附件10.2
修訂和重述
行政人員聘用協議
本修訂及重述的行政人員聘用協議(“協議”)於2022年3月18日(“生效日期”)由美國特拉華州一家公司歐庫根有限公司(“公司”)與個人(“僱員”)傑西卡·克雷斯波訂立。
本公司與僱員是一份日期為2021年7月1日的行政人員聘用協議(“先行協議”)的締約雙方。雙方認為,簽訂本協議以闡明員工繼續受僱於本公司的條款和條件符合其最佳利益,該協議將完全取代之前的協議。
協議書
因此,考慮到本協議中包含的事實、相互承諾和契諾,並打算在此具有法律約束力,公司和員工同意如下:
1.定義。如本文所用,除非上下文另有要求,下列術語應具有下列含義:
對一個人來説,“附屬公司”是指控制、控制或與第一人稱共同控制的所有其他人;術語“控制”及相關術語是指以合同、股權所有權或其他方式指導個人的政策或管理的權力;“個人”是指個人、合夥企業、公司、有限責任公司、信託組織或非法人組織,或政府或機構或其政治分支。
“基本補償”係指第4.1節規定的年補償率,該數額可隨時調整。
“董事會”是指公司的董事會。
“原因”是指發生以下(A)至(D)款中所述的任何一項或多項事件,如果發生以下(A)項中所述的事件,員工未在其中所述的時間段內治癒:
(A)僱員未能或拒絕實質履行其僱用職責的實質部分,或未能遵守本公司的書面規則及政策,而該失職或拒絕行為在書面通知後三十(30)天仍未得到糾正(或在僱員努力尋求補救並獲得董事會批准的較長期間內),併合理詳細地列出該等失職或拒絕的性質;
(B)僱員在與受僱工作有關的情況下屢次作出故意及嚴重的不當行為;
(C)僱員從事欺詐行為;或
(D)僱員對重罪或其他罪行的定罪或不抗辯,而該重罪或其他罪行的情況與僱員的職位有重大關係。
“控制權變更”是指(1)結束出售、轉讓或以其他方式處置公司的全部或幾乎所有資產;(2)任何人或一組人在任何交易或一系列相關交易中直接或間接獲得直接或間接實益所有權(1934年證券交易法第13(D)條所指的所有權)的權力,而不是公司目前的證券持有人,直接或間接地對擁有50%以上普通投票權的證券進行表決或指示表決





就選舉本公司董事而言,(Iii)完成本公司與另一實體或另一實體的合併或合併(但在緊接該項合併或合併前本公司的股本持有人繼續持有本公司股本的投票權不少於50%(50%)的合併或合併除外),或(Iv)本公司的清盤、解散或清盤;然而,如果控制權的變更是股權或債務融資的結果,或者如果交易的唯一目的是改變公司的註冊狀態,或者如果交易的唯一目的是創建一家控股公司,而該控股公司將由緊接交易前持有公司證券的人按基本相同的比例擁有,則交易不應構成控制權變更。
“本公司證券的當前持有人”是指本公司已發行和未發行的“證券”的當前持有人、他們的“關聯方”(按本文定義),以及他們各自的僱員、高級管理人員、董事、血親或法定親屬、監護人、法定代表人,以及為上述任何人的主要利益而設立的信託基金。
“殘疾”是指員工連續六(6)個月,或連續十二(12)個月中累計一百八十(180)個工作日,由於精神或身體損傷,即使在考慮到法律要求的任何合理適應之後,也不能履行員工職位的基本職責。員工是否患有殘疾的決定應由(A)由員工和公司共同選擇的獨立醫生作出;或(B)根據公司的長期保險殘疾計劃(如果適用),員工有資格被視為殘疾。
“充分理由”是指在未經員工事先書面同意的情況下,發生以下(A)至(E)款中所述的一項或多項事件,前提是:(I)員工向公司遞交書面通知,説明員工因一項或多項此類事件而辭職的意向,該通知是在該事件首次發生後三十(30)天內發出的,併合理詳細地説明瞭所聲稱的提供辭職依據的情況。(Ii)公司在送達書面通知後三十(30)天內未對此類事件進行補救,以及(Iii)如果公司未採取補救措施,員工將在公司補救期間後十五(15)天內辭職:
(A)降低僱員的年度基本薪酬,除非這種削減適用於公司所有高管或僱員;
(B)終止或大幅減少僱員參與的任何公司福利計劃、計劃或安排下的實質福利,除非該終止或削減涉及公司所有行政人員或僱員;
(C)大幅削減僱員的職稱、權力或權力;
(D)公司實質上未能遵守本協議或當時有效的任何股票期權或類似的員工協議的條款;
(E)公司要求員工將員工的主要辦公室搬遷或轉移到距離賓夕法尼亞州馬爾文辦事處50英里以上的地點(但第2.3條中的旅行要求不應觸發本(E)款)。
“程序”應具有本條例第8節規定的含義。
“遣散期”是指在本合同項下僱員終止僱傭的生效日期之後的十二(12)個月期間,如果該終止是由公司無故終止或由員工出於正當理由終止的。
“證券”係指在修訂後的1933年《證券法》第2節中定義的任何和所有證券,包括但不限於公司發行的所有普通股、優先股、可轉換本票、次級債務票據和其他證券。
-2-



