附件10.1







旅行者遣散費計劃
(經修訂及重訂自2022年1月1日起生效)















旅行者遣散費計劃
(自2022年1月1日起修訂和重述)
I.PURPOSE及其應用
I.目的:本計劃的目的是在公司及其附屬公司的某些員工在特定情況下被解僱時,向採用本計劃的員工提供遣散費。
1.2適用範圍:本計劃適用於在2022年1月1日或之後收到書面解僱通知的員工。本計劃文件取代僱主在2022年1月1日之前維護的任何遣散費計劃、計劃或政策。

II.DEFINITIONS
以下詞語和短語在本文中使用時,除非其上下文另有明確指示,否則應具有以下各自的含義。
II.1“管理人”是指公司通過根據第五條授予管理權的人、個人或委員會行事。
II.2“聯屬公司”指本公司(直接或間接透過一間或多間附屬公司)擁有股本或其他權益而在其董事會或其他管治機構擁有代表權的實體。然而,在任何情況下,“聯屬公司”一詞都不包括本公司或聯屬公司可能不時投資的任何風險投資公司。
二.3“税法”係指經修訂的1986年國內税法。
II.4“公司”是指旅行者公司或通過合併、合併、收購或其他方式選擇採用本計劃的任何後續公司。
II.5“有害或有損公司的行為”是指僱員的任何行為或不作為,不論是否發生在受僱期間,管理人經其全權酌情決定認為有損公司或其附屬公司利益的任何行為或不作為,包括但不限於違反(I)公司的商業行為及道德守則,(Ii)任何與非法藥物、歧視、性騷擾或其他歧視性騷擾、酒精、不當行為、賭博、持有或使用槍械或其他武器有關的僱主政策、盜竊、毀壞或濫用公司財產、失實陳述、偽造記錄、利益衝突、使用內幕信息、使用或披露機密信息、知識產權和發明轉讓、賄賂、威脅或傷害同事或業務夥伴,或(Iii)員工與公司或關聯公司之間的任何書面協議的任何規定。
二.6“保密離職協議”是指僱員在僱主確定的時限內以僱主滿意的形式和實質簽署的關於僱員離職條款的協議,其中包括全面免除和放棄索賠。保密分居協議應
(第1頁)


包括非徵求條款,根據該條款,員工同意在保密離職協議中規定的一段時間內,不邀請某些人或團體終止其業務和/或其與公司或任何附屬公司的僱傭關係,還可包括僱主決定的其他條款,如離職後不得貶低、保密和/或合作的義務。保密分居協議也可能被稱為“放棄和釋放”。
二.7“僱員”是指在僱傭終止之日,根據僱主在正常業務過程中確定和適用的分類,被僱主僱用為非臨時、正式身份的全職僱員或正式身份的非全職僱員的任何人。僱員“一詞不應包括任何個人(I)通過第三方(包括但不限於第三方臨時機構或員工租賃或人事代理機構)為公司或關聯公司提供服務,或(Ii)被僱主歸類為獨立承包商或顧問、臨時僱員或具有正式身份全職或正式身份兼職僱員以外的任何身份的任何個人(無論該個人隨後被確定為普通法僱員或任何其他目的的僱員)。
II.8“僱主”是指經公司執行副總裁兼首席人力資源官批准後採用本計劃的公司及其各關聯公司。如果僱主因任何原因(包括但不限於公司或關聯公司出售或處置僱主的股票)而不再是關聯公司,則該僱主應立即停止為僱主。
II.9“繼續僱用要約”是指在僱員終止僱傭之前由公司或關聯公司向該僱員提供的工作要約(如果是出售或轉讓公司或關聯公司的全部或任何部分業務,則指由買方或受讓人或該買方或受讓人的任何關聯公司提出的要約,或如果是將工作職能外包給第三方服務提供商,第三方服務提供商或第三方服務提供商的關聯公司提供的)職位(I)基本薪酬等於或大於員工當時的基本薪酬;以及(Ii)工作地點:(A)員工的當前工作地點,(B)員工當前工作地點或分配給該員工的辦公室的三十(30)英里範圍內,由公司酌情決定並記錄在公司人力資源系統中),或(C)比員工當前工作地點更接近員工當前住所的地點。在出售或轉讓公司或關聯公司的全部或任何部分業務(通過股票或資產處置、合併或類似交易)的情況下,出售或轉讓協議可為本計劃的目的明確或隱含地修改“繼續僱用要約”的定義。
二.10“裁員”或“RIF”是指僱主完全因署長自行決定的僱員職位的裁撤或裁撤而提出的終止僱用。為免生疑問,《有效減薪》不包括僱員在休假(包括傷殘假)期間被替換工作,且僱員不再有工作可做的情況。
二.11“正式身份、全職僱員”是指被僱主歸類為正式身份、全職的非臨時僱員,其定期工作時數至少達到其辦公室規定的每週慣常時數。
(第2頁)


