邦法規》第41章第60-1.4(A)、60-300.5(A)和60-741.5(A)節的要求。這些條例禁止基於受保護退伍軍人或殘疾人身份對合格個人的歧視,並禁止基於種族、膚色、宗教、性別或民族血統的所有個人歧視。此外,這些規定要求涵蓋的主承包商和分包商採取平權行動,僱用和促進個人就業,而不考慮種族、膚色、宗教、性別、民族血統、受保護的退伍軍人身份或殘疾。

24.棄權。對本協議項下違約或條款的任何放棄都必須以書面形式進行。此類放棄不構成對與本協議的相同或任何其他規定有關的任何其他違約或規定的放棄。一方當事人在行使其任何權利或補救辦法時的拖延或不作為,均不構成放棄(或以其他方式損害)此種權利或補救辦法。同意或批准一項行為並不意味着放棄或不必要地同意或批准任何其他或隨後的行為。

25.起草的模稜兩可。本協議的每一方都已審查和修訂了本協議,並有機會請當事各方的法律顧問審查和修訂本協議。應針對起草方解決模稜兩可的解釋規則或
16


附件10.3
在解釋本協議或對本協議的任何修改時,不得采用以根據協議獲得特定利益的一方為受益人的方式。

26.第三方受益人。除本協議各方及其各自的利益繼承人和允許的受讓人外,本協議中的任何內容都不打算也不授予任何個人或實體任何權利或補救措施。

AMN醫療保健公司
內華達州的一家公司


By:__________________________________
丹尼斯·傑克遜
首席法務官


By:__________________________________
蘇珊·R·薩爾卡
顧問

17


附件10.3
附件C

保密和競業禁止協議

本保密及競業禁止協議(“協議”)於2022年_

W I T N E S S E T H:

鑑於,員工受僱於AMN Healthcare Services,Inc.的總裁兼首席執行官的職位;

鑑於在生效日期,員工和AMN Healthcare,Inc.;簽訂了過渡協議(“過渡協議”);

鑑於《過渡協議》規定,員工和AMN Healthcare,Inc.將簽訂一項諮詢協議,供員工提供離職後諮詢服務(“諮詢協議”);

鑑於,本協議是《過渡協議》第6節所述的保密和競業禁止協議;以及

鑑於公司的業務性質要求員工以保密的方式履行員工的職責,公司希望保護公司的保密商業信息(定義如下)和其他合法的商業利益。

因此,現在,考慮到員工受僱於本公司或繼續受僱於本公司,考慮到員工獲取和提供屬於本公司的保密商業信息和商業祕密,以及出於其他良好和充分的對價(在此確認這些對價的接收和充分性,以及作為本公司僱用或繼續僱用員工的條件),雙方特此同意如下:

1.保密的商業信息。僱員明白並承認,在僱用僱員的過程中,僱員將被提供及有權接觸、受託或認識,並可能獲得有關本公司及本公司母公司(包括AMN)、其直接或間接附屬公司及其聯屬公司(統稱為“本公司聯屬公司”)及其各自業務的資料,而該等業務在本公司及本公司聯屬公司以外並不為人所知(下稱“保密商業資料”)。僅作為説明而非限制,機密商業信息可包括關於以下方面的信息:(A)營銷、廣告、公共關係、社交媒體和/或促銷戰略、計劃、計劃和方法;(B)定價政策、方法和概念、產品和服務戰略、培訓計劃、運營方法和其他商業方法;(C)有關本公司或本公司聯屬公司現時、以前及未來客户的郵寄名單及資料、負責與本公司訂立合約的本公司客户代表的姓名、本公司與該等客户之間的財務安排、客户的特定人員及業務需要及要求,以及向潛在客户提供的線索及轉介;。(D)供應商及供應商資料,例如本公司供應商及供應商的身分、其姓名及地址、本公司與該等客户的代表的姓名。
18