“術語”應具有本協議第三節所規定的含義。
2.僱傭關係;僱傭關係和責任。
2.1.本公司特此聘用僱員及僱員,並接受受聘為本公司首席會計官及財務高級副總裁,向本公司首席財務官或董事會指定的其他高級管理人員(“CFO”)彙報工作。員工應是公司執行管理團隊的成員。員工應負責與其職位相關的所有常規職責以及CFO指定的其他職責。
2.2.僱員應提供必要及合宜的服務,以保障及促進本公司的最佳利益,並在任何情況下,在財務總監的監督下,並按照本公司制定的政策行事。
2.3.只要員工仍是本公司的僱員(以下規定除外),員工的全部工作時間、精力、技能和努力應以忠實和勤奮的方式履行本協議項下的員工職責,以促進公司的業務和利益;但該員工可以(I)在公司、公民或慈善董事會或委員會任職;(Ii)發表演講、履行演講約定或在教育機構任教;(Iii)管理個人被動投資;或(Iv)從事首席執行官同意的其他努力。員工將在公司提供的賓夕法尼亞州馬爾文辦公室或其他雙方同意的辦公室工作。員工可能被要求出差最多佔員工工作時間的20%。
3.術語。僱員在本協議項下的僱用應自生效之日起持續至根據第6條(以下簡稱“條款”)終止僱用為止。
4.補償和福利。
4.1.員工將獲得375,000美元的基本薪酬,按公司不時生效的正常工資做法分期支付,按年毛利率計算(不考慮授權税收或其他法律要求的扣除和扣繳)。這一基本薪酬將由董事會的薪酬委員會(“薪酬委員會”)每年審查,並可由薪酬委員會全權酌情決定進行調整。
4.2.在任期內結束的每個日曆年度內,員工將有機會獲得不低於適用年度員工基本薪酬40%的目標金額的年度獎金(“目標獎金”)。實際支付給員工的獎金(如有)可能高於或低於目標獎金,並將由薪酬委員會根據公司和個人目標的實現情況以及薪酬委員會認為相關的其他因素(包括首席執行官的建議)確定。如此發放的任何年度獎金,應在每年2月28日之前支付,以獎勵該僱員在上一年度(“衡量年度”)的表現。為了有資格獲得年度獎金,員工必須在衡量年度的12月31日受僱。
5.附帶福利。只要員工繼續受僱於公司,員工就有權享受下列福利:
5.1.公司將根據公司不時有效的常規報銷程序和慣例,在收到員工代表公司或為公司利益而發生的所有合理和必要的費用後,向員工報銷所有合理和必要的費用。本公司可能不時要求個別支出項目在固定期間超過預先確定的總金額,或在任何固定期間超過任何類型的支出預先確定的金額。
5.2.在員工達到資格要求後,如果有,員工將有資格參加所有適用和建立的公司福利計劃、計劃和安排(包括但不限於養老金、利潤分享、401(K)計劃和醫療和
-3-



