附件10.2

林肯電氣控股公司

2015年股權和激勵性薪酬計劃

限制性股票單位協議

鑑於,林肯電氣控股公司維持着公司的2015年股權和激勵性薪酬計劃,該計劃可能會不時修訂(“計劃”),根據該計劃,公司可以向公司及其子公司的高級管理人員和某些關鍵員工授予限制性股票單位(“RSU”);

鑑於,承授人是本公司或其子公司的僱員,其姓名列於摩根士丹利股票計劃連接門户網站(本公司使用的安全第三方供應商網站)的“儀錶板”選項卡上;以及

鑑於,承授人於本公司董事會(“董事會”)於2022年授予薪酬及行政人員發展委員會(“委員會”)於授出摘要(“授出日期”)所載的授出摘要(“授出日期”)所載的計劃下授予承授人RSU,並已獲委員會於該日正式通過的決議案授權以本協議形式簽署授權書(“本協議”)。

因此,現在,根據該計劃,並在符合該計劃的條款和條件以及下文規定的條款和條件的情況下,公司特此向承授人確認授予贈款摘要中規定的RSU數量。

1.定義。除非本協議另有規定(包括在本協議的附件A中),本協議中使用的首字母大寫的術語將具有本計劃中賦予它們的含義。本文中使用的首字母為大寫字母的某些術語的含義與本合同附件A中的含義相同。
2.發放回覆單位。本協議所涵蓋的RSU應自授予之日起發放給承保人。每個RSU使受贈人有權在受贈人的分配日期獲得一股普通股(或根據延期補償計劃,將一股普通股計入受贈人的賬户)。受讓人不應對該等RSU擁有股東權利,但第10條規定的情況除外,條件是該等RSU,連同受讓人可能因林肯電氣控股公司作為倖存公司的股份股息、合併或重組或任何其他資本結構變化而有權獲得的任何額外RSU,應受以下規定的限制。
3.對RSU轉讓的限制。在符合本計劃第15條的情況下,受讓人不得出售、交換、轉讓、轉讓、質押、擔保或以其他方式處置受本授權書約束的RSU,但在分配日期之前,受讓人不得將其出售、交換、轉讓、轉讓、質押、擔保或以其他方式處置,但條件是受讓人對該等RSU的權利可以轉讓

通過遺囑或根據世襲和分配法則。任何違反本第3條規定的轉讓或產權負擔均應無效,任何此類據稱交易的另一方不得獲得對此類RSU或基礎普通股的任何權利或利益。在本計劃允許的情況下,公司可自行決定放棄對受本協議約束的全部或部分RSU的轉讓限制。
4.對RSU的歸屬。在本協議第5、6及7節的條款及條件的規限下,承授人如繼續受僱於本公司或附屬公司,直至授出日期三週年(由授出日期起至三週年,即“限制期”)為止,本協議所涵蓋的所有RSU均不可沒收。
5.控制權變更的影響。如果在限制期內發生控制權變更,本協議所涵蓋的RSU應在本第5款規定的範圍內不可沒收。
(a)在以下情況下,本協議所涵蓋的RSU將在緊接控制權變更之前變得完全不可沒收:(I)(A)未就控制權變更向受讓人提供替換、調整或繼續授予本協議所涵蓋的RSU的替換獎勵(“已替換獎勵”),以及(B)受讓人在從授予之日起至控制權變更之日止的整個期間內繼續受僱於公司或子公司,或(Ii)(A)承授人於終止僱傭時與本公司訂立提供與控制權變更有關利益的遣散費協議(“離職協議”),及(B)承授人於授出日期後(X)因非因由或根據個別商議安排而被本公司終止僱用,(Y)在開始與第三者進行任何導致控制權變更的討論後,及(Z)於控制權變更前十二個月內。如果提供了更換獎,則本協議中提及的RSU應被視為指控制權變更後的更換獎。
(b)如承授人獲提供更換獎賞以取代、調整或延續已更換的獎賞,而承授人在接獲更換獎賞後及在控制權變更後兩年內但在限制期結束前,因承授人有充分理由終止受僱或本公司因非因由終止承授人的僱用而終止受僱於本公司或本公司附屬公司,則承授人在終止受僱後立即不得全數沒收該更換獎賞。
(c)如果提供了更換賠償,即使本協議中有任何相反的規定,但在控制權變更時未遭受“重大沒收風險”(本守則第409a節所指的風險)的任何未償還的RSU將被視為在控制權變更時不可沒收,並將在控制權變更後15天內支付;但是,如果控制權變更不符合允許分配日期的條件

