附件10.17
僱傭協議
本僱傭協議(以下簡稱“協議”)於2018年11月9日由美國特拉華州的HealthEquity公司(以下簡稱“公司”)和Larry L.Trittscheh(以下簡稱“高管”)簽訂並簽署。
W I T N E S S E T H:
鑑於,公司希望聘用執行副總裁兼首席信息安全官,並簽訂包含此類聘用條款的本協議,並且高管希望在遵守本協議的條款和規定的情況下,簽訂並接受此類聘用。
因此,現在,考慮到本協議中的承諾和相互契諾,以及其他良好和有價值的對價,公司和執行人員同意如下:
第一節定義。
(A)“應計債務”是指(I)截至高管終止僱傭之日為止的所有應計但未支付的基本工資,(Ii)根據本條款第7條發生的任何未付或未報銷的費用,以及(Iii)根據本公司僱員福利計劃在僱傭終止時根據其中所載條款提供的任何福利。
(B)“協議”應具有本協議序言中所給出的含義。
(C)“年度獎金”應具有本合同第4(B)節規定的含義。
(D)“基本工資”是指本合同第4(A)節規定的工資或根據本合同第4(A)條授予高管的任何加薪。
(E)“董事會”是指公司的董事會。
(F)“原因”是指(I)高管在受僱於本合同項下的過程中的嚴重疏忽或故意不當行為,(Ii)高管故意不履行或拒絕履行高管的職責或責任,(Iii)高管挪用(或企圖挪用)公司或公司集團任何其他成員的任何資產或商業機會,(Iv)高管在高管的指示下或在高管實際知情的情況下實施(或企圖)的貪污或欺詐行為,(V)高管被判有罪或對以下行為提出抗辯:(X)重罪或(Y)任何其他刑事指控,對執行高管對公司或公司集團任何其他成員的職責造成不利影響,或以其他方式對公司或公司集團任何其他成員的聲譽或業務造成實質性損害;(Vi)高管對公司政策的任何實質性違反,包括但不限於與性騷擾或商業行為有關的政策;以及本公司的手冊或政策聲明中另有規定,或(Vii)高管重大違反本協議或違反互不干涉協議。
如果在高管因公司以外的任何原因而被解僱後九十(90)天內,公司確定高管的僱傭可以
根據上一段第(I)、(Iii)、(Iv)或(V)分節(“終止後原因決定”),行政人員的僱用將被視為在任何情況下均已因原因終止,而行政人員須向本公司交出根據本協議或因該終止而收到的所有款項,而假若該等終止是由本公司以原因終止,則行政人員將不會支付或應付予行政人員。儘管有上述規定,如果且僅當董事會在終止聘用行政人員之前並不實際知悉支持其終止後原因決定的事實時,本公司才可提出終止後原因決定。
(G)“眼鏡蛇”係指經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》第一章第6部分、《守則》第4980B條,以及根據其中任何一條頒佈的規則和條例。
(H)“守則”指經修訂的1986年國税法,以及根據該法典頒佈的規則和條例。
(I)“開工獎”應具有本合同第4款(C)項規定的含義。
(J)“生效日期”應具有本協議第2節所給出的含義。
(K)“啟動選項”應具有本協議第4(C)節中規定的含義。
(L)“生效RSU”應具有本合同第4(C)節規定的含義。
(M)“公司”應具有本協議序言中所給出的含義。
(N)“公司集團”指本公司及其任何直接或間接附屬公司。
(O)“薪酬委員會”指董事會或董事會指定的委員會,負責作出與本公司集團高級管理人員有關的薪酬決定。
(P)“延遲期”應具有本合同第13節規定的含義。
(Q)“殘疾”是指行政人員在任何十二(12)個月期間因身體或精神上的殘疾或身體虛弱而無法(I)連續九十(90)天或(Ii)一百二十(120)天非連續地履行行政職責。任何關於高管殘疾的存在、程度或可能性的問題,如果高管和公司無法達成一致,應由一名合格的獨立醫生確定,該醫生由公司選擇並支付費用,並經高管批准(不得無理拒絕批准)。就本協議的所有目的而言,任何此類醫生的決定都是最終和決定性的。
(R)“執行人員”應具有本協議序言中所給出的含義。