人壽保險計劃),其條款與本公司不時適用於其他類似情況的員工的條款相同。根據公司適用的員工手冊或政策,員工應有權享受休假、病假和其他個人假期(PTO)。
6.解僱;支付給員工。
6.1.如果員工在任職期間死亡或殘疾,則自死亡或殘疾之日起終止其在公司的僱傭關係。
6.2.根據下文第6.4條和第6.5條的規定,員工或公司在書面通知另一方後,可立即終止本協議和本協議項下員工的僱用。
6.3.如果僱員因任何原因終止僱傭關係,僱員(或在僱員死亡的情況下其遺產)有權獲得一筆相當於以下金額總和的現金:(I)截至終止日為止的應計但未支付的基本補償,以及截至終止日為止任何已賺取但未使用的帶薪假期,(Ii)在上一歷年賺取但未支付的任何年度獎金(如適用),及(Iii)本條例第5.1條所涵蓋的未獲報銷的業務開支。
6.4.除按照上述第6.3節的規定支付給員工的金額外,除第6.5節另有規定外,如果員工(I)被公司無故終止僱傭關係或(Ii)被員工以正當理由終止僱傭關係,則在符合第6.6條的規定下,員工有權獲得以下款項(統稱為(A)和(B)“遣散費”):(A)在遣散期內,員工當時的基本薪酬減去任何適用的税項,以及其他扣繳款項,按照公司的標準工資制度支付;及(B)自免賠期開始起至免賠期屆滿或僱員有資格根據另一僱主或配偶的僱主的健康計劃獲得健康保險的日期(以較早者為準),如僱員有資格選擇眼鏡蛇延續保險,本公司將向僱主支付僱員眼鏡蛇保費中任何適用的健康或牙科保險部分。
6.5如果員工被解僱(I)被公司無故終止,或(Ii)被員工有充分理由,在控制權變更後十二(12)個月內或控制權變更前三(3)個月內被解僱,則在第6.6條的約束下,員工有權獲得以下款項(統稱為(A)、(B)、(C)和(D)“控制權變更遣散費”),代替第6.4節所述的離職金,並根據上文第6.3節的規定支付給員工的金額之外:(A)在離職期內,員工當時的基本薪酬減去任何適用的税款,以及根據公司的標準工資實踐應支付的其他扣繳;(B)自服務期開始,直至服務期屆滿或僱員有資格根據另一僱主或配偶的僱主的健康計劃獲得健康保險的日期(以較早者為準)為止,公司將向僱主支付僱員眼鏡蛇保費的任何適用部分,如該僱員有資格選擇眼鏡蛇延續保險;。(C)僱員當時的目標獎金的75%一次性支付;。及(D)本公司授予員工的所有未歸屬限制性股票、股票期權和其他股權激勵將立即自動完全歸屬並可行使(視情況而定)。
6.6.員工無權獲得遣散費或控制權變更遣散費,除非員工以公司合理接受的形式簽署免責聲明(“免責聲明”),且該免責聲明在其僱傭終止後60天內不可撤銷。這項豁免將無條件地免除、免除公司及其過去和現在的股東、董事、高級管理人員、僱員和代理人以及針對任何性質的任何索賠、債務、義務、契諾、權利、要求和損害的任何和所有索賠、責任、義務、契諾、權利、要求和損害,包括但不限於與員工受僱於本公司有關或因僱員受僱而引起的任何索賠、根據修訂的1967年《就業年齡歧視法》、根據修訂的1964年《民權法案》第七章或1991年《民權法案》提出的索賠,或根據適用的州公平就業法提出的索賠。但不包括僱員根據任何剩餘的股票期權協議(如有)或其他與本公司股權有關的協議所享有的任何權利,以及僱員作為董事、本公司或其任何聯屬公司的高級職員或僱員所提供的服務而獲得本公司彌償的權利。該釋放應
-4-