本守則第409a(A)(2)(A)條及根據本守則制定的條例,如本守則第409a條適用於此類分發,則付款日期將與本應根據第8條適用的日期相同。
6.死亡、傷殘或退休的影響。
(a)受本協議約束的RSU應在以下情況下立即完全不可沒收:(I)承授人在受僱於本公司或任何附屬公司期間死亡,或(Ii)承授人因喪失工作能力而被公司或任何附屬公司終止受僱於本公司或任何附屬公司。
(b)如果在限制期結束前,在不存在因受讓人受僱於公司或任何子公司的原因而終止合同的情況下,(I)受讓人在(A)受讓人年滿60歲並完成五年連續受僱或(B)受讓人年滿55歲並完成連續受僱15年後,受讓人終止受僱於公司或任何附屬公司,以及(Ii)在終止受僱之前,受讓人已採取一切必要行動,通過摩根士丹利股票計劃連接門户(或其繼任者)接受受本協議約束的RSU。則在終止僱傭時,受本協議約束的RSU應立即全部不可沒收。
7.終止僱傭的效力和競爭行為的效力。
(a)如果受讓人以本合同第5節或第6節規定以外的方式終止僱用,受讓人應沒收在終止之前或終止時未變為不可沒收的任何RSU,如下所示:
(i)除下列第(Ii)款所述外,在終止時,或
(Ii)在受讓人終止僱傭的12個月週年時,如果(A)在終止僱傭時,受讓人是服務協議的一方,並且受讓人的僱傭被公司終止,但原因或根據單獨協商的安排除外,並且(B)在該12個月週年紀念日或該12個月週年之前,RSU不變得不可沒收;

但條件是董事會可根據委員會的建議,命令部分或全部此類RSU變為不可沒收。

(b)即使本協議中有任何相反規定,除非公司另有規定,如果承授人在受僱於公司或子公司期間或在僱傭終止後六(6)個月內,(I)應成為公司或子公司的競爭對手的僱員,或(Ii)應從事任何其他與

在公司合理決定(“競爭”)的每一種情況下,承授人應沒收尚未成為不可沒收的任何RSU。此外,如果公司決定這樣做,承授人應在接到該決定的通知後,立即(X)將承授人為支付根據本協議不可沒收的RSU而發行的所有普通股以及相當於根據本協議第10(B)條授予的任何相關股息等價物的現金金額返還給公司,包括承授人根據本協議第9條選擇推遲的金額,如果承授人是本公司或子公司的僱員,則在該競爭開始日期前一(1)年內,或(1)如承授人不再是本公司或附屬公司的僱員,則在終止受僱於本公司或附屬公司前一(1)年內;及(Y)就承授人根據本協議為支付RSU而發行的任何普通股,包括承授人根據本協議第9條選擇延期支付的款項,於分派日以現金向本公司支付該等普通股的每股總市值外加本公司合理釐定的相等於根據本協議第10(B)條授予的任何相關股息等價物的現金金額。在該等款項未能即時支付予本公司的情況下,本公司可將應付予本公司的款項與本公司或附屬公司不時欠承授人的任何款項(本守則第409A條所界定的非限定遞延補償金額除外)抵銷,不論該等款項為工資或假期薪酬或任何其他福利形式或任何其他原因。
8.RSU的付款時間。
(a)對於構成守則第409a節意義上的遞延補償的RSU(或RSU的任何部分)(在考慮了守則第409a節的任何適用豁免後),在根據守則第409a節確定的日期歸屬的此類RSU(如果有)的付款(減去在較早日期歸屬並支付的任何RSU)應在下列日期中最早的日期(或之後15天內)支付:
(i)第四節規定的限制期的最後一天;
(Ii)受贈人死亡的日期;
(Iii)受讓人離職的日期(根據守則第409A節確定);但如果在離職之日受讓人是一名“特定僱員”(符合守則第409A節的含義,使用公司不時選擇的身份識別方法確定),則應在受讓人離職之日後7個月的第十個營業日支付RSU費用,如果付款早於受贈人去世之日;以及