附件10.3
負責與公司訂立合同的公司的供應商和供應商,公司與這些供應商和供應商之間的財務安排,具體的供應商和供應商的需求和要求,以及潛在供應商和供應商的線索和轉介;(E)與保健專業人員、潛在保健專業人員和其他應聘人員有關的名單和信息,包括資格、擔任的職位、收到的工資和福利以及與保健專業人員、潛在保健專業人員和其他應聘人員有關和/或由他們提供的其他個人信息;(F)業務計劃、擴展計劃、管理政策和其他業務政策和戰略;(G)業務和銷售預測、市場分析、成本、銷售和收入報告、預算、與公司(或公司的關聯公司)及其產品和服務的管理和運營有關的其他財務數據,以及未公開披露的其他分析;(H)人員信息,包括公司或公司關聯公司的身份、其他員工、代理人、獨立承包商、顧問和代表;(I)內部開發的計算機程序和軟件以及專門的計算機程序;(J)公司或公司關聯公司的內部程序、方案、報告和表格;及(K)其他機密, 使公司能夠成功競爭的商業祕密和/或專有信息。保密商業信息不包括以下任何信息:(Y)在公司向員工披露時屬於公有領域,或隨後因員工未違反本協議或公司其他員工沒有違反類似協議而進入公有領域;或(Z)在公司披露時員工已通過公共來源知曉的任何信息。商業祕密是符合適用的國家商業祕密法要求的保密商業信息。員工承認並同意,保密商業信息並不是公眾普遍知道或獲得的,而是由公司花費巨大努力開發、彙編或獲取的。機密商業信息可以是任何形式:口頭、書面或機器可讀,包括電子文件。

2.保密。為了保護本公司及其關聯公司的保密商業信息,並促進和確保本公司及其關聯公司與其客户、醫療保健專業人員、代理和經紀人的關係的連續性,員工契約並同意,在員工受僱於本公司期間及之後的五年內,員工將不會:(I)以任何方式、形式或方式直接或間接地向任何個人、公司、公司、合夥企業、協會或其他實體,或(Ii)為員工自身利益或損害公司或任何公司關聯公司的利益,以其他方式直接或間接使用任何保密商業信息,但本節第2款所述的規定不適用於為有效商業目的、在公司的指示下、在公司的許可下以及根據公司的政策和做法向其他員工、公司或任何公司關聯公司的高級管理人員或董事或其他人披露的信息,關於僱員在受僱期間或諮詢協議期限內履行僱員的職責和責任。本協議中包含的任何內容均不得阻止員工根據適用法律行使員工討論工資、工時、工作條件、成立工會或類似事宜的權利,包括以集體談判或其他互助或保護為目的的任何協調活動。此外,本協議中包含的任何內容都不禁止或阻止員工提出指控,或參與、作證或協助任何調查、聽證, 舉報人程序或任何聯邦、州或地方政府機構(例如平等就業機會委員會、全國勞資關係委員會、美國證券交易委員會等)的其他程序或者進行法律、法律程序要求的其他披露。

在員工受僱期間,員工應採取一切必要步驟以及公司合理要求的所有步驟,確保保密的商業信息保密,僅供公司使用和受益,並在適用的情況下,
19


附件10.3
本公司的聯屬公司,並遵守本公司關於所有保密商業信息的存儲和安全的所有適用政策和程序,無論是以硬拷貝形式或存儲在計算機磁盤或其他電子介質上。員工還承認,保密的商業信息是,而且一直是,在這種情況下對其保密是合理的努力的主題。

員工承認並同意,保密商業信息是公司的一項特殊和獨特的資產,其獨立的經濟價值,無論是實際的還是潛在的,都來自於不為公眾所知,或不被能夠從其披露中獲得經濟價值的其他個人或實體所知。員工還同意,在員工受僱期間和之後向公司的競爭對手(或公司的關聯公司)披露任何保密業務信息,或在受僱期間或受僱後為了員工自身的利益使用任何保密業務信息將構成挪用保密業務信息。