二.12“正式身份、非全日制僱員”是指被僱主歸類為正式身份、非全日制的非臨時僱員,其正常工作時數少於其辦公室規定的每週慣常時數。
二.13“遣散費”或“遣散費福利”是指根據第三條向有資格享受福利的僱員提供的福利,其數額和形式載於適用的遣散費福利明細表。
II.14“離職金明細表”或“明細表”是指本計劃所附並經不時修訂的明細表,其中列出了根據本計劃有權享有離職金的金額、形式和附加條件。
II.15“終止僱傭”指為確定僱員根據本計劃有權獲得遣散費的目的,完全切斷僱員與本公司及其所有關聯公司的僱傭關係(如本公司的賬簿和記錄所反映的)。因此,下列情況不會構成終止僱用:(I)僱員在本公司與聯營公司之間或聯營公司之間的僱傭調動;(Ii)與僱員是否定期安排在指定公司或聯營公司辦事處、其他指定地點或遠程工作安排有關的僱員工作安排的修改;或(Iii)除本計劃另有規定外,於分階段退休兼職工作安排結束時終止僱用(不論終止日期由本公司或僱員決定)。如果(A)在批准的休假(包括傷殘假)結束時,根據僱主現行和不時修訂的僱用政策,僱員先前的職位因退休和非全日制工作安排而被取消,或(B)在分階段退休的非全日制工作安排期間,僱員的職位和僱員先前的全職職位都因退休和非全日制工作安排而被取消,則被視為已經終止僱用。
在出售或轉讓公司或關聯公司的全部或任何部分業務(通過股票或資產處置、合併或類似交易)的同時,將就業轉移到買方或受讓人或該買方或受讓人的任何關聯公司,或獲得買方或受讓人或該買方或受讓人的任何關聯公司繼續僱用的員工,不得被視為就本計劃而言已被終止僱傭關係。此外,不應僅僅因為僱員的僱主不再是本計劃下的僱主和/或附屬公司而將其視為終止僱傭關係。
因將工作職能外包給第三方服務提供商而將工作轉移到第三方服務提供商或該提供商的關聯公司,或被該第三方服務提供商或該提供商的關聯公司提供繼續僱用的員工,不應被視為在本計劃中發生了終止僱傭。
儘管有上述規定,僱員不會被終止僱傭關係,除非僱傭關係的終止也符合第409a條規定的“離職”的條件。
“自願終止”是指僱員主動終止僱傭關係。在下列情況下,僱員將被視為自願解僱:(I)僱員因任何原因辭職,即使僱員在收到書面終止通知後辭職(除非僱主已授權)
(第3頁)


如果(I)僱員提前辭職,並與僱員書面商定了一個新的終止僱用日期(由於RIF),(Ii)僱員拒絕繼續僱用,無論這種繼續僱用的提議是在向僱員發出書面終止通知之前或之後提出的,(Iii)僱員拒絕僱主提出的重返正規身份、全職僱員或在非全職、少於全職或分階段退休安排後增加工作時間的請求,或(Iv)僱員拒絕僱主回到分配給僱員的辦公室工作的請求。
二.17“放棄和釋放”與“保密分居協議”的含義相同(見第二.6節)。
二.18“書面終止通知”是指僱主向僱員發出的正式書面通知,告知僱員他/她的僱用將在未來某個確定的日期終止。
II.19“服務年限”是指根據員工在公司人力資源系統中反映的適用服務日期計算的完整服務年限。服務日期反映(I)僱員當前連續服務期間的第一天,或(Ii)根據旅行者養老金計劃或任何先前適用的養老金計劃的條款,中斷服務並有資格恢復服務的僱員的調整服務日期。
儘管如上所述,如果一名員工在之前的僱傭期間從本公司或關聯公司領取了遣散費福利,該員工將有資格獲得從該員工最近一次受僱於本公司或關聯公司(儘管它是關聯公司)開始的服務年限的離職福利,而不是基於調整後的服務日期。就上一句而言,根據旅行者退休金計劃(或前身退休金計劃)就任何先前受僱期間支付的福利,不會被視為與該先前受僱期間有關的遣散費。


三、遣散費的納税能力
III.1有效扣減:如果行政長官酌情決定,僱員因效力減少而終止僱傭關係,並有資格領取本計劃下的離職福利,但不排除領取本計劃下的離職福利,並且如果員工簽署了保密離職協議,包括全面免除和放棄索賠,則該員工將有資格獲得適用的離職福利表中指定的離職救濟金,範圍和根據適用的離職福利表和本計劃。
III.2有害或有損公司的行為:被解僱的員工在管理人全權決定的範圍內從事有害或有損公司的行為,無權享受本合同項下的任何福利。如果管理人確定一名員工在開始向該員工支付離職金後從事了對公司有害和有損公司的行為,僱主可立即停止支付任何剩餘的離職金,並要求償還已支付給該員工的任何離職金。僱員必須及時償還這些福利,如果不及時償還,僱主可以從任何其他福利中扣除已經支付的福利價值
(第4頁)