(Iv)本公司所有權或實際控制權變更或本公司大部分資產所有權變更的日期(均符合守則第409A節的含義)。
(b)對於不構成守則第409a節意義上的延期補償的RSU(或RSU的任何部分)(在考慮了守則第409a節的任何適用豁免後),此類RSU的付款應在此類RSU成為不可沒收之日起60天內支付,在任何情況下都應在財政部條例第1.409A-1(B)(4)節規定的短期延期期限內支付。
9.推遲RSU的實施。承授人可根據遞延補償計劃的條款,選擇延遲收到受本協議約束的受本協議約束的普通股相關普通股,直至分配日期之後。
10.股息等價物和其他權利。
(a)除本節另有規定外,承授人不應就本協議所涵蓋的RSU享有股東的任何權利;但條件是,承授人根據林肯電氣控股公司的股息、股票拆分、股份組合、資本重組、合併、合併、分離或重組或任何其他資本結構變化可能有權獲得的任何額外普通股、股份權利或其他證券,應受到與本協議所涵蓋的RSU相同的限制。
(b)承授人有權在遞延的基礎上,根據RSU的歸屬,獲得與RSU相關的普通股的股息等價物。本協議所涵蓋的RSU的股息等價物應由公司自授予之日起及之後予以凍結,直至分配日,屆時該等股息等價物應以現金形式支付給承授人(或在延期補償計劃下貸記至承授人的賬户,如果選擇),只要該等股息等價物可歸因於已變為不可沒收的RSU。在本協議所涵蓋的股息單位根據本協議第7條被沒收的範圍內,就該等股息單位而扣押的所有股息等價物也應被沒收。不應就任何該等股息等價物支付利息。
(c)在承授人分配日期之前,公司在任何情況下都不會分配或貸記第10(B)節所述在RSU上支付的股息等價物。承授人在分派日或之後收到以RSU為基礎的普通股之前,將無權投票。
(d)儘管本第10節有任何相反規定,但若任何RSU根據本協議成為不可沒收,且承授人根據第9節選擇根據遞延補償計劃的條款將RSU相關普通股的收取延遲至分派日期之後,則自分派日期起及之後收取股息等價物的權利將受遞延補償計劃管轄。

11.預扣税金。對於本協議所證明的RSU,不遲於一筆金額首次可包含在受讓人的總收入中,用於適用的所得税和就業税以及其他必要的扣繳目的,受讓人應向公司支付法律要求就該金額預扣的任何種類的聯邦、州、當地或外國税,或作出委員會滿意的安排。受讓人同意,任何所需的最低扣繳義務應通過扣留一定數量的普通股來解決,這些普通股在根據本協議歸屬RSU時應支付給受讓人,其價值等於該所需的最低扣繳金額。公司在本協議項下的義務應以此類付款或安排為條件。
12.沒有就業權。RSU的這一獎勵是一種自願的、可自由支配的一次性獎金,它不構成對未來獎勵的承諾。除非法律另有要求,否則這筆賠償金和根據本合同支付的任何款項不會被視為任何遣散費或類似津貼的工資或其他補償。本計劃及本協議不會賦予承授人在本公司或任何附屬公司繼續受僱或提供其他服務的任何權利,亦不會以任何方式幹擾本公司或任何附屬公司在任何時間須終止承授人的任何僱用或其他服務的任何權利。就本協議而言,承授人在本公司或附屬公司的連續僱用不得視為中斷,承授人亦不得因(A)承授人在本公司及任何附屬公司之間的工作轉移或(B)批准離職而被視為不再是本公司或任何附屬公司的僱員。
13.與其他福利的關係。在釐定承授人根據本協議或本計劃所享有的任何利益時,不會考慮承授人根據本公司或附屬公司維持的任何利潤分成、退休或其他福利或補償計劃而有權享有的任何利益,亦不會影響承保人根據承保本公司或附屬公司僱員的任何人壽保險計劃可獲得的任何人壽保險金額。
14.以計劃為準的協議。本協議及其所有條款和條件所證明的RSU受本計劃的所有條款和條件的約束。如果本協議與本計劃之間有任何不一致之處,應以本計劃的條款為準。
15.數據隱私。
(a)承授人在此明確且毫不含糊地同意由承授人的僱主(“僱主”)、公司及其子公司以執行、管理和管理承授人蔘與計劃的唯一目的為唯一目的,收集、使用和轉讓本文件中所述的承授人的個人數據。
(b)承授人理解本公司、其子公司和僱主持有有關承授人的某些個人信息,包括但不限於姓名、家庭住址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、社會保障、