還包含員工慣常的非貶低契約。僱員收取遣散費或控制權變更遣散費的權利以僱員履行本僱傭協議、契諾協議(定義如下)及僱員與公司之間的任何其他協議所載的義務及契諾為條件。如果在支付分期付款或控制權變更分期付款期間或之後發生任何實質性違約,本公司可停止支付任何剩餘款項。
在下述第6.7條的規限下,遣散費或控制權變更遣散費(視何者適用而定)將於解除僱傭成為不可撤銷之日起在切實可行範圍內儘快開始支付(但不得遲於僱員終止僱傭後70天),但首期付款須包括追溯性付款,以支付追溯至緊接僱員終止僱傭生效日期翌日的款項。然而,根據守則第409A條的規定,分期付款或控制權變更分期付款為遞延補償,而上述70天期間由一個課税年度開始並於第二個課税年度結束,則該等款項將於第二個課税年度開始支付。
6.7.儘管本協議中有任何相反規定,根據本協議終止僱傭時支付的所有款項將僅在1986年《國税法》(以下簡稱《守則》)第409a條所指的“離職”時支付。在守則第409a節及其相應條例所允許的最大範圍內,根據本協議支付的現金遣散費福利旨在滿足守則第409a節的短期延期豁免和Treas項下的“離職工資例外”的要求。註冊§1.409A-1(B)(9)(三)。為適用特許權的目的。註冊§1.409A-1(B)(4)(或任何後續條款),向員工支付的一系列付款中的每一筆都將被視為單獨付款。此外,在一定程度上符合Treas的要求。註冊§1.409A-3(I)(2)(或任何後續條款)是必要的,以避免根據《守則》第409a條對員工在“離職”時或離職後應支付的款項徵收附加税,則儘管本協議(或任何其他適用的計劃、政策、協議或安排)有任何其他規定,在員工“離職”後六個月內到期的任何此類付款將無息遞延,並在該六個月期間後立即一次性支付給員工。本款不應被解釋為阻止特許權的適用。註冊§1.409A-1(B)(9)(Iii)(或任何後續條款)為本合同項下應支付的金額。就《守則》第409a條的適用而言,一系列付款中的每一筆付款將被視為單獨付款。
7.競業禁止;非徵集;保密信息等。
7.1.僱員承認並同意僱員受其開始受僱時簽訂的《僱傭競業禁止協議》(“競業禁止協議”)的約束,該協議將繼續完全有效。
7.2員工承認並同意員工受《員工保密協議》和《商業想法協議》(以及競業禁止協議和《契約協議》)的約束,該協議應繼續完全有效。
8.賠償。在遵守公司章程和章程的前提下,公司應在法律允許的最大範圍內,賠償員工因任何“訴訟”(如本文定義)而合理產生的所有費用、開支、責任和損失(包括但不限於律師費、判決、罰款、罰款和支付的和解金額)。就本第8條而言,“訴訟”應指任何訴訟、訴訟或訴訟(無論是民事、刑事、行政或調查),而在該訴訟、訴訟或訴訟中,僱員因其現在或過去是本公司的高級職員、董事或僱員,或應本公司的要求正在或曾經擔任任何其他實體的高級職員、董事、成員、僱員、受託人或代理人,而被要求成為或被威脅成為該等訴訟、訴訟或法律程序的一方或證人。
9.黃金降落傘税收條款。
9.1.如果本公司或其任何關聯公司在其(或與本公司一起被視為單一公司的任何關聯公司)之前發生控制權變更
-5-



根據本守則第280G條及其下的規則)擁有可在現有證券市場上隨時交易的股票(在本守則第280G條及其下的規則的含義內),如果根據本協議提供的付款或利益,無論是單獨或連同員工從公司或其任何關聯公司收到或有權從公司或其任何關聯公司獲得的其他付款或福利,將構成本守則第280G條意義上的“超額降落傘付款”,則下列條款將適用:
9.1.1.本公司或任何適用的關聯公司將真誠地與員工合作,以確保任何此類付款或福利不會被視為本守則第280G節所指的“超額降落傘付款”。
9.1.2倘根據守則第280G(B)(5)條及根據守則下的規例所規定的股東批准要求獲豁免向僱員支付任何款項或福利(不論是否根據本協議支付),則該等付款將以根據守則第280G(B)(5)(B)條及其下的規例獲得股東批准為條件,而本公司或其任何適用聯屬公司同意盡最大努力爭取獲得股東批准。本公司或其任何適用聯營公司根據本條文采取的行動無意約束本公司或其任何適用關聯公司的股東,亦不得解釋為約束該等股東。
9.2.如果本公司或其任何適用關聯公司在控制權發生變更時(或與本公司一起根據守則第280G條及其規定被視為單一公司的任何關聯公司)擁有可隨時在現有證券市場(根據守則第280G條及其規定的含義)交易的股票,則如果根據本協議單獨或與員工從公司或其任何適用關聯公司獲得或有權從公司或其任何適用關聯公司獲得的其他付款或福利一起提供的付款或福利,將構成本守則第280G條所指的“超額降落傘付款”時,僱員有權獲得(I)根據本守則第280G條任何部分均不得扣税或根據本守則第499條須繳納消費税的限額(“限額”),或(Ii)如根據本守則應支付的款項連同僱員從本公司或其任何適用聯屬公司收取或有權收取的其他付款或福利(不考慮第(I)款)減去適用的所有税項(包括,為免生疑問,僱員從本公司或其任何適用聯屬公司收取或有權從本公司或其任何適用聯屬公司收取或有權收取的其他付款或福利,將大於本守則第4999節所徵收的消費税)減去適用於該等税項的所有税款、本協議項下的其他應付款項或福利。
9.3.如果本協議項下的任何付款或其他任何付款需要按照本第9節的規定減少,則應進行調整,首先,根據第6節的規定,減少應支付給員工的現金遣散費(如果有的話);第二,如有必要,減少第6.5(C)節(目標獎金)項下應支付給員工的款項;第三,如仍有必要,取消加速授予基於股權的獎勵,從守則規則第280G節所要求考慮的金額最大的獎勵開始;但在所有情況下,此類削減應在適用的範圍內以符合《守則》第409a節的要求的方式進行。
10.其他。
10.1.協議的約束性。本協議對本公司具有約束力,並對本公司、其關聯公司、繼承人和受讓人,包括作為員工受僱的持續經營企業的任何受讓人的利益具有約束力,並對員工、員工繼承人和個人代表具有約束力。不得轉讓或轉授員工在本協議項下的任何權利或義務,除非在員工死亡或殘疾的情況下,員工在本協議下的任何權利應轉移到員工的遺產或遺產代理人(視情況而定)。公司可將本協議項下的權利和義務全部或部分轉讓給任何一家或多家關聯公司或繼承人。本公司合併或合併的任何實體,或收購本公司的業務或僱員主要受僱的業務單位的任何實體,就本條例而言應被視為本公司的繼承人。
-6-