3.工作成果。“工作產品”是指與技術事項有關的所有想法、發現、程序、系統、方法、界面、協議、數據庫、創作、藝術品、文章、編程、流程、設計、發明或改進,無論是否能夠受到專利、版權、商業祕密或其他知識產權(統稱為“知識產權”)的保護,員工在受僱於公司期間構思的所有想法、發現、程序、系統、方法、界面、協議、數據庫、創作、藝術品、文章、編程、工藝、設計、發明或改進,無論是正式還是非正式的、有償或無償的,只要該工作產品在某種程度上與公司的業務(現有的或預期的)有關。工作產品還包括員工在受僱於公司時構思的、在公司時間或與公司的設備、用品、設施或機密商業信息一起構思的產品。工作產品不包括符合以下標準的任何東西:(A)沒有使用公司的設備、用品、設施或機密業務信息;(B)完全是由員工自己開發的;(C)與(I)公司的業務或(Ii)公司實際或明顯預期的研究或開發無關;(D)不是員工為公司所做的任何工作。
員工承認並同意,所有工作產品的所有權利、所有權和利益以及其中的任何和所有知識產權及其所有改進應為公司的獨有和專有財產。工作產品是公司的機密商業信息,公司擁有不受限制的唯一和絕對酌情決定權,無論是否(A)使用、商業化或營銷任何工作產品,或(B)提交專利、版權登記或任何其他知識產權申請,並在發佈或註冊之前起訴或放棄此類申請。現在或將來不應因此類活動而對僱員支付特許權使用費或其他對價。
僱員承認,由於在相關時間受僱於公司,在法律允許的範圍內,所有由可受版權保護的題材組成的作品都是1976年《著作權法》(《美國法典》第17編第101節)所定義的“出租作品”,因此此類版權歸公司所有。在前述規定不適用的範圍內,員工在此以不可撤銷的方式將員工的全部權利、所有權和權益轉讓給公司、其繼承人和受讓人,而不需要額外的代價
20


附件10.3
其中的工作產品和知識產權,包括就過去、現在和將來對其進行的所有侵權、挪用或稀釋提起訴訟、反索賠和追回的權利,以及在世界各地與此相對應的所有權利。本協議中包含的任何內容不得被解釋為減少或限制公司對任何工作產品或知識產權的權利、所有權或權益,從而在任何方面都低於公司在沒有本協議的情況下所擁有的權利、所有權或權益。
在受僱期間及受僱後,僱員同意與本公司進行合理合作,費用由本公司承擔,以(I)申請、取得、完善工作產品以及在全球任何司法管轄區內向本公司轉讓工作產品的任何及所有知識產權,以及(Ii)維持、保護及執行該等權利,包括但不限於提供證詞及簽署及交付本公司所要求的任何及所有申請、誓言、聲明、誓章、豁免、轉讓及其他文件及文書。

4.退還文件和材料。員工承認,員工在受僱過程中準備的所有文件、記錄和材料,以及員工可以訪問、提供或委託給員工的保密業務信息,或員工在受僱過程中獲得的知識,都是並將繼續是公司(或公司的關聯公司,視情況適用)的獨有財產。如果員工因任何原因或按要求終止僱傭關係,員工應立即歸還或交出員工擁有、保管或控制的所有保密商業信息(及其任何副本),以及任何文件、記錄、筆記或其他工作產品、材料、信息,包括公司所有的帳户信息和任何密碼,以及員工擁有、保管或控制的其他財產,這些財產以任何方式與員工對公司的服務有關,或從員工對公司的服務或與公司的聯繫中獲得。對於以電子方式存儲的信息,所有用於存儲保密商業信息或工作產品的計算機、拇指驅動器、電話和其他電子數據存儲設備都將返還給公司。如果任何機密商業信息或工作產品存儲在非公司所有的任何設備、電子郵件帳户或雲存儲位置,員工將提交設備或提供對存儲電子數據的帳户的訪問權限,以允許公司刪除機密商業信息和工作產品。

5.不競爭的契諾。

(A)員工承認並同意本公司從事的是一項競爭激烈的全國性業務,根據員工在本公司的職位和責任,以及員工獲取保密商業信息的權限,從事與本公司直接競爭的業務將給本公司造成巨大且無法彌補的損害。

(B)因此,在僱員僱用期間及僱員因任何原因終止僱用或《諮詢協議》終止後兩(2)年內,僱員不得直接或間接地以僱員、僱主、高級職員、董事、經營者、代理商、獨立承包商、顧問、股東、合夥人、所有者、投資者、顧問、合資企業或其他身份,執行、從事、諮詢、參與或協助提供性質相同、相似或更大性質的服務
21


附件10.3
本公司僱員(統稱為“服務”)為在受限制地區內或指向受限制地區內與本公司業務構成競爭的任何個人、實體或企業(“公司競爭對手”)所提供的服務。就本協議而言,公司競爭對手包括從事以下業務的任何個人、業務或實體:(A)在醫院、醫療機構、醫療保健提供者執業團體或其他實體招聘和/或提供臨時或長期安置的醫療保健或其他人員的業務,(Ii)臨牀勞動力管理服務,或(Iii)醫療保健勞動力技術平臺,或(B)因任何原因終止員工就業或終止諮詢協議後,公司從事的任何其他業務。受限區域的定義為:(I)員工在公司的職位需要對美國境內的一個或多個地理區域負責,或涉及全公司範圍的責任,在美國任何地方,如果要向公司競爭對手提供的服務涉及員工在員工終止僱傭前12個月內對其負有直接或間接責任的全部或部分地理區域;(Ii)達拉斯縣和得克薩斯州塔蘭特縣以及達拉斯縣和塔蘭特縣附近的所有縣,包括科林縣、丹頓縣、埃利斯、亨特縣、約翰遜、考夫曼和羅克沃爾。