(S)“好的理由”是指,未經行政人員同意,(I)本條例第3條所列的行政人員的頭銜、職責或責任大幅減少,以致行政人員不再擔任本公司的高級行政人員,(Ii)本條例第4(A)條所述的基本工資的大幅削減或本條例第4(B)條所規定的年度獎金機會(本條例第4(A)條所述適用於所有類似情況的行政人員的全面削減除外),(Iii)行政人員的調動
主要工作地點(如本協議第3(C)節所規定)距離其當前位置超過50英里,或(Iv)公司違反本協議規定的任何其他實質性行為(上文第(I)、(Ii)或(Iii)款所述規定除外)。執行機構承認並同意,在發生任何違反本協議的情況下,執行機構的唯一補救辦法是根據本協議第8(E)節的條款和條件提出充分的理由。儘管如上所述,在任期內,如果董事會合理地相信執行董事可能從事了可能構成本協議項下原因的行為,董事會可行使其唯一及絕對酌情權暫停執行本協議項下的執行職責,而在任何情況下,任何該等停職均不會構成行政人員可有充分理由終止聘用或以其他方式構成違反本協議項下的責任的事件;惟任何該等停職均不會改變本公司在停職期間在本協議下的責任。
(T)“不干涉協議”係指作為附件A所附的保密、不干涉和發明轉讓協議。
(U)“人”是指任何個人、公司、合夥企業、有限責任公司、合資企業、協會、股份公司、信託(慈善或非慈善)、非法人組織或其他形式的商業實體。
(V)“索賠解除”是指以與附件B基本相同的形式解除索賠(本公司可能會根據律師的建議不時進行修訂)。
(W)“遣散費”應具有本合同第8(G)節規定的含義。
(X)“離職期”指(I)生效日期十二個月前,本公司(死亡或殘疾除外)或行政人員有充分理由終止行政人員職務後十八個月,及(Ii)生效日期十二個月後,本公司(死亡或殘疾除外)或行政人員有充分理由終止行政人員職務後十二個月期間。
(Y)“期限”係指本合同第二節規定的期限。
第二節接受和期限。
本公司同意按照本合同規定的條款和條件聘用本公司的行政人員,並且行政人員同意為本公司服務。本條款自2018年12月1日(“生效日期”)開始,直至根據本協議第8節(下稱“本條款”)的規定終止為止。
第三節職務、職責、履行地點。
(一)職務、職責和責任。在任期內,行政總裁應受聘擔任本公司的執行副總裁、首席信息安全官(連同行政總裁不時指定的與行政總裁職銜相符的其他一個或多個職位),並須具有與該職銜相稱的職責。高管還同意擔任公司集團任何其他成員的高級管理人員和/或董事,在每種情況下都沒有額外的報酬。行政主管應向首席執行官報告。
(B)表演。行政人員應將行政人員的全部業務時間、注意力、技能和最大努力用於履行本協議項下的行政人員職責,並應
在任期內不得從事任何其他業務或職業,包括但不限於以下任何活動:(X)與本公司或本公司集團任何其他成員公司的利益相沖突,(Y)幹擾本公司適當和有效地履行高管職責,或(Z)幹擾高管行使對本公司最佳利益的判斷。儘管有上述規定,但本章程並不妨礙執行董事(I)在獲得董事會事先書面同意的情況下,擔任非競爭企業和慈善組織的董事會或顧問委員會(或在非法人實體的情況下為其同等職位)的成員,(Ii)從事慈善活動和社區事務,以及(Iii)管理執行人員的個人投資和事務;但是,第(I)、(Ii)和(Iii)款中規定的活動應受到執行機構的限制,不得單獨或整體對執行機構履行本協議項下的職責或造成潛在的業務或受託衝突造成實質性幹擾。
(C)主要工作地點。行政主管的主要工作地點應在猶他州的德雷珀,儘管行政主管理解並同意行政主管可能會因業務原因而不時出差。
第四節賠償。
在任期內,行政人員有權獲得以下補償:
(A)基本工資。高管的年化基本工資應不低於400,000美元,並可由薪酬委員會書面批准增加;但上述規定並不妨礙本公司削減高管基本工資,作為適用於公司所有類似職位的高管的全面削減的一部分。
