附件10.2
Molson Coors飲料公司
員工限制性股票單位獎勵通知書
本獲獎通知證明授予(“獲獎”)的限制性股票單位(每個,一個“RSU”或統稱為“RSU”),[名字],由特拉華州的Molson Coors飲料公司(“該公司”)提供,如果您接受本獲獎通知中的條款,[年]附於本協議之限制性股份單位協議(“該協議”)及經修訂及重訂之Molson Coors飲料公司激勵性薪酬計劃(“計劃”)。當被授予時,每個RSU有權獲得一股B類公司普通股,每股票面價值0.01美元(“股份”)。RSU是根據該計劃的條款授予的。
本授標通知是《協議》和《計劃》的一部分,並受《協議》和《計劃》的條款和規定的約束,在此引用。本授標通知中使用但未定義的大寫術語應具有本協議或本計劃中規定的含義。
授予日期:
[授予日期]
RSU數量:
[數]RSU,可根據本計劃第4.4節的規定進行調整。
歸屬時間表:
在《協議》和《計劃》條款的約束下,如果您在以下規定的各個歸屬日期之前繼續受僱於本公司和/或關聯公司,則RSU應歸屬如下:
歸屬日期RSU的既得百分比
[][]%
[][]%
[][]%
除因退休(定義見協議)、身故或傷殘而終止董事職位外,獎勵的任何未歸屬部分將於您不再是本公司董事會員之日被沒收及/或取消。
結算日期:
每個歸屬的RSU將在歸屬後在切實可行的範圍內儘快以股份結算,但在任何情況下都不遲於歸屬日期發生的日曆年度的12月31日。
終止僱用的效力:
在尚未歸屬或以前被沒收的範圍內,未歸屬RSU的一部分將根據授予日期至您的死亡、殘疾或退休日期期間完成的完整就業月數除以直至完全歸屬獎勵的剩餘總月數的比率來歸屬。儘管本段第一句的規定或您與公司之間的任何其他協議有相反的規定,如果您的僱傭在歸屬日期之前因您的退休而終止,只要滿足以下條件,獎勵將繼續按照其條款授予:(A)您真誠地與公司董事會(“董事會”)合作,以達成雙方同意的時間段,提前通知董事會您打算退休,並就您的退休達成雙方同意的過渡計劃;(B)您在退休日期或之前簽訂了延長的保密和競業禁止協議;和(C)您繼續遵守此類保密和競業禁止協議的條款和條件,直至獲獎之日。如果不滿足這些條件,將適用本款第一句的規定。為免生疑問,如果您違反保密和競業禁止協議的條款和條件,本段第一句話的回覆將自董事會首次通知您其確定發生此類違規行為之日起生效。


附件10.2
Molson Coors飲料公司
您必須通過以下方式登錄到您的帳户來接受本獲獎通知和協議[]並接受本獲獎通知和本協議。如果您不這樣做,RSU將是無效的。接受獎勵中授予您的RSU,即表示您同意受本獎勵通知、協議和計劃中規定的所有條款的約束。
附件:
[年]限制性股票單位協議



附件10.2

[年]限制性股票單位協議
根據經修訂和重述的
Molson Coors飲料公司激勵性薪酬計劃
Molson Coors飲料公司(“本公司”)授予您一個由限制性股票單位組成的獎項,該獎項受本文和員工限制性股票單位獎勵通知(“獎勵通知”)中所述條款和條件的限制。本獎項是根據修訂並重新修訂的Molson Coors飲料公司激勵薪酬計劃(“計劃”)授予您的。委員會的決定和解釋對獲獎通知中出現的任何問題具有約束力、終局性和終局性。[年]限制性股票單位協議(“協議”)或計劃。除非本合同或授標通知另有規定,否則大寫術語應具有本計劃中賦予該等術語的含義。
1.授予RSU。在授予日,您將獲得獲獎通知中規定的RSU數量。
2.RSU的歸屬。根據授標通知中規定的歸屬時間表,RSU將變為歸屬且不可沒收。授予可能會加速,如獲獎通知中所述。就獎勵通知和本協議而言,“退休”是指在年滿55歲並在公司或關聯公司連續服務至少五年後,因其他原因終止僱傭關係。
3.終止僱傭關係。除因退休、死亡或殘疾而終止僱傭關係外,本獎項的任何未歸屬部分將於您不再為本公司或聯屬公司僱員之日被沒收及/或取消。
4.RSU的結算。由委員會酌情決定,每個RSU將在歸屬日期後在切實可行的範圍內儘快以股份結算,但在任何情況下不得晚於歸屬日期發生的日曆年度的12月31日。
5.除法等價物。於授出日期開始至股份發行日期止期間內,閣下將就股份單位應計股息等價物,相當於假若該股份單位於股息或分派記錄日期為本公司B類普通股已發行及流通股,本應於股份單位上支付的任何現金股息或現金分派。該等應計股息等價物(I)將按與其相關的RSU相同的條款及在結算的同一時間歸屬及支付(並將就根據第6條為履行閣下的扣繳税項而發行或扣留的任何股份支付),(Ii)將以純現金面值及以本公司認為適當的方式支付,及(Iii)不會產生或累算利息。在結算時,股息等值支付將扣除第6節規定的適用的聯邦、州、地方或外國預扣税。一旦沒收了RSU,可歸因於此類RSU的任何應計股息等價物也將被沒收。
6.有保有税。您同意與公司或關聯公司作出適當安排,以滿足任何適用的聯邦、州、地方或外國預扣税金要求或與發行或交付和解股份有關的類似要求,或任何RSU,不遲於適用法律要求該等預扣税金的日期。至