10.2.最終協議。本協議,包括契約協議,包含本協議各方之間關於本協議標的的完整諒解,並取代所有先前和同時的協議和諒解、誘因或條件,無論是明示或暗示、口頭或書面的,包括但不限於先前協議。本協議的明示條款控制和取代與本協議任何條款不一致的交易的任何履行和/或使用過程。儘管有上述規定,本協議並不限制任何普遍適用的公司政策、慣例、計劃或適用於公司員工的任何手冊或手冊的條款的適用範圍。
10.3.通知。根據本協議要求或允許發出的所有通知、請求、同意和其他通信均應以書面形式發出,如果通過掛號信或掛號信(通過郵件發送的通知應被視為在發送日期後第三天發出),或由國家認可的隔夜承運人(通過隔夜發送的通知應被視為在發送日期的第二天發出),或通過確認傳真或電子郵件傳輸並在當天或次日以第一類郵件的硬拷貝存放,則應被視為已正式發出,(或任何一方以書面通知另一方所指定的其他地址):
如果是給公司:
Ocugen,Inc.
大谷路263號
19355美國賓夕法尼亞州馬爾文
注意:尚卡爾·穆蘇努裏
如果寄給員工,請寄到公司備案的地址。
10.4.管理法律;論壇。本協議應受特拉華州法律管轄。
10.5.標題。本協議中包含的條款和章節標題僅供參考,不得以任何方式影響本協議的含義或解釋。
10.6.修正案。本協議可被修正、修改、取代、取消、續簽或延長,本協議的條款或契諾只能通過雙方簽署的書面文書予以放棄,或在放棄的情況下,由放棄遵守的一方放棄。
10.7.懷弗。任何一方在任何時間或任何時間未能要求履行本協議的任何條款,不應以任何方式影響稍後執行本協議任何條款的權利。在任何一個或多個情況下,任何一方對違反本協議中所包含的任何條款或約定的放棄,無論是通過行為還是其他方式,都不應被視為或解釋為對任何此類違反行為的進一步或持續放棄,或對違反本協議中包含的任何其他條款或約定的放棄。
10.8.對應方。本協議可以簽署任何數量的副本,每個副本應被視為正本,但所有副本一起構成同一份文書。
[簽名頁面如下]
-7-



雙方已於上述日期簽署本協議,特此為證。
公司:
OCUGEN,Inc.
由以下人員提供:
/s/Shankar Musunuri
姓名:
Shankar Musunuri,博士,MBA
標題:董事長兼首席執行官
員工:

/s/傑西卡·克雷斯波
姓名:
傑西卡·克雷斯波,註冊會計師

[僱傭協議的簽字頁]