附件10.4

和解和釋放協議

本和解與解除協議(“協議”)於2022年4月19日由CEN Biotech Inc.(“本公司”)和Ameen Ferris(“執行人員”)簽署。公司和高管應統稱為“雙方”。

鑑於,就雙方於2021年4月2日簽署的高管聘用協議(“僱傭協議”)而言,截至高管於2022年4月14日(“生效日期”)從本公司辭職之日,本公司欠高管應計薪酬32,482.19美元(本文稱為“未清償金額”);

鑑於,雙方特此同意,僱傭協議將終止,高管根據僱傭協議獲得補償、付款和/或福利的所有權利將自生效日期起停止生效;

鑑於雙方希望訂立本協議,以善意地解決欠款問題;

鑑於根據僱傭協議,並考慮到高管免除公司的未償還金額,以及公司高管的免除(定義見第1節),公司同意以股票對價(定義見第2節)的形式向高管支付和解款項,而不是以現金形式支付未償還金額;以及

因此,現在,為了並考慮到本協議中所述的承諾、契諾和豁免,公司和行政人員在此明確確認其充分對價,同意如下:

1.

釋放。

根據本文件第2節的定義和規定,在向高管發行股票對價的前提下,高管本人、其繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人(以下統稱為“解除人”)在此全面免除和解除公司、其母公司、子公司、附屬公司、繼任人和受讓人及其高級管理人員、董事、員工、相關方和代理人(所有此等人士、公司、自發布之日起至本新聞稿發佈之日止,對於任何性質的訴訟、訴訟事由、索賠、義務、成本、損失、負債、損害賠償和索償,無論是否已知、懷疑或索賠,對關聯方的任何和所有訴訟、訴訟事由、索賠、義務、費用、損失、債務、損害和要求(如本新聞稿所定義),釋放人有權向關聯方提起訴訟、訴訟理由、索賠、義務、費用、損失、債務、損害賠償和要求(不論是否已知、懷疑或索賠)。就本新聞稿而言,“索賠”係指任何權利、訴訟理由、指控、訴訟、申訴、損害賠償、罰款、損失、律師費、費用、費用、義務、協議、判決和任何種類或種類的任何其他法律或衡平法上的債務,不論已知或未知、懷疑或不懷疑,涉及(I)與就業補償有關的任何合同下的索賠;(Ii)侵權索賠,如誹謗或精神痛苦;(3)基於種族、膚色、宗教、性別、性別、性取向、殘疾和/或殘疾、國籍或任何其他受法律保護階層的歧視、騷擾或報復索賠;。(4)根據《就業年齡歧視法》、《老年工人福利保護法》、經修訂的《1964年民權法》第七章、經修訂的《美國殘疾人法》提出的索賠。, (V)根據《僱員退休收入保障法》、聯邦和州工資支付法以及聯邦和州工資和工時法提出的索賠,包括有關加班和休假的法律;(Vi)根據1988年《工人調整和再培訓通知法》或任何司法管轄區的類似法規或條例提出的與工廠關閉或大規模裁員有關的索賠;(Vii)根據《家庭和醫療假法》及類似的州休假法律提出的索賠;(Viii)關於不當解僱的索賠;(Ix)根據任何其他聯邦、州或市政就業相關法律提出的索賠;以及(X)根據或與任何公司補償或福利計劃相關的索賠;但該索賠不應包括法律上不能放棄的任何索賠。

1

2.

股票對價。

a)

根據僱傭協議,作為上文第1節所述放棄和免除債權的代價,並作為簽署本協議的交換條件,本公司同意向執行董事發行433,096股本公司普通股(“股票對價”),以換取未償還金額。

b)

此外,執行機構同意,根據本協議發行的股票對價不會以任何違反任何適用的聯邦或州證券法的方式出售或以其他方式處置。

c)

執行人員在此接受本第2款中規定的股票對價,並以未清償金額的全部、公平和合理的方式支付。

3.

關於“投資者”身份的陳述。

行政人員代表本公司並向本公司保證:(A)行政人員:(I)是1933年證券法(“證券法”)下D規則所界定的“認可投資者”,或(Ii)行政人員知識淵博、經驗豐富、經驗豐富,有資格就股票投資作出決定,作出與發行股票對價類似的投資決定,包括對可比公司的投資,並已要求、接收、審查和考慮其認為在做出知情決定以收購股票對價時相關的所有信息;(B)行政人員在其正常業務過程中僅為其本身的投資目的而收購本文所述的股票對價,且目前無意分配任何該等股票對價或與任何其他人士就該等股票對價的分配達成任何安排或諒解;(C)行政人員不會直接或間接提出、出售、質押、轉讓或以其他方式處置(或徵集任何購買、購買或以其他方式收購或質押的要約)任何股份代價,除非符合證券法、適用的州證券法及據此頒佈的相關規則及法規;及(D)行政人員在決定購買本文件所載股份代價時,僅依賴本公司在本文件中所載的陳述及保證。除本協議第4款另有規定外,執行機構的理解是,股票對價的發行未根據《證券法》登記,也未根據任何州證券法登記或根據任何州證券法登記或符合特定豁免,這些豁免除其他事項外,可能取決於這些豁免, 本文件所表達的行政人員陳述和意圖的真實性質。

2

4.