(C)員工同意,本不競爭契約對於保護本公司的合法商業利益是合理和必要的,包括但不限於本公司的機密和專業信息和商業祕密、本公司與其客户、客户和應聘者之間的密切關係以及本公司的商譽。員工也同意本合同的18個月不競爭期限是合理的。此外,員工承認並同意本公約不競爭的地域限制也是合理的,並且執行本公約不競爭,無論是通過禁令救濟、損害賠償或其他方式,都不會違反公共健康、安全和福利。

(D)員工持有在全國證券交易所、納斯達克全國市場或納斯達克中小盤市場活躍交易的一類股權證券的任何公司不超過3%的股票,其本身不應被視為違反本第5條中禁止競爭的規定。此外,員工離職後可擔任公司的董事會(或經理)成員,前提是該公司不是公司的競爭對手。僅就上一句而言,一家公司即使有提供競爭性服務的部門或子公司,只要此類競爭性服務的年收入總額佔該公司每個歷年年收入總額的10%以下,也不應被視為該公司的競爭對手。在開始擔任任何此類董事職務之前,員工必須向僱主提供關於未來職位的書面通知,以及僱主可能不時合理要求的任何其他信息,以便僱主確定問題公司在任何時候都不是公司的競爭對手。
    
6.當事人的非徵求意見。

(A)員工承認並同意,僅由於受僱於公司,員工已經並將接觸大量公司客户和潛在客户,並將獲得有關公司客户、潛在客户的保密業務信息和相關信息,包括但不限於有關客户聯繫人和代表、客户需求和要求以及與客户的財務安排的信息,並將獲得公司與其客户建立的商譽並從中受益。

22


附件10.3
(B)因此,僱員契諾並同意,在僱員因任何原因終止僱用或終止諮詢協議後兩(2)年內,僱員不得直接或間接服務或招攬本公司的客户或潛在客户,以銷售或提供本公司所出售及提供的產品及服務,而僱員對該等產品及服務負有責任或知悉或接觸機密商業資料。這一限制僅適用於員工在終止受僱於公司之前的兩(2)年內與公司的客户或潛在客户有聯繫的客户。在本節中,術語“聯繫”是指員工與客户之間的互動,這種互動是為了進一步發展業務關係,或代表公司向客户銷售或為客户提供服務。就本節而言,“潛在”客户方面的術語“聯繫”是指員工與公司潛在客户之間的互動,該互動是為了代表公司獲得潛在客户的業務而進行的。

(C)員工同意,不招攬客户的這一契約對於保護公司的合法商業利益是合理和必要的,包括但不限於公司的機密商業信息、公司與客户之間的實質性關係以及公司的商譽。員工還同意,本公約的兩(2)年不招攬或服務客户的期限是合理的,執行本公約不招攬客户,無論是通過強制令救濟、損害賠償或其他方式,都不會以任何方式違反公共健康、安全和福利。

7.不徵集應徵者。

(A)員工承認並同意,僅由於受僱於本公司,員工已經並將會接觸到大量本公司的醫療保健專業人員、潛在的醫療保健專業人員和其他應聘人員(“應聘人員”),並將能夠獲得有關本公司應聘人員的保密業務信息和相關信息,包括但不限於有關資歷、職位、已獲得的薪資和福利以及其他個人信息,並將獲得公司與應聘人員之間的良好關係並從中受益。

(B)因此,僱員契諾並同意,在僱員因任何原因終止僱用或終止諮詢協議後兩(2)年內,僱員不得直接或間接為出售及提供本公司所出售及提供的服務而招攬或安排任何應聘者,而僱員對該等服務負有責任或知悉或接觸機密商業資料。這一限制僅適用於僱員在終止受僱於本公司之前的兩(2)年內與本公司的應聘者或準應聘者有聯繫的應聘者。在本節中,術語“聯繫”是指員工和應聘者之間的互動,這種互動是為了代表公司進一步發展業務關係而進行的。就本節而言,“聯繫人”一詞指的是員工與潛在的公司候選人之間的互動,這種互動是為了促進公司業務的發展。非專門針對公司招聘候選人的一般招聘廣告不得違反本第7條。