(B)年終花紅。高管有資格獲得薪酬委員會就任期內每個會計年度確定的年度獎勵獎金(“年度獎金”)。每個財政年度的目標年度獎金應為基本工資的50%,實際應支付的年度獎金由薪酬委員會確定,並在與年度獎金有關的財政年度開始後九十(90)天內以書面形式傳達給高管;但下文第4(E)節所述的175,000美元“簽約獎金”應被視為公司2019財年的高管年度獎金。除本協議另有規定外,除本協議另有規定外,年度獎金應與支付給公司其他高級管理人員的年度獎金同時支付給高管,但高管須在支付日期前連續受僱。
(C)股權獎。如獲薪酬委員會批准,本公司將於生效日期後的下一次預定會議上,根據本公司2014年股權激勵計劃(“激勵計劃”)向行政人員授予於授出日期公平市值相等於1,250,000美元(“生效獎勵”)的任何股權獎勵,其中一半由購買本公司普通股股份的購股權(“生效期權”)組成,另一半由限制性股票單位組成(“生效獎勵單位”)。在行政人員持續受僱於本公司直至每個適用歸屬日期的情況下,授予的生效期權及生效日期RSU的25%(25%)將於生效日期的首四個年度週年日的每一天歸屬。開業獎勵應遵守激勵計劃的條款和條件,以及公司的標準形式的股票期權協議和限制性股票獎勵協議(視情況而定)。
(D)補償和搬遷福利。本公司將向高管補償:(I)之前由高管現任僱主支付的任何搬遷費用或金額,以及(Ii)之前由高管現任僱主支付但隨後因高管終止目前僱傭以受僱於本公司而由高管現任僱主追回的任何獎金金額,每種情況下最高可達315,000美元。根據公司的常規報銷政策,向公司提交適當的文件和其他方面的文件。公司還將償還高管在生效日期後就高管目前在新澤西州出租的公寓所支付的任何租金,最高不超過50,000美元,但高管應向公司提交適當的文件,並以其他方式根據公司的常規償還政策進行補償;前提是高管應盡合理努力盡快取消或分配此類租金義務。此外,如果高管決定在猶他州設立住所(全職或兼職),公司將向高管支付或補償與高管在猶他州設立住所直接相關的任何慣常和合理的搬遷和搬遷費用(例如,與高管和高管家屬的個人財產打包和搬遷有關的費用,以及雙方商定的其他費用),最高金額為50,000美元, 根據公司的常規報銷政策,向公司提交適當的文件或其他方面的文件。本節規定的所有報銷和搬遷福利將被視為應税補償,適用的聯邦、州和工資税將被扣繳。
(E)簽到獎金。在生效日期,高管有權獲得相當於100,000美元的特別一次性獎金,該獎金將在生效日期後的第一個定期工資發放日支付。在高管持續受僱於公司直至支付之日的情況下,高管有權在2019年4月1日獲得相當於175,000美元的特別一次性獎金,該獎金將與公司2019財年的年度獎金一般支付給公司其他高級管理人員。
第五節僱員福利。
在任期內,行政人員應有權參加健康、保險、退休和其他一般提供給公司類似職位的行政人員的福利。根據不時生效的本公司政策,本公司高級管理人員亦有權享有相同數目的假期、假期、病假及任何其他福利,與一般情況下根據本公司不時生效的類似職位的高級管理人員所享有的相同。本協議中包含的任何內容不得被解釋為限制公司在沒有提供行政通知的情況下隨時修改、暫停或終止任何員工福利計劃或政策的能力,並且明確保留這樣做的權利。
第六節關鍵人物保險。
在任期內的任何時候,本公司有權為本公司的唯一利益,按其決定的金額和條款,為高管投保終身保險。應支付的所有保費應為本公司的義務。行政人員在任何此類保單中沒有任何利益,但同意通過提交體檢、提供保險公司所需的所有信息和執行所有必要的文件來與公司合作購買此類保險,但任何此類文件不得對行政人員施加任何財務義務。
第七節業務費用的報銷。
在此期間,公司應支付(或迅速報銷)高管在履行本協議項下的高管職責和責任過程中合理發生的有據可查的自付費用(包括往返高管主要住所的合理旅費),這些費用符合公司不時實施的有關業務費用的政策,但須符合公司關於報告此類費用的要求。
第八節僱傭的終止。