在適用法律允許的範圍內,支付給該僱員的補償或付款的形式。
自願解僱:經歷自願解僱的員工沒有資格獲得本合同項下的任何離職福利。
三.4僱傭或其他協議:僱員在根據書面僱傭或其他離職協議有權在離職時領取報酬的情況下被終止僱傭,則沒有資格獲得本協議項下的任何離職福利,除非該書面協議經署長授權,並明確規定,除書面協議可能提供的其他福利外,該僱員有資格享受本計劃下的離職福利。本公司或一家關聯公司與一名員工之間的任何協議,如僅為支持離職後競業限制而向該員工支付款項,則不應是本節第III節所指的“離職後收取報酬”的協議。
三.5因業績不令人滿意而終止。因表現不令人滿意而被解僱的僱員,即使僱主選擇不替換該僱員或填補該僱員的職位,也沒有資格獲得本合同項下的任何福利。
III.6死亡:在收到書面終止通知後,但在簽署保密分居協議之前死亡的員工,將沒有資格獲得本協議項下的任何離職福利。
三.7.殘疾和其他休假:在僱主提供書面終止通知之日或之後開始休假的僱員,將不被視為因RIF而被終止僱傭關係。正在休經批准的傷殘假的僱員只有在下列情況下才被視為因RIF而被終止僱用:(A)在僱員的傷殘假開始之前已向該僱員提供了終止僱用的書面通知,並且該僱員在書面終止通知所規定的終止僱用之日仍在休經批准的傷殘假(根據僱主的休假或其他政策);或(B)當僱主提供書面終止通知並且滿足下列條件中的每一個時,僱員處於批准的傷殘假(根據僱主的休假或其他政策):(I)在其終止僱傭(根據僱主的休假或其他政策確定)之前,僱員向僱主提供其重返公司或附屬公司工作的意向的書面通知,以及該僱員能夠重返工作的醫生證明,以及(Ii)在僱主收到員工重返工作意向的書面通知之日起六十(60)天內,該員工仍未收到公司或關聯公司的續聘要約。
III.8其他解僱:如果僱員與本公司及其關聯公司的僱傭關係的中斷不被視為因本計劃中的RIF而終止僱傭關係,則僱員沒有資格獲得任何離職福利;此外,第III.1節中沒有説明被解僱的僱員沒有資格領取離職福利,即使第III.2、III.3、III.4、III.5、III.6或III.7節沒有排除終止僱傭關係也是如此。
三.9加快終止僱用和減少或消除福利的僱主選擇:如果在收到僱主的書面終止通知後
(第5頁)


在僱傭終止日之前,僱員從事有害或有損公司的行為、自願辭職、受僱於非本公司或關聯公司的僱主、死亡、不服從、表現不令人滿意或因其他原因不符合領取本計劃福利的條件,僱主有權選擇加快僱員終止僱傭日期,使其在書面終止通知中規定的日期之前生效,並且(I)將新的、更早的終止僱傭視為因RIF以外的原因而被終止,從而使該僱員不再有資格享受福利;或(Ii)減少僱員的離職福利,使其根據較早的終止僱傭日期而釐定,即使僱員已簽署其保密離職協議。

四.支付和索賠程序
IV.1持有:僱主應從根據本合同支付的系列福利中扣繳所有聯邦和州所得税和FICA税,以及其合理認為需要或授權扣繳的任何其他金額。
IV.2僱員在符合資格後死亡:如果僱員在收到書面終止通知和簽署保密分居協議後死亡,但在收到全部遣散費之前,僱主應支付應支付給該僱員遺產的剩餘金額,除非該僱員以署長規定的方式指定不同的受款人。任何受款人都將被要求籤署一份類似於要求員工簽署的保密離職協議,就像員工沒有去世一樣,以獲得法律規定不需要支付的任何剩餘離職金的支付。
IV.3對其他福利的影響:就決定參與本公司或聯屬公司的本福利計劃或本公司或聯屬公司的任何其他福利計劃或根據本計劃或任何其他福利計劃支付福利而言,本計劃下可計算福利及支付款項的期間不應構成僱傭、補償或薪金,除非該計劃的條款另有明文規定。僱員有權享有其他類型的福利(例如退休福利或留任工資)不會影響僱員在本計劃下享有的福利或福利金額,除非管理計劃或書面協議有明確規定。
IV.4債務扣減:根據適用的遣散費福利計劃,根據本計劃應支付給員工的金額可根據管理人確定的欠公司或關聯公司的任何金額進行扣減,只要這種扣減或抵銷符合適用法律,包括受代碼§409a約束的任何遞延補償的情況下的代碼§409a。
IV.5修改離職福利:儘管本計劃有任何其他規定或任何離職福利明細表中有相反的規定,對於任何必須由公司董事會薪酬委員會批准和通過的薪酬和福利,僱主可在僱員終止僱傭之日之前行使其完全酌情決定權,同意向因RIF而被解僱的該員工提供遣散費福利,如果該僱員因低於或超過本計劃下應支付的遣散費福利(如果有)的話。僱主沒有義務根據第IV.5節向任何僱員提供額外福利,也不需要根據本節統一地向處境相似的僱員發放福利補助金。
(第6頁)