8.非徵求僱員意見。

(A)員工承認並同意,完全由於受僱於公司,並考慮到受僱於公司的廣泛責任,包括與公司的其他員工、承包商和顧問一起工作,員工具有和
23


附件10.3
將接觸並獲取有關公司其他員工、承包商和顧問的機密業務信息,並將與這些員工、承包商和顧問發展關係。
(B)因此,僱員契約並同意,只要僱員受僱於本公司,在僱員因任何原因終止僱用或終止諮詢協議後兩(2)年內,僱員不得自行或代表任何人士、公司、法團或其他實體直接或間接要求本公司的任何僱員、承包商或顧問離職或為本公司服務,或減少他們對本公司的服務。這一限制僅適用於員工在受僱於公司的最後兩(2)年內接觸到的公司員工、承包商和顧問。非專門針對公司員工、承包商或顧問的一般招聘廣告不得違反本第8條的規定。
9.具體履行;禁令。員工承認並同意,遵守本協議中規定的契約對於保護公司的保密商業信息、業務和商譽是必要的,任何違反本協議的行為都將對公司造成不可彌補的持續損害,金錢損害可能無法提供足夠的救濟。因此,如果員工違反或預期違反本協議,或員工在宣告性判決訴訟中聲稱本協議的全部或部分不可執行,雙方同意,公司應有權因此類違反行為而獲得特定形式的救濟,以及公司在法律或衡平法上可獲得的任何補救措施,包括初步和永久的禁令,並禁止或限制此類違反或預期違約,員工特此同意由任何具有司法管轄權的法院立即發佈或無需擔保。員工還同意,員工可能對公司提出的任何索賠或訴訟理由的存在,無論是否基於本協議,均不構成對執行本協議中包含的契諾和承諾的有效抗辯。

員工進一步同意並承認,如果啟動法律程序以執行本協議第5至8節中包含的限制性契諾,則上述限制性契諾的適用期限將從授予公司強制令、金錢或其他救濟的命令生效之日開始,以免除員工實際、潛在或威脅違反或違反上述限制性契諾,並將在限制性契諾的原始時間段內保持有效。員工承認並同意,如果員工未能履行本協議第5至8條所包含的限制性契諾,直至法院命令要求履行,則從終止僱傭開始計算上述限制性契諾的適用時間,將阻礙本協議第5至8節所包含的限制性契諾的目的和效力。

10.通知。僱員同意並承認,在僱員受僱期間及僱員因任何原因終止僱用或終止《諮詢協議》後的兩(2)年內,僱員應在接受僱用前告知每一位潛在新僱主僱員本協議的存在,僱員應向每一位潛在僱主提供一份本協議副本。員工還同意並承認,公司有權獨立聯繫員工的任何潛在或實際的未來僱主,以通知未來僱主員工在本協議下的義務,並向該未來僱主提供本協議的副本。公司還應有權將公司對本協議要求的理解通知該實際或潛在的未來僱主
24


附件10.3
以及公司打算採取哪些步驟(如果有)來確保遵守或執行本協議。

根據本協議要求或允許發出的任何通知,如果以書面形式親自遞送、通過電子郵件、商業承運人或掛號信發送,則應足以滿足要求的回執,如下所示:

如果是對公司:C/O首席人事官
AMN醫療保健公司
8840柏樹水大道
Dallas, TX 75019

複印件:首席法務官
AMN醫療保健公司
8840柏樹水大道
Dallas, TX 75019

如果給員工:蘇珊·R·索爾卡
烏龜小溪大道3831號#7B
Dallas TX 75219

或在雙方借類似通知提供的其他地址,而該通知或通訊須當作已於如此交付或郵寄的日期發出或作出。

11.事先披露。員工聲明並保證員工沒有使用或披露員工在簽署本協議之前可能從僱主那裏獲得的任何機密信息、商業祕密、版權或任何其他知識產權,與本協議的規定有任何不一致之處。