(A)一般規定。在(I)行政人員死亡、(Ii)因傷殘而終止、(Iii)本公司不論是否有理由終止、及(Iv)行政人員不論是否有充分理由而終止時,以最早發生者為準,終止年期應較本條例第2節所規定者為早。除本公司另有書面要求及行政人員以書面同意外,行政人員因任何理由終止聘用時,行政人員須辭去本公司或本公司集團任何其他成員的任何及所有董事、委員會成員及任何其他行政人員職位。儘管本合同有任何相反規定,在終止僱傭時,根據本合同支付(或開始一系列支付)任何“非合格遞延補償”(按守則第409a條的含義),應推遲到行政人員也經歷了Treas定義的“離職”之時。註冊1.409A-1(H),屆時該等非限定遞延補償(自行政人員根據本條款終止僱用之日計算)應按本第8條規定的時間表支付(或開始支付)給行政人員,如同行政人員已在行政人員最終“離職”之日終止僱用(在相同情況下)。
(B)因死亡或殘疾而終止工作。經理死亡後,經理的僱傭將自動終止。公司可以在發生殘疾時立即終止對高管的僱用,該終止在高管收到終止的書面通知後生效。在行政人員死亡或因行政人員殘疾而終止僱用的情況下,行政人員或行政人員的遺產或行政人員的受益人(視情況而定)有權:
(I)應計債務;
(Ii)就在上述終止日期(如有的話)之前結束的任何已完成的財政年度而言,任何未支付的年度花紅,而該數額須在每年花紅支付予本公司其他高級行政人員時支付,但在任何情況下不得遲於發生該項終止的財政年度的最後一天起計的兩個半月後的日期;及
(Iii)根據薪酬委員會釐定的本公司行政人員離職所在會計年度的適用業績目標達致,按比例支付本應就行政人員離職會計年度賺取的年度花紅,以反映行政人員在該會計年度的受僱天數,如行政人員並無離職,則該金額須同時支付予行政人員,但在任何情況下不得遲於該終止發生的本公司財政年度最後一天後兩個半月後的日期。
除本第8(B)款所述外,在高管死亡或因殘疾而終止受僱後,高管無權獲得本協議項下的任何補償或任何其他福利。
(C)公司有因由而終止。
(I)公司可隨時以理由終止高管的聘用,自高管收到終止的書面通知之日起生效,但要生效,該書面通知必須在董事會實際瞭解該事件的發生後六十(60)天內提供給高管,並進一步規定,對於依據第1(F)節所述原因定義第(Ii)、(Vi)或(Vii)款的任何原因終止,只要該等行為或行為或不作為或不作為是可以補救的,董事會應向執行董事發出書面通知,告知本公司有意終止執行董事的職務,該通知須詳細説明構成建議有因由終止執行的理由的一項或多項特定行為或未能或沒有采取行動,並給予執行人員十(10)天時間以糾正該特定行為或未能或沒有采取行動(“治療期”),而有關終止將於治療期屆滿時生效,除非執行人員已完全糾正該等行為或未能或沒有采取行動在治療期內引致終止。
(Ii)如本公司因任何理由終止聘用行政人員,行政人員只有權承擔應計債務。除本條款第8(C)(Ii)款所述外,行政人員因此原因終止僱用後,不得進一步享有本協議項下的任何補償或任何其他利益。
(D)公司無故終止。本公司可隨時無故終止高管的聘用,自高管收到終止聘用的書面通知之日起生效。如果公司無故終止對高管的僱用(死亡或殘疾除外),高管有權:
(I)應計債務;
(Ii)就終止日期前已結束的任何已完成的財政年度而未支付的任何年度花紅,該數額須於年度花紅支付予本公司其他高級行政人員時支付,但在任何情況下不得遲於發生終止的財政年度最後一天後的兩個半月後的日期;
(Iii)根據薪酬委員會確定的發生高管離職的公司會計年度的適用業績目標的實現情況,按比例支付本應就發生離職的會計年度賺取的年度獎金,以反映在該會計年度內聘用高管的天數,如果沒有離職,該金額將同時支付給高管,但在任何情況下都不遲於發生離職的公司會計年度最後一天之後的兩個半月;
(4)在離職期間繼續支付基本工資,按照公司的正常薪資做法支付;
(V)即使本公司維持的任何股票期權協議或任何股權計劃中有任何相反的規定,截至高管終止僱用之日,高管持有的所有股票期權仍可行使,直至(A)該股票期權的到期日及(B)高管終止十二(12)個月週年紀念日中較早者為止;及
