在支付RPSR時,只要這種付款是在僱傭終止後一年以上支付的。(為清楚起見,在這種情況下,持有期要求將適用於在終止僱傭後一年內支付RPSR所獲得的任何股份。)就本第11節而言,已授予的RPSR的總支付應在考慮到本公司為履行第7.1節規定的納税義務而扣留的與獎勵有關的任何可交付股票後,以淨額計算。如果受讓人獲得的股息低於已獲RPSR總支付金額的50%(税後淨額),則所有收到的股份將遵守第11條規定的持有期要求。就第11條規定的持有期要求涵蓋的任何普通股股份(如因股票拆分或股票分紅而收到的股份),應遵守與其相關的股份相同的持有期要求。
12.定義。
在本協議中使用時,下列術語應具有下列含義,並且,如果該含義意在,單詞的首字母應大寫:
“董事會”是指公司的董事會。
“原因”指以下兩種情況之一或兩種情況的發生:
(I)承批人因作出欺詐、貪污、盜竊或其他構成重罪的行為而被定罪(與交通有關的罪行除外,或因代負法律責任或作為公司高級人員的誠信行為而被定罪);或
(Ii)承授人故意的不當行為,對公司造成財務或聲譽損害。但是,承授人的任何行為或不作為都不應被視為“故意”,除非承授人並非出於善意且沒有合理地相信他或她的行為或不作為符合公司的最佳利益。
“控制變更”是按照計劃中的定義使用的。
“税法”係指修訂後的1986年美國國税法。
“委員會”是指公司的薪酬委員會或董事會任命的任何後續委員會來管理本計劃。
“普通股”是指公司的普通股。
就受讓人而言,“殘疾”是指受讓人:(I)因任何醫學上可確定的原因而不能從事任何實質性的有償活動
(I)可能導致死亡或預期持續不少於十二個月的身體或精神損害;或(Ii)因任何醫學上可確定的可能導致死亡或預期持續不少於十二個月的身體或精神損害,根據承保人僱主僱員的意外及健康計劃,領取為期不少於三個月的收入替代福利。
“提前退休”是指受讓人在下列任何情況下終止僱傭關係,但構成正常退休或因公司或附屬公司因故終止僱傭關係的情況除外:
(I)在承授人年滿55歲並服務滿10年後終止僱用。
(Ii)本公司或一間附屬公司終止僱用,作為減薪的一部分,而於終止僱用時,承授人已年滿53歲,並已至少服務10年。
(Iii)本公司或一間附屬公司終止僱用,作為有效削減僱傭的一部分,而在終止僱用時,承授人的年齡及服務年資之和至少為75歲。
“公平市價”是按照本計劃的定義使用的;但是,只要委員會在為授標目的確定這種公平市價時,可以利用其認為適當的其他交易所、市場或上市。
“好的理由”是指在未經承授方明確書面同意的情況下,發生下列任何一種或多種情況:
(I)受讓人的權力或責任的性質或地位較其在緊接保護期開始前一天的有效水平大幅大幅減少(當該等權力和/或責任合計時),但以下情況除外:(A)公司在收到受讓人發出的有關通知後立即作出補救的疏忽行為;及/或(B)受讓人的權力或責任的性質或地位的變化,合計如下:與緊接保護期開始前承授人所擔任職位所適用的權力及責任相比,獲授予人的權力及責任一般會被國家認可的高管安置公司視為導致承授人所擁有的權力及責任並不實質及大幅減少(考慮本公司的行業)。公司可以保留一家全國認可的高管安置公司,以作出前一句所要求的決定,所選擇的公司的書面意見應對此問題具有決定性意義。