12.前僱主的機密資料。僱員在受僱於本公司期間,不得披露或使用僱員因受僱於本公司以外的僱主而獲得或從任何其他第三方獲得的屬於前僱主或其他第三方的任何專有或機密信息、商業祕密、版權或任何其他知識產權,無論該等信息是在僱員記憶中還是以書面或其他有形形式體現出來。

13.協議不得解釋為訂立僱傭合約。員工理解並承認,員工簽署本協議絕不會被解釋為在公司和員工之間創建僱傭合同,員工的僱傭狀態仍然是“隨意”的,員工或公司可以隨時終止員工的僱傭關係,無論是否發出通知,無論是否有理由。

14.可分割性。雙方同意,他們已試圖將本協議所載僱傭後限制的範圍限制到保護公司機密商業信息、客户和候選人關係以及商譽所必需的程度。雙方的願望和意圖是,應在適用法律和公共政策允許的最大程度上執行本協定的規定。因此,如果本協議的任何條款或條款或其任何部分被任何有管轄權的法院宣佈為非法或不可執行,則該條款或其部分應被視為修改,以使其可執行,並且在該條款或其部分不能被強制執行的情況下,本協議應被視為可就該條款進行分割,該條款應失效,使本協議的其餘部分完全有效。
25


附件10.3

15.不幹預公司業務。在員工受僱期間,員工,無論是單獨或與他人合作,都應避免直接或間接(I)從事任何行為或行為模式,涉及做出或發佈任何書面或口頭聲明或言論,對公司、其員工或公司關聯公司進行誹謗或惡意虛假;或(Ii)為招聘目的向任何第三方披露任何公司員工的姓名、薪酬或福利信息,在適用法律允許的最大限度內此類限制是允許的。上述限制應是對本協議中包含的保密及其他義務和限制的補充。本協議中的任何條款均不得阻止員工行使適用法律規定的員工權利,討論工資、工時、工作條件、成立工會或類似事宜,包括以集體談判或其他互助或保護為目的的任何協調活動。

16.完成協議。本協議構成雙方之間的完整協議,並取代關於本協議主題的所有其他先前的書面和口頭協議和諒解。

17.對口單位。本協議可簽署一份或多份副本,所有副本均應視為同一份協議,且每一份均應視為正本。

18.第三方受益人。如果AMN不是公司(在此使用的術語),雙方承認、理解並同意AMN代表僱傭員工的公司訂立本協議,並且除AMN外,公司(以及AMN或下文第19節所述的公司的允許繼承人和受讓人)有權執行本協議的所有規定,就像它是本協議的簽字人一樣。在所需的全部範圍內,員工特此放棄公司不是執行本協議的適當一方的任何索賠或抗辯。

19.繼承人和受讓人;受讓人。本協議對員工、員工繼承人、遺囑執行人和管理人、公司及其繼承人和受讓人具有約束力,並符合公司及其繼承人和受讓人的利益。本協議不得由員工轉讓。本協議可隨時轉讓給和/或由公司的繼任者和受讓人執行,而無需公司或員工採取任何額外行動。

20.法律的選擇;地點。本協議應受德克薩斯州法律管轄,並按照德克薩斯州法律解釋,但不得實施任何可能導致適用德克薩斯州以外任何司法管轄區法律的法律選擇或法律衝突條款或規則。雙方同意,與本協議有關的所有訴訟和程序應僅在德克薩斯州達拉斯縣的聯邦法院和州法院進行。

21.修訂及豁免權。除非雙方以書面形式簽署,否則不得更改或修改本協議。任何一方對違反本協議任何規定的放棄不得解釋為對隨後違反該規定或本協議中包含的任何其他規定的放棄。

22.標題。本協議中包含的標題僅為方便起見而插入。它們不構成本協議的一部分,也不以任何方式定義、限制或描述本協議或本協議任何條款的意圖。

26


附件10.3
23.建築業。本協議不得因任何一方可能負責起草本協議或本協議的任何條款而被解釋為不利於任何一方。

24.權利和義務知識。員工已仔細審閲並完整閲讀了本協議的所有條款,並理解並已被告知,如果員工願意,員工可諮詢員工選擇的律師,以瞭解員工在本協議下的權利、義務、義務和責任。員工確認員工是在員工自願的情況下籤訂本協議的。


本協議自生效之日起簽署,特此為證。




AMN Healthcare,Inc.:

By:_________________________
丹尼斯·傑克遜

ITS:首席法務官


員工:

___________________________________
(簽名)


___________________________________
蘇珊·R·薩爾卡

27