(Vi)在適用法律允許的範圍內,不對高管或公司集團的任何成員施加任何懲罰,並受高管選擇眼鏡蛇的限制
根據本公司的集團健康計劃,在離職期間每個月的第一個定期工資發放日,公司將向高管支付相當於每月COBRA保費成本的“適用百分比”的金額;前提是,如果高管在離職期間有資格獲得任何健康福利,包括通過配偶的僱主,則根據第(Vi)款支付的款項應在離職期限屆滿前停止。就本協議而言,“適用百分比”應為自終止之日起由本公司承保的高管醫療保費費用的百分比。根據守則第105(H)節或2010年《患者保護和平價醫療法案》,公司支付的金額將按避免對高管或公司造成不利後果所需的程度徵税。
儘管有上述規定,上文第(Ii)、(Iii)、(Iv)、(V)和(Vi)條所述的付款和福利將立即終止,如果高管違反不干涉協議的任何規定,本公司將不再就此向高管承擔任何義務。除本第8(D)款所述外,公司無故終止高管的僱用後,高管不再享有本協議項下的任何補償或任何其他利益。為免生疑問,本公司在無故終止僱傭時,行政人員的唯一及唯一補救辦法應為收取離職金。
(E)有充分理由的行政人員終止合同。行政主管可通過向公司提供書面通知,合理詳細地列出構成充分理由的事件,並在該事件發生後六十(60)天內向公司提供書面通知才能生效,從而終止對行政主管的僱用。上述通知應詳細説明構成建議以充分理由終止的理由的一項或多項特定行為或未能或沒有采取行動,並應向本公司提供一段治療期(如上文第8(C)(I)節所界定),除非公司已完全糾正該等行為或未能或未能採取行動在治療期內產生充分理由,否則該終止應在治療期屆滿時生效。在有充分理由終止的情況下,高管應有權獲得與本公司在第8(D)節中規定的相同的付款和福利,以滿足本公司在第8(D)節中所述的相同付款和福利條件。除本第8(E)款所述外,行政主管在有充分理由終止其僱用後,將不再享有本協議項下的任何補償或任何其他利益。為免生疑問,行政人員在有充分理由終止僱傭時的唯一及排他性補救辦法,應為收取離職金。
(F)執行人員在無充分理由的情況下終止。經理可在沒有充分理由的情況下,提前三十(30)天書面通知公司終止僱用經理。如果行政人員根據本第8(F)條終止僱用,行政人員只有權承擔應計債務。如果根據本條款第8(F)條終止高管的僱傭,公司可根據其唯一和絕對的酌情決定權,通過書面通知加快終止日期,而不會改變高管在無充分理由的情況下終止該終止的特徵。除第8(F)條所述外,行政人員在無充分理由的情況下終止行政人員的僱用後,行政人員將不再享有本協議項下的任何補償或任何其他利益。
(G)釋放。即使本合同有任何相反的規定,根據本第8條第(B)、(D)或(E)款支付的任何金額或任何利益的撥備(除應計債務外)(統稱為“福利”)應以行政人員簽署、向公司交付、不撤銷債權解除(以及該豁免中包含的任何撤銷期限屆滿)為條件。
索賠)在行政人員根據本合同終止僱用之日起六十(60)天內。如果執行部門未能及時執行索賠解除,從而允許任何撤銷期限在該六十(60)天期限結束之前到期,或在執行後及時撤銷執行部門對該豁免的接受,則執行部門無權享受任何免責福利。此外,(I)就守則第409a節而言,任何福利構成“非限制性遞延補償”的範圍內,任何款項或任何福利的撥備,如非因執行本守則第409a條所述的執行索賠解除的條件,則不得在該第60(60)天之後的第一個定期計劃薪資日之前支付,以及(Ii)任何福利的任何付款或提供的任何福利,如非因執行本守則第409a節的規定而定為“非限制性遞延補償”,則不得支付。任何款項或任何福利的撥備,如不符合本協議所述執行索賠解除的條件,則應在索賠及時執行和適用的撤銷期限結束後的第一個定期計劃發薪日之前支付,在此之後,在每種情況下,剩餘的離職福利均應根據本協議規定的適用時間表提供給高管。為免生疑問,如因行政人員死亡或殘疾而終止工作, 執行機構的財產或對執行機構事務有合法授權的人,可以代表執行機構履行執行而不是撤銷索賠的義務。
第九節互不干涉協定。