護照或保險號或其他識別號、薪金、國籍、職位、在本公司持有的任何普通股或董事職位、所有RSU的詳情或為實施、管理及執行本計劃而授予承授人、取消、購買、行使、既得、未歸屬或未清償的普通股的任何其他權利(“資料”)。
(c)承授方瞭解,數據可能會被轉移給任何協助實施、管理和管理本計劃的第三方,這些接收方可能位於承授方所在的國家或其他地方(特別是美國),並且接受國(例如美國)的數據隱私法律和保護措施可能與承授方所在的國家不同。承保人理解,承保人可以通過聯繫當地人力資源代表,要求提供一份名單,其中包括任何潛在的數據接收者的姓名和地址。承授人授權本公司、摩根士丹利美邦有限責任公司及任何其他可能的接受者以電子或其他形式接收、擁有、使用、保留及轉移資料,以落實、管理及管理承授人蔘與計劃的事宜,包括向經紀或承授人可選擇存放根據計劃購入的任何普通股的其他第三方可能需要的任何必要轉移。承保人理解,只有在實施、管理和管理參與計劃所需的時間內,才會持有數據。承授方理解,承授方可隨時免費聯繫當地人力資源代表,隨時查看數據、要求提供有關數據存儲和處理的附加信息、要求對數據進行任何必要的修改或拒絕或撤回本協議。受資人明白拒絕或撤回同意可能會影響受助人蔘與本計劃的能力。關於拒絕同意或撤回同意的後果的更多信息,承授人瞭解到,承授人可以聯繫承授人的當地人力資源代表。
16.修正案。在本協議適用的範圍內,對本計劃的任何修改均應被視為對本協議的修改;但是,除本計劃第11條和本協議第20條另有規定外,未經受讓方同意,此類修改不得對受讓方關於RSU的權利造成不利影響。
17.可分性。如果本協議的一項或多項條款因任何原因被有管轄權的法院宣佈無效,則任何因此而失效的條款將被視為可與本協議的其他條款分開,而本協議的其餘條款將繼續有效並可完全強制執行。
18.適用法律/場地。本協議根據俄亥俄州的國內實體法訂立,並將根據該州的國內實體法進行解釋。所有與本協議有關的法律訴訟或訴訟應僅在俄亥俄州北區美國地區法院東區或位於俄亥俄州凱霍加縣的凱霍加縣普通法院提起。