IV.6正式或其他遣散費福利:如果任何員工因僱員終止僱傭而有權根據國際、聯邦、省、州、地方或其他適用的法規、法規或其他政府命令或規則或普通法獲得遣散費福利或強制性解僱通知條款,則僱主可自行決定將本計劃下的遣散費福利扣減該法定或其他遣散費或通知要求的金額。
IV.7遣散費索賠程序:
(A)遣散費利益款額的書面通知
不遲於僱員因效力減少而終止僱傭後十(10)天,或署長決定的其他時間點,署長將向僱員發出書面通知(“通知”),説明根據本計劃應向僱員支付的遣散費金額,以及僱員必須滿足哪些條件才能獲得遣散費(例如,執行保密分居協議)。
(B)利益申索
如果員工被拒絕提供福利或反對提供的福利金額,該員工可以向行政長官提出書面福利索賠,反對拒絕福利或根據計劃支付的福利金額。這種書面索賠必須在僱員終止僱傭後90天內提出。
在收到索賠後九十(90)天內,行政長官將向該僱員提交關於索賠的書面決定。如果全部或部分索賠被駁回,此類決定將包括:駁回的理由;對僱員完善索賠所需的任何額外材料或信息的描述;對此類信息或材料的必要性的解釋;以及對計劃索賠程序的解釋。
(C)對行政委員會的裁定提出上訴
在收到行政長官的書面決定後不遲於六十(60)天,如果員工不同意該決定並希望進一步處理此事,該僱員或該僱員的代表必須向行政長官提交書面請求,要求審查行政長官的決定。在署長收到審查請求後不遲於六十(60)天,署長應就索賠提交最終書面決定,該決定將包括作出決定的具體理由,包括在適當情況下提及具體的計劃規定。
如果特殊情況需要,並且在最初的九十(90)或六十(60)天期限屆滿之前向僱員發出延長通知,署長可將九十(90)天和六十(60)天的答覆期限分別延長最多九十(90)天或六十(60)天。如果員工未能如上所述及時迴應管理人的書面決定,僱主將視其放棄本節所述離職索賠程序下的任何持續權利。
(第7頁)


根據署長最初書面決定中確定的相同理由,署長如未對書面審查請求作出答覆,應被視為拒絕該請求。
IV.8訴訟時效
第IV.7節中的索賠程序是強制性的。如果僱員已經完成了整個索賠程序,但仍然不同意僱員的索賠結果,該僱員可以根據修訂後的1974年《僱員退休收入保障法》(“ERISA”)提起民事訴訟。該僱員必須在上述第IV.7(C)節規定的最終拒絕之日起一年內提起此類民事訴訟。如果僱員沒有在最終決定之日起一年內提起此類民事訴訟,僱員將放棄根據《僱員權利和義務法》獲得救濟的所有權利。

V.PLAN管理
V.1管理:公司以本計劃管理人的身份對本計劃的管理和運作負有全面責任,包括以下權力和酌情決定權:
(A)解釋和解釋本文件(或為管理該計劃而設立的任何表格或其他文件);

(B)對本計劃的管理、解釋和應用中出現的所有問題,無論是法律上的還是事實上的,包括但不限於任何僱員有權獲得遣散費,以及在僱主根據第III.9節行使酌情決定權的情況下,支付給任何僱員的遣散費數額作出決定,而管理人的決定是最終的,對僱員和僱主都具有約束力;

(C)將該計劃及其資格要求告知僱員;

(D)準備並向僱員提供根據聯邦法律或本計劃規定必須提供給他們的所有信息;

(E)編寫並提交聯邦法律規定必須提供給任何政府實體的所有報告或其他資料;以及

(F)聆訊、覆核和裁定福利申索。

本公司以本計劃發起人(或在第VI.1節所述情況下的任何其他僱主,以及作為本計劃發起人的任何其他僱主)的身份,負責確定任何保密分居協議的形式和實質,作為根據本計劃獲得離職福利所需的條件。此類保密離職協議在為員工提供離職福利的範圍內,一旦員工簽署,將被視為構成計劃的一部分,而公司作為計劃的管理人,將擁有上文規定的關於此類保密離職協議的權力和酌處權。

V.2授權:公司可通過其首席執行官的行動,將授權授權給代表公司在其
(第8頁)