作為高管受僱於公司的一項條件,且在開始受僱之前,高管應已簽署並向公司交付互不干涉協議。雙方承認並同意,本協議和互不干涉協議應被視為單獨的合同,互不干涉協議將在本協議因任何原因終止後繼續有效。
第10節行政人員的陳述和保證。
行政人員代表公司並向公司保證-
(A)行政人員是自願訂立本協議的,行政人員在本協議項下的僱用和遵守本協議的條款和條件,不會與行政人員作為當事一方或可能受其約束的任何協議發生衝突或導致行政人員違反該協議;
(B)行政人員沒有、也不會因行政人員受僱於公司而違反前僱主的任何非邀約、競業禁止或其他類似的契諾或協議,而行政人員受其約束或可能受其約束;及
(C)在高管受僱於本公司時,高管不會使用高管可能因受僱於任何前僱主而獲得的任何機密或專有信息。
第十一節税收。
本公司可扣繳根據本協議支付的所有適用税款,包括但不限於法律規定的所得税、就業税和社會保險税。行政人員承認並表示,公司沒有就本協議向行政人員提供任何税務建議,公司已建議行政人員就以下事項向行政人員自己的税務顧問尋求税務建議
本協議和根據本協議可向執行機構支付的款項,具體包括守則第409a節的規定對此類付款的適用情況。
第12節抵消;減輕。
公司有義務向高管支付規定的金額,並根據本協議的規定作出安排,但須對高管欠公司集團任何成員的金額進行抵銷、反索賠或退還;但是,在行使任何抵銷、反索賠或補償權利之前,公司應向行政人員發出書面通知,詳細説明其用以支持其抵銷、反索賠或補償索賠的事實,並進一步規定,在本合同項下分期付款的範圍內,此類抵銷、反索賠或補償不應改變任何分期付款的適用付款日期,且不能通過減少一次分期付款來履行義務。任何未清償的部分應仍然是執行部門的未清償債務,並應僅在根據規定的付款時間表以其他方式支付分期付款時才適用於下一期款。高管不應被要求通過尋求其他工作或其他方式減少根據本協議提供的任何付款或福利的金額,並且除本協議第8(D)(Vi)節規定的情況外,根據本協議提供的任何付款或福利的金額不得因高管因其他工作或其他原因而賺取的任何補償而減少。
第13條。第409A條附加條文。
即使本協定有任何相反的條文-
(A)本條例規定須於任何日期向行政人員支付的任何款項,因行政人員終止聘用而須延遲一段時間,以符合守則第409A(A)(2)(B)(I)條的規定(“延遲期”)。在延遲期結束後的第一個工作日,應一次性向高管支付一筆金額,該金額相當於根據前一句話延遲的所有付款的總和,而任何未如此延遲的剩餘付款應繼續按照本協議規定的付款時間表支付。
(B)就本守則第409a條而言,本守則項下一系列付款中的每項付款均應視為單獨付款。
(C)在本協議項下任何獲得報銷費用或支付任何實物福利的權利構成非限制性遞延補償(按守則第409a條的含義)的範圍內,(I)任何此類費用報銷應由公司在不遲於高管發生此類費用的納税年度後的納税年度的最後一天進行,(Ii)獲得報銷或實物福利的權利不應受到清算或交換另一福利的限制,(3)在任何課税年度內有資格報銷的費用或提供的實物福利的金額,不影響任何其他課税年度有資格獲得報銷或實物福利的費用;但在根據守則第105(B)節所涵蓋的任何安排報銷的費用方面,不應僅因為此類費用受與該安排生效期間相關的限制而違反前述第(Iii)款。
(D)本公司或其任何聯屬公司(包括但不限於本公司)在任何情況下均不對可能被施加於本守則第409A條下的任何懲罰性税項、利息或罰款負責
由於《守則》第409a條所致的行政責任或因未能遵守《守則》第409a條而遭受的任何損害(根據《守則》第409a條適用於僱主的扣繳義務或其他義務(如有)除外)。
第14節黃金降落傘税收規定。