19.限制性契約協定。本協議項下RSU的授予取決於承授人簽署了公司專有信息、發明和限制性契約協議的最新版本並將其返還給公司。
20.受公司追回資金政策約束的RSU。儘管本協議有任何相反規定,(A)本協議涵蓋的RSU應遵守公司不時生效的資金追回政策(或類似的追回政策),包括但不限於執行交易法第10D條以及由美國證券交易委員會或任何國家證券交易所或可在其上交易普通股的國家證券協會發布的任何適用規則或條例(“補償追回政策”)。和(B)承保人承認並同意,本協議的任何和所有適用條款應被視為自補償追回政策生效之日起及之後被補償追回政策的條款和條件所取代,並受其約束。
21.代號第409A節。在適用的範圍內,本協議的設計和實施應符合《守則》第409a節的要求(包括任何適用的豁免),如果本協議或本計劃的任何規定與《守則》第409a節的任何規定不一致,應以《守則》第409a節的規定為準。本計劃或本協議中任何被確定為違反本守則第409a節的要求的條款應為無效和無效的,直至經修訂以符合本守則第409a節的規定為止(該修訂可追溯至本守則第409a節所允許的範圍,並可由公司在未經承授人同意的情況下作出)。本守則第409a節要求出現在協議中但未在本協議中明確闡述的任何規定應被視為在本協議中闡述,且本協議應在各方面得到執行,如同該條款在本協議中明確闡述一樣。本協議中對《守則》第409a條或《財政條例》一節的任何提及,應被視為包括任何類似或後續條款。
22.電子交付。本公司可自行決定以電子方式提交與RSU及承授人蔘與本計劃有關的任何文件,或未來可能根據本計劃授予的獎勵,或以電子方式請求承授人同意參與本計劃。承授人特此同意以電子方式接收該等文件,如有要求,同意通過由本公司或本公司指定的其他第三方建立和維護的在線或電子系統參與本計劃。
23.附錄。儘管本協議有任何規定,RSU的授予也受本協議附錄A為受讓人所在國家規定的特殊條款和條件的約束。此外,如果承授人搬遷至附錄A所列國家/地區之一,則該國家/地區的特殊條款和條件將適用於承授人,前提是公司認為應用該等條款和條件是必要或適宜的,以符合當地法律或促進計劃的管理。附錄A構成本協議的一部分。

受讓方在此確認已收到本協議,並接受在符合本計劃條款和條件以及上述條款和條件的前提下收到本協議證明的RSU的權利,並表示受讓方理解通過在線或電子系統(如果適用)接受本協議具有與受讓方手動簽署本協議相同的法律意義。


本協議於授權書摘要規定的授權日以本公司名義並代表本公司簽署。

林肯電氣控股公司

克里斯托弗·L·馬佩斯
董事長、總裁兼首席執行官


附件A

就本協議而言,下列術語應具有以下含義:

1.“原因”:對於作為服務協議一方的受讓人,因“原因”(或類似術語)而終止合同的含義應與該協議中規定的含義相同。對於所有其他受讓人,“因”原因終止應意味着,在終止僱用之前,受讓人應具備:
(a)因承授人的職責或在受讓人受僱於公司或任何附屬公司的過程中犯下涉及欺詐、挪用公款或盜竊的刑事違法行為;
(b)故意違反在相關時間生效的《林肯電氣公司行為和道德準則》或任何後續文件;
(c)故意錯誤地損壞公司或其子公司的財產;
(d)故意錯誤地披露公司或任何子公司的祕密流程或機密信息;或
(e)故意錯誤地參與受讓人蔘與的與公司的任何保密、競業禁止或非招標安排中規定的任何活動;

在每一種情況下,任何此類行為都應對公司造成明顯和實質性的損害(包括財務或聲譽方面的損害)。就本協議而言,承授人的任何行為或不作為,如果主要是由於判斷錯誤或疏忽所致,將被視為“故意”,但只有在承授人並非出於善意且沒有合理地相信承授人的行為或不作為符合公司的最佳利益的情況下,才被視為“故意”。

2.“遞延薪酬計劃”是指林肯電氣控股公司2005年針對高管的遞延薪酬計劃,該計劃不時生效。
3.“傷殘”是指受助人在有關時間根據受助人有效或適用的長期傷殘計劃而被致殘,並實際開始領取傷殘津貼。如果公司在任何相關時間沒有維持長期傷殘計劃,委員會應自行決定,如果受贈人符合以下要求之一,則受贈人為“傷殘”:(A)受贈人因任何醫學上可確定的身體或精神損傷而無法從事任何實質性的有償活動,而該損害可能導致死亡或預計將持續不少於