作為計劃管理員的身份。如果沒有這樣的授權,執行副總裁兼首席人力資源官應以本計劃管理人的身份代表公司行事。任何獲本公司授權的人士或委員會(包括根據前一句的缺省條文進行的授權)可不時進一步授權其認為適當的人士或人士,並可撤銷任何該等授權。代表行使授權時採取的任何行動應是代表管理人採取的行動,其效力和效果與公司以本計劃管理人的身份採取的行動相同。
V.3權力的行使:公司以計劃管理人的身份,以及代表管理人行事的任何個人或委員會,可行使其完全自由裁量權,但僅限於ERISA規定的職責。這一自由裁量權包括但不限於第V.1節規定的權力。權力的行使將對所有人具有約束力;它的目的是在法律允許的最大程度上尊重所有法院的權力行使,並且除非被發現是武斷和反覆無常的,否則任何法院都不能推翻或撤銷這種權力。
VISCELLAOUS條款
VI.1修改和終止:本公司作為本計劃的發起人,可以隨時修改或終止本計劃或任何福利計劃,而無需事先通知。對本計劃或福利計劃的任何修訂或終止,應由公司執行副總裁兼首席人力資源官簽署書面文件。
經公司執行副總裁兼首席人力資源官批准,任何關聯公司均可採用本計劃,成為本計劃下的僱主或退出本計劃。本計劃下的每個僱主均可作為本計劃的發起人,在公司執行副總裁兼首席人力資源官的批准下,設計、通過和修訂自己的離職福利計劃和保密離職協議,其中應包括全面免除和放棄索賠。僱主採用、修改或終止本合同項下的附表時,應由僱主的一名官員和公司執行副總裁兼首席人力資源官簽署書面文件。通過該計劃,每個僱主同意:
(A)公司對該計劃的管理;及
(B)本公司採納的任何修訂,但上文有關本公司本身的離職福利附表或保密分居協議的規定除外。
儘管本計劃有任何其他規定,任何影響其薪酬和福利必須經本公司董事會薪酬委員會批准和通過的修訂或修改不得生效,除非該等修訂或修改已如此批准和通過。本公司通過修改或終止本計劃,或任何僱主通過修改其離職福利明細表,或通過退出本計劃,可減少或取消在修改、終止或撤回之日之前尚未全額支付的任何離職福利。然而,儘管有上述規定,修改、終止或撤回不得減少或取消以執行保密協議為條件的任何福利
(第9頁)


在向僱員提供了一份供其簽署的《保密離職協議書》複印件後,方可簽署離職協議書。
六.2支付來源:根據本計劃支付給任何僱員的遣散費福利應直接從該僱員僱主的一般資產中支付。僱主對受僱於或曾經受僱於另一僱主的僱員不負責(也沒有合同義務)支付給該僱員。如果一名僱員同時受僱於兩個或兩個以上的僱主,則每個人都將負責因受僱於該僱主而獲得的離職福利。
六.3管轄法律/論壇:本計劃應受明尼蘇達州法律管轄並根據明尼蘇達州法律解釋,但不適用其法律衝突規則,但不得以ERISA或任何其他聯邦法律為先例。該計劃旨在成為ERISA第3(1)條所指的僱員福利計劃。根據本計劃或與本計劃有關的所有爭議、爭議和索賠必須提交給美國明尼蘇達州地區法院,除非任何此類爭議的各方同意根據雙方商定的條款和條件將此事提交仲裁。任何參與本計劃或聲稱有權享有本計劃下任何權利或利益的人,因此同意美國明尼蘇達州地區法院對其行使個人管轄權,並放棄該法院不是解決訴訟的便利法院的任何論點。
六.4不可轉讓的利益:除根據美國或任何州或地方的法律扣繳任何税款外,在本計劃下任何時間支付的任何福利不得以任何方式轉讓、出售、轉讓、轉讓、質押、扣押或其他法律程序,或任何形式的產權負擔。任何轉讓、出售、轉讓、轉讓、質押或以其他方式妨礙任何該等福利的企圖,不論是現時或以後支付的,均屬無效。任何人均不以任何方式對任何有權享有該等利益的人的債項或法律責任負上法律責任或受該等債務或法律責任所規限。如任何人企圖或將轉讓、出售、轉讓、轉讓、質押或以其他方式拖累其根據本計劃享有的若干利益,或如因其破產或在任何時間發生的其他事件而會將該等利益轉予任何其他人或根據本計劃有權享有該等利益的人不會享有該等利益,則遺產管理署署長可憑其全權酌情決定權終止根據該計劃有權享有該等利益的人的權益,併為根據該計劃有權享有該等利益的人或該人的配偶、子女或其他受養人或其中任何人的利益而持有或運用該等利益,以管理人認為適當的方式。
六.5就業權:本計劃的設立不得被解讀為以任何方式修改員工的隨意僱傭關係,或給予任何員工保留在公司或任何附屬公司的服務或享受本計劃未明確提供的任何福利的權利。僱主終止僱員僱傭關係(或加快終止日期)的權利不受本計劃或任何保密分居協議條款的任何影響。
六、適用性:本合同中任何可能無法執行的條款將被視為與本合同的其餘條款分離,其餘條款將被賦予全部效力和效力。
六.7性別和數量:男性中的詞語應包括女性,複數應包括單數,單數應包括複數。