附件10.2
履行該等支付義務時,您同意本公司或其關聯公司有權扣留若干可交付給您的全部股份,以結算公平市價(在本計劃中定義)的RSU,自產生預扣税義務之日起,不得超過適用的法定最低預扣費率所確定的此類預扣義務的金額;或者,公司可要求您通過扣繳工資、現金支付或其他方式,為法律要求本公司或任何關聯公司就RSU預扣的聯邦、州、地方和外國税(如果有的話)預留足夠的準備金。
7.沒有作為股東的權利。除非激勵計劃第4.4節另有規定,否則您不應擁有股東關於RSU或相關股份的任何權利或特權,除非此等RSU歸屬且股份已在RSU結算時交付給您。
8.不保證僱傭關係或未來獎勵。本計劃、獎勵通知或本協議中的任何內容都不會改變您在公司或關聯公司的任意性或其他僱傭狀態,也不會被解釋為您與公司或關聯公司之間的僱傭合同,或您在任何時間繼續受僱於公司或關聯公司的合同權利,或對公司或關聯公司在任何時間無理由或無通知地解僱您的權利的限制,無論這種解僱是否會導致您的任何RSU的喪失,或被解釋為獲得任何未來獎勵的權利。
9.RSU的不可轉讓性。除非通過遺囑或世襲和分配法,否則不得出售、轉讓、質押、轉讓、轉讓或以其他方式轉讓或質押根據本計劃授予的任何RSU。
10.個人信息。您同意本公司及其供應商或供應商可以出於本計劃的實施、管理、行政和終止的目的收集、使用和披露您的個人信息。
11.修正案。委員會可隨時、不時地全部或部分修改、更改、修改、暫停或終止授標通知或本協議;但是,未經您的書面同意,授標通知或協議的修改、更改、修改、暫停或終止不會對授標通知或本協議產生任何實質性的不利影響,除非委員會完全酌情合理地認為此類修改、更改、修改、暫停或終止對於遵守適用的法律、規則、法規是必要的,或者對於任何政府機構或國家證券交易所的批准是必要的。
12.裝訂效果。本協議符合公司繼承人和受讓人的利益,並受本協議規定的轉讓限制的約束,對您和您的繼承人、受益人、遺囑執行人、法定代表人、繼承人和受讓人具有約束力。
13.綜合協議。授標通知、本協議和本計劃構成您和公司之間關於此處或其中包含的標的的完整諒解和協議,並取代您和公司之間關於此類標的的任何先前協議、諒解、限制、陳述或保證,但本文或其中所述或規定的內容除外。
14.依法治國。授標通知和本協議應受威斯康星州法律管轄,不包括任何衝突或法律選擇規則或原則,否則可能會使授標通知和本協議的解釋或解釋適用於實體法


附件10.2
另一個司法管轄區。您同意接受科羅拉多州聯邦或州法院的專屬管轄權和地點,以解決可能因本計劃或任何相關的授標通知或協議而產生或與之相關的任何和所有問題。
15.建設。本協議中包含的字幕和標題僅為方便起見,不應影響本協議任何條款的含義或解釋。除上下文另有説明外,單數應包括複數,複數應包括單數。除非上下文另有明確要求,否則術語“或”的使用並不是排他性的。
16.受益人稱號。如果您在支付您有權獲得的RSU之前死亡,除非您是加拿大魁北克居民,否則應根據僱主支付的團體定期人壽保險安排,向您當時生效的受益人支付賠償金。在這種情況下,您作出的任何受益人指定或撤銷必須通過遺囑進行,並應向委員會提交該遺囑的副本。
17.一致性。本協議的目的是在所有方面都符合本計劃的所有適用條款,並受其約束。中標通知、本協議和本計劃的條款之間的任何衝突應按照本計劃的條款解決。如果獲獎通知或本協議中有任何含糊之處,或獲獎通知和本協議未作説明的任何事項,應以本計劃為準。授標通知的條款與協議之間的任何衝突應按照協議的條款解決。如果任何內聯網網站或互聯網網站或招股説明書上提供的信息與授標通知、協議或計劃、授標通知、協議或計劃(視適用情況而定)之間的任何衝突,應按上述規定執行。


* * * * *