除政府計劃外,(B)承保人因任何醫學上可確定的身體或精神損傷而預期會導致死亡或可能持續不少於12個月,因而根據本公司的意外與健康或長期傷殘計劃或由第三方維持的任何類似計劃,領取為期不少於三個月的收入替代福利,但不包括政府計劃,或(C)社會保障管理局認定承保人為完全傷殘。
4.“分配日期”是指按照第8節的規定將不可沒收RSU代表的普通股分配給受讓人的日期(或在沒有根據遞延補償計劃選擇的情況下本應如此分配的日期);
5.“好的理由”:對於作為服務協議一方的受讓人而言,“以好的理由”(或類似的術語)終止應具有該協議中規定的含義。對於所有其他受讓人,“有充分理由”是指受讓人在未經受讓人同意的情況下,最初發生下列一項或多項事件而終止與本公司的僱傭關係:
(a)受贈人基本薪酬的實質性減少;
(b)受讓人的權力、義務或責任的實質性減損;
(c)根據公司的任何獎金、獎勵、利潤分享、績效、酌情薪酬或類似協議、政策、計劃、計劃或安排(無論是否有資金),在任何一年或其他期間提供的服務中,除基本薪酬外,受贈人在年度獎金、獎勵或其他補償或其他支付方面的機會大幅減少;
(d)承租人必須執行服務的地理位置的重大變化,這將使承租人每天的單程通勤增加五十(50)英里或更多;以及
(e)構成本公司實質性違反承授人提供服務的僱傭協議(如有)或承授人的服務協議(如有)的任何其他行動或不作為。

儘管有上述規定,承授人因上述(A)至(E)條所述原因之一而終止僱用,不構成“充分理由”,除非承授人在該等條件首次出現後90天內,向承授人的僱主發出書面通知,告知該等條件的存在,而承授人的僱主在收到該等通知後30天內仍未對該等條件作出補救。

6.“現任董事”:就本計劃中控制權變更的定義應用而言,“現任董事”是指截至生效日期為董事的個人,以及在生效日期後成為董事的任何個人,其選舉、公司股東選舉提名或任命為

經當時在任董事至少三分之二的投票通過(以特定投票方式或通過公司的委託書批准,在委託書中該人被提名為董事的被提名人,無異議);然而,倘若個別人士當選或獲委任進入董事會是由於(包括和解)實際或威脅的選舉競爭(如交易所法案第14a-12(C)條所述),或由董事會以外的人士或其代表選舉或罷免董事或其他實際或威脅徵求委託或同意的結果,則該名個人將不會是現任董事。
7.“替換獎勵”是指:(A)與替換獎勵具有相同類型(以時間為基礎的限制性股票單位)的獎勵;(B)價值至少等於替換獎勵價值的獎勵;(C)與控制權變更後本公司或與本公司有關聯的其他實體的公開交易股權證券有關的獎勵;(D)如果持有替換獎勵的受讓人根據《守則》須繳納美國聯邦所得税,則根據《守則》對該受讓人的税收後果不低於被替換獎勵的税收後果;以及(E)其其他條款和條件對持有被替換裁決的受讓人的有利程度不低於被替換裁決的條款和條件(包括在控制權隨後發生變化時適用的條款)。只有在不會導致被替換的裁決或替換裁決未能遵守或豁免《守則》第409a條的情況下,才可授予替換裁決。在不限制前述一般性的情況下,如果滿足前面兩句話的要求,替換裁決可以採取繼續替換裁決的形式。本附件A第7節的條件是否得到滿足,將由緊接《控制權變更》之前的委員會自行決定。
8.“離職”應具有規範第409a節所給出的含義,本協議中提及的僱傭終止或終止僱傭應被視為指離職。根據財政部條例第1.409A-1(H)(1)(Ii)條(或任何類似或後續條款),如果公司和承保人合理地預期承保人在某個日期之後(無論是作為員工還是作為獨立承包商)提供的真誠服務水平將永久性地降至緊接之前三十六(36)個月中提供的真誠服務平均水平的50%(50%)以下,則應視為脱離服務。