(第10頁)


旅行者遣散費計劃
(經修訂及重訂自2022年1月1日起生效)

遣散費福利表A

本附表A適用於因減薪而終止的僱傭關係。除本附表A另有明確規定外,為了有資格享受以下詳細説明的離職福利,僱員必須首先簽署保密離職協議,包括全面免除和放棄所有索賠,其格式由僱主提供給僱員。附表B所涵蓋的任何僱員均沒有資格領取本附表A所述的離職金。
本公司的意圖是,根據本附表A提供的福利有資格獲得守則第409A節(及其下的法規或其他適用指導)所涵蓋的某些例外情況,例如短期延期、非自願離職工資計劃以及支付或報銷合理的重新安置和合理搬家費用,本附表A的規定應與該意圖一致。
一、離職金金額

僱員將有資格領取相當於終止僱用之日起每滿一年的有效基本工資兩(2)周的離職金,最低金額等於四(4)周基本工資,最高金額等於五十二(52)周基本工資。然而,在任何情況下,僱員的離職津貼不得超過以下兩者中較小者的兩倍:(1)僱員在其終止僱傭的日曆年度之前的日曆年度的年化補償;或(2)根據《守則》第401(A)(17)條規定的合格養卹金計劃可為其終止僱傭年度考慮的最高金額。如果僱員的遣散費福利會超過上述限制,則僱員的遣散費福利金額將會減少,以符合該限制。

僱員將從僱員因RIF終止僱傭之日起,在合理可行的範圍內儘快開始定期支付(根據僱主的薪資慣例支付)獲得這一離職金,條件是在取消或撤銷保密分居協議(如保密分居協議中所述)的期限到期之前扣留付款,而第一次付款將包括任何此類被扣留的付款。支付將繼續,直到支付給員工的總金額等於上文計算的全部離職福利。根據第409a條的規定,在所有情況下,僱員終止僱傭的日曆年後第二個日曆年末將全額支付遣散費。

如果員工在根據本附表A開始支付離職福利後的某個日期被本公司或關聯公司重新僱用,作為重新僱用的條件,根據本計劃條款未支付的任何款項將停止支付。

二、離職津貼可能減少及離職日期調整

上述福利受制於本計劃的所有條款和條件,並可在本計劃第三條和第四條概述的各種情況下減少或取消,包括但不限於僱員在被告知終止僱用後從事不服從行為、在工作場所從事破壞性行為、從事以其他方式損害其工作單位或整個辦公室士氣的行為、生產顯著或一貫劣質的工作產品、通過多次未經批准的缺勤而放棄工作、接受另一僱主的僱用、自願辭職、或以其他方式從事導致該員工不符合本計劃的資格的行為。僱主有權加快僱員終止僱傭的日期,並根據計劃第三條或第四條的規定減少或取消遣散費福利,即使僱員已經簽署了他/她的保密分居協議。

三、搬遷

應僱主的要求或作為最初的僱用條件的一部分而搬遷到其當前工作地點的僱員,並且在搬遷後二十四(24)個月內,或在最初提出僱用的情況下,在提供僱用的二十四(24)個月內,具有
(第11頁)


在以下情況下,因RIF而終止僱用的僱員將獲得與僱主當時的僱員搬遷計劃相對應的搬遷福利,該計劃最接近最初提供給僱員的計劃:(I)僱員在僱傭終止之日起三(3)個月內搬遷;以及(Ii)在這種搬遷中,僱員搬到美利堅合眾國四十八(48)個毗連州之一的主要住所。搬遷津貼的費用、方向和限額將根據適用的搬遷計劃確定;前提是,在任何情況下,搬遷津貼都不能用於僱員終止僱用的日曆年後第二個日曆年末發生的費用(在任何情況下,補償都不會晚於僱員終止僱傭的日曆年後的第三個日曆年末發生)。員工在實際搬遷到新地點之日將被視為已搬遷。作為根據本附表A接受搬遷的條件,僱主可要求僱員提供租賃或租賃協議的證明,或提供購買新地點財產的要約的證明。

IV.再就業服務

因退休保障基金而被終止僱傭關係的僱員,將接受專業的再就業服務,費用由僱主支付。這些服務的費用、持續時間和內容應由僱主決定,並可在不通知一般僱員的情況下不時修改;但在任何情況下,再安置服務不得超過僱員終止僱用的日曆年後的第二個日曆年末(在任何情況下,補償不得遲於僱員終止僱傭的日曆年後的第三個日曆年末進行)。

僱員將不會被要求籤署保密分居協議作為接受此類再就業服務的條件。如僱員在收到書面終止通知後自願終止工作,但在書面終止通知所指定的僱傭日期前終止工作,將不會獲得額外的再就業服務。