未註冊的證券。

a)

執行人員瞭解,在簽署本協議時可發行的股票代價尚未根據《證券法》註冊,原因是公司在一項豁免《證券法》註冊要求的交易中發行了股票對價,且除非隨後的處置已根據《證券法》註冊或獲得豁免,否則證券必須繼續由執行人員持有。執行機構瞭解,根據《證券法》頒佈的第144條規則(其條款已為其所知)規定的登記豁免取決於各種條件的滿足情況,如果適用,第144條規則可能僅為有限數量的銷售提供基礎。行政人員有機會向本公司管理層及獲授權代表提問及聽取他們的答覆,並審閲與本公司業務有關的任何其他相關文件及記錄,以及股票對價條款及條件。行政人員瞭解,沒有任何聯邦或州機構通過或提出任何建議或認可對本公司的投資。

b)

執行機構理解,股票對價中包含的代表證券的證書或其他票據(“證券”)應帶有基本上如下形式的限制性圖例(並可對此類證書的轉讓下達停止轉讓令):

本證書所證明的證券尚未根據1933年的《證券法》(修訂後的《法案》)或適用的州證券法進行註冊,且不得出售、分發、轉讓、提供、質押或以其他方式轉讓任何權益,除非(A)ACT和適用的州證券法下有有效的註冊聲明,涵蓋涉及上述證券的任何此類交易,(B)本公司收到令本公司滿意的這些證券持有人的法律顧問意見,聲明此類交易獲得豁免註冊,或(C)本公司以其他方式信納此類交易獲得豁免註冊。

c)

執行機構完全有權作出本協議所指的陳述、取得股份對價及執行本協議。執行機構承認,他們已閲讀並理解本協議,並根據其選擇的律師的建議,出於本協議所述的目的和考慮,自願簽署本協議。

3

d)

行政人員理解,公司將以上述陳述和擔保為依據,根據聯邦和州證券法豁免股票對價發行的註冊和資格,並用於其他目的。

5.

約束效應。

本協議旨在成為一份具有法律效力的合同,一經簽署即具有約束力並可強制執行。本協議應按照紐約州法律解釋並受其管轄,並對雙方及其繼承人、管理人、法定代表人、繼承人和受讓人有利並對其具有約束力。

6.

整個協議。

本協議包含本協議雙方的完整協議,並取代雙方之間關於本協議所述主題事項的任何先前諒解或書面或口頭協議。除非以書面形式規定並由雙方簽署,否則對本協議條款的任何變更、修改或變更均不對本協議的任何一方具有約束力。

7.

對應者。

本協議可簽署多份副本,每份副本均應作為正本,但所有副本僅構成一份相同的協議。

8.

標題。

本協議中的標題僅供參考,不得在解釋本協議時考慮。

9.

獨奏會。

本文中的敍述是真實和正確的。本協議生效後,本協議中所包含的陳述和契諾仍然有效。

10.

律師的建議。

每一方均表示並保證,其已保留或已被給予機會保留與本協議有關的獨立法律顧問以及執行本協議的可取性。除本協議所述外,各方均未以任何方式依賴另一方提供的與本協議有關的陳述、陳述或其他信息,或執行本協議的可取性。

11.

不信任其他陳述。

除本協議明確規定的書面保證、陳述、契諾、條款和條件外,在執行本協議時,任何一方均未收到或依賴任何其他方或方代表關於任何過去或現在的事實、情況、條件、事態、法律效力或未來行動承諾的任何口頭或書面陳述、聲明或溝通,包括但不限於:(I)本協議的主題或效果;和/或(Ii)可能被認為對達成本協議的決定至關重要的任何其他事實或問題,但本協議明確規定的除外。

[後續簽名頁]

4

雙方已於上述日期簽署本協議,特此為證。

CEN生物技術公司。

由以下人員提供:

/s/Brian Payne

姓名:

布萊恩·佩恩

標題:

首席執行官

阿敏·費里斯
由以下人員提供: /s/Ameen Ferris

5