由於僱員終止僱傭,本附表A下不提供任何其他福利。

本附表A中使用的所有大寫術語,如未在本附表A中另有定義,均具有本計劃中給予它們的含義。

(第12頁)


旅行者遣散費計劃
(經修訂及重訂自2022年1月1日起生效)

遣散費福利表B

高管離職政策

本附表B適用於在2022年1月1日或之後發生的因僱員被僱主歸類為執行副總裁、高級副總裁或副總裁的任何僱員因減薪而終止的僱傭關係。就本附表B而言,擔任僱主副主席職務的僱員將被視為執行副總裁。為了有資格享受以下描述的離職福利,員工必須首先簽署一份保密分居協議,包括按照僱主提供給員工的表格,全面免除和放棄所有索賠。本附表B所涵蓋的任何僱員均沒有資格領取附表A所述的離職福利。

就本附表B而言,“每月現金補償總額”等於僱員終止僱用時有效的年度基本工資的十二分之一(1/12)加上僱員“平均獎金”的十二分之一(1/12)。就此目的而言,僱員的“平均紅利”是參考他/她在本公司年度獎勵現金紅利計劃下收到的兩個年度紅利期間的紅利(如有的話)計算的,而該兩個紅利期間是在向僱員發出書面解僱通知之日或之前結束的。如果僱員有資格在這兩個獎金期間獲得獎金,則他/她的“平均獎金”是在這兩個獎金期間收到的獎金的總和(如果他/她在任何一個獎金期間都沒有收到獎金,則可能為零)除以2。如果僱員只有資格領取一個紅利期間的紅利(例如,因為他/她最近受僱),則他/她的“平均紅利”等於在該紅利期間收到的紅利金額(如果他/她沒有在該紅利期間獲得紅利,則可能為零)。如果員工沒有資格在任何一個獎金期間獲得獎金,則他/她的“平均獎金”為零。

就本附表B而言,任何以“每月款額”形式支付予僱員的款額,將按照公司的薪酬慣例支付。舉例來説,如屬半月薪金總額,每月的款額將分為兩筆大致相等的款項,每半個月發放一次。

一、離職津貼數額--執行副總裁

附表B第I節適用於擔任執行副總裁的僱員因RIF而終止僱用的情況。

僱員將有資格領取離職金,其金額等於下表中指定的月數(根據其終止僱傭時的服務年限確定)乘以其每月現金補償總額:


服務年限

少於5
5個但少於10個
10個或更多
幾個月的離職金
18
21
24

遣散費將按如下方式支付:

在僱員終止僱傭六(6)個月週年後的第一個發薪日之前,不會支付任何金額。

B.在僱員終止僱傭六(6)個月週年後的第一個發薪日,或在合理可行的情況下,僱員將獲得一筆相當於其終止僱傭時生效的年基本工資的一半的一次性付款。

C.從僱員終止僱傭六(6)個月週年後的第一個發薪日開始,持續六(6)個月,僱員每月將獲得相當於其終止僱傭時有效的年度基本工資的十二分之一(1/12)的金額。
(第13頁)



D.在僱員終止僱傭一週年後的第一個發薪日,或在合理切實可行的範圍內,僱員將收到一筆相當於上文計算的離職福利總額減去先前根據I.B.和I.C.向僱員支付的款項後的一次性付款。

離職津貼數額--高級副總裁

附表B第二節適用於擔任高級副總裁的僱員因RIF而終止僱用的情況。

僱員將有資格領取離職金,其金額等於下表中指定的月數(根據其終止僱傭時的服務年限確定)乘以其每月現金補償總額:


服務年限

少於5
5個但少於10個
10個或更多
幾個月的離職金
12
15
18
    
遣散費將按如下方式支付:

在僱員終止僱傭六(6)個月週年後的第一個發薪日之前,不會支付任何金額。

B.在僱員終止僱傭六(6)個月週年後的第一個發薪日,或在合理可行的情況下,僱員將獲得一筆相當於其終止僱傭時生效的年基本工資的一半的一次性付款。

C.從僱員終止僱傭六(6)個月週年後的第一個發薪日開始,持續六(6)個月,僱員每月將獲得相當於其終止僱傭時有效的年度基本工資的十二分之一(1/12)的金額。

D.在僱員終止僱傭一週年後的第一天發薪日,或在合理可行的情況下,僱員將收到一筆相當於上文計算的離職福利總額減去根據第II節B和II節C向僱員支付的先前款項的一次性付款。

三、離職津貼數額--副總裁

附表B第三節適用於擔任副總裁的僱員因RIF而終止僱用的情況。

僱員將有資格領取離職金,其金額等於下表中指定的月數(根據其終止僱傭時的服務年限確定)乘以其每月現金補償總額:


服務年限

少於5
5個但少於10個
10個或更多
幾個月的離職金
6
9
12
    
遣散費將按如下方式支付:

A.從僱員終止僱傭後的第一個發薪日起,或在合理可行的情況下,僱員將獲得相當於其終止僱傭時有效的年度基本工資的十二分之一(1/12)的每月金額,但條件是每月付款將扣留到取消或
(第14頁)


《保密分居協議》的撤銷(如《保密分居協議》所述)已到期,未予取消或撤銷,首次付款將包括任何此類預扣付款。支付給僱員的總金額將持續到支付給員工的總金額等於上文計算的全部離職金(最後一筆付款可根據需要減少,以使總金額不超過離職金),或直至十二(12)個月的付款支付完畢,兩者以先發生的為準。根據第409a條的規定,在所有情況下,遣散費將在僱員終止僱傭的日曆年之後的第二個日曆年結束前全額支付。

B.在僱員終止僱傭一週年後的第一個發薪日,或在合理可行的情況下,如遣散費尚未全數支付,僱員將獲得一筆過的款項,其數額相等於上文計算的遣散費總額,減去先前根據第III.A節支付給僱員的款項。

根據本離職金附表B第三節支付的任何現金,根據財政部條例第1.409A-1(B)(9)(Iii)節的離職金規定,將不受代碼§409A的約束。因此,即使本福利附表B中有任何相反的規定,根據第三節向任何僱員支付的總額不得超過以下兩者中較小者的兩倍(2倍):(1)僱員在其終止僱傭的日曆年度之前的日曆年度的年化補償,或(2)根據《守則》第401(A)(17)條規定的合格計劃可考慮的終止僱傭年度的最高金額。為清楚起見,儘管本福利附表B有任何相反的規定,擁有根據第三節支付的福利的員工無權獲得超過第(I)或(Ii)項中較小者的任何金額,否則根據第三節的條款本應支付給該員工。

四、離職津貼可能減少及離職日期調整

上述福利受制於本計劃的所有條款和條件,並可在本計劃第三條和第四條概述的各種情況下減少或取消,包括但不限於僱員在被告知終止僱用後從事不服從行為、在工作場所從事破壞性行為、從事以其他方式損害其工作單位或整個辦公室士氣的行為、生產顯著或一貫劣質的工作產品、通過多次未經批准的缺勤而放棄工作、接受另一僱主的僱用、自願辭職、或以其他方式從事導致該員工不符合本計劃的資格的行為。僱主有權加快僱員終止僱傭的日期,並根據計劃第三條或第四條的規定減少或取消遣散費福利,即使僱員已經簽署了他/她的保密分居協議。

五、搬遷

應僱主要求或作為最初僱用條件的一部分而搬遷到其當前工作地點的僱員,在搬遷後二十四(24)個月內,或在最初僱用提議後二十四(24)個月內,由於RIF而終止僱用,將獲得與僱主當時的僱員搬遷計劃相對應的搬遷福利,該搬遷計劃最接近最初提供給僱員的計劃,條件是:(1)僱員在終止僱用之日起三(3)個月內搬遷;以及(2)在這種搬遷中,僱員搬到美利堅合眾國境內四十八(48)個毗連州之一的主要住所。搬遷津貼的費用、方向和限額將根據適用的搬遷計劃確定;前提是,在任何情況下,搬遷津貼都不能用於僱員終止僱用的日曆年後第二個日曆年末發生的費用(在任何情況下,補償都不會晚於僱員終止僱傭的日曆年後的第三個日曆年末發生)。員工在實際搬遷到新地點之日將被視為已搬遷。作為根據本附表B接受搬遷的條件,僱主可要求僱員提供租賃或租賃協議的證明,或提供購買新地點財產的要約的證明。

VI.再就業服務

因退休保障基金而被終止僱傭關係的僱員,將接受專業的再就業服務,費用由僱主支付。這些服務的費用、持續時間和內容應由僱主決定,並可在不通知普通僱員的情況下不時修改;
(第15頁)


但在任何情況下,再安置服務不得超過僱員終止僱用的日曆年後的第二個歷年年底(在任何情況下,補償均不得遲於僱員終止僱傭的日曆年後的第三個日曆年末進行)。

僱員將不會被要求籤署保密分居協議作為接受此類再就業服務的條件。如僱員在收到書面終止通知後自願終止工作,但在書面終止通知所指定的僱傭日期前終止工作,將不會獲得額外的再就業服務。

根據本福利明細表B支付的任何現金付款,如屬於第409a(A)條規定的遞延補償,則旨在滿足第409a(A)條第(2)、(3)和(4)款的要求。對於任何分期付款,每筆分期付款都應被視為單獨的付款,以便根據第409a條進行分析。

本附表B下沒有因僱員終止僱用而享有的其他福利。

本附表B中使用的所有大寫術語,如未在本附表B中另有定義,均具有本計劃中給予它們的含義。

https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/86312/000008631222000029/image_1a.jpg
(第16頁)