如果公司所有權或控制權發生變化,導致公司或任何其他個人或實體向高管或為高管的利益而支付或分配(無論是否根據本協議的條款支付或應付、分配或可分配)(“支付”)需繳納守則第499條所規定的消費税(該消費税連同高管因該消費税而產生的任何利息或罰款,即“消費税”),則高管將獲得下列最大金額:給予高管的税後淨額最高者(在考慮聯邦、州、地方和社會保障税後):(A)支付的金額或(B)比高管應繳納消費税的金額少一美元(“避風港金額”)。如果有必要減少支付,以使支付等於安全港金額,並且沒有一筆支付構成非限定遞延補償(符合準則第409a條的含義),則應以行政部門在支付日期之前以書面選擇的方式進行減少。如果任何付款構成非限定遞延補償,或者如果高管未能選擇訂單,則將以對高管具有最低經濟成本的方式確定要減少的付款,並且在經濟成本相等的情況下,將以與向高管支付款項的順序相反的順序減少,直到實現減少為止。根據本第14條規定必須作出的所有決定,包括是否以及何時需要安全港數額、付款的減少額以及在作出這種決定時所採用的假設, 應由公司指定的註冊會計師事務所(以下簡稱“會計師事務所”)出具。會計師事務所的所有費用和支出由本公司獨自承擔。會計師事務所的任何決定對公司和高管都有約束力。
第15條追回。
根據本協議支付的所有款項均須遵守多德-弗蘭克華爾街改革和消費者法案(Dodd-Frank Wall Street改革and Consumer Act)第954條(可能會不時修訂)中的“追回”義務,以及適用法律、規則和法規規定的任何其他“追回”義務。
第十六條賠償。
根據賠償協議所載條款及條件,本公司高級管理人員應獲得賠償並不受損害,賠償協議的形式與向本公司其他高級管理人員及董事提供的基本相同。
第17節繼任人和受讓人;無第三方受益人。
(A)公司。本協議應符合公司及其各自的繼承人和受讓人的利益。未經高管事先書面同意(不得無理扣留、延遲或附加條件),公司不得將本協議或本協議項下產生的任何權利、義務或權益轉讓給任何人(本公司集團另一成員或其各自的繼承人除外);但是,如果出售本公司或高管主要受僱於其直接或間接部門或子公司的全部或基本上所有資產,公司可規定本協議將轉讓給
收購該等資產,雙方同意,在該等情況下,將不需要行政人員的同意。
(B)行政人員。未經公司事先書面同意,高管在本協議項下的權利和義務不得通過轉讓或其他方式轉讓;但是,如果高管死亡,則根據本協議的條款,應支付給高管的所有款項應支付給高管的被指定人、受遺贈人或其他指定人,或如果沒有該等指定人,則支付給高管的遺產。
(C)沒有第三方受益人。除本協議第8(B)節或第17(B)節另有規定外,本協議中明示或提及的任何內容不得解釋為給予公司、公司集團其他成員和高管以外的任何人根據或關於本協議或本協議任何條款的任何法律或衡平法權利、補救或索賠。
第18條修正案及修正案。
對本協議任何條款的任何放棄、更改、修訂或修改,只有在以書面形式作出並由本協議各方簽署的情況下才有效;但任何該等放棄、更改、修訂或修改必須經董事會代表本公司同意。本協議任何一方對其在本協議項下權利的放棄不應被視為對任何後續事件或本協議項下交易的放棄,除非該放棄明確規定其將被解釋為持續放棄。
第十九節可拆卸性。
如果本協議的任何契約或此類其他條款被有管轄權的法院最終裁定為無效或不可執行,(A)本協議的其餘條款和條款不受損害,以及(B)本協議的無效或不可執行的條款或條款應被視為由有效和可執行的條款或條款取代,並且最接近表達本協議的無效或不可執行的條款或條款的意圖。
第20節管轄法律和管轄權。
除非聯邦法律先發制人,否則本協議的有效性、解釋、解釋和履行受特拉華州適用於在該州達成和執行的協議的法律管轄和解釋,而不考慮法律衝突規則。因本協議或違反本協議而引起或與之相關的任何爭議或索賠應僅在存在聯邦管轄權的特拉華州地區的美國地區法院和猶他州鹽湖城的任何法院提起,但僅在聯邦管轄權不存在的情況下才可在任何適用的上訴法院提起。通過執行本協議,本協議各方及其各自的附屬公司同意此類法院的專屬管轄權,並放棄就根據或與本協議相關的任何訴訟、訴訟或程序在此類法院挑戰管轄權或訴訟地點的任何權利。本協議的每一方還特此放棄任何
在根據本協議或與本協議有關的任何訴訟、訴訟或程序中由陪審團審判的權利。
第21條通知。
(A)交貨地點。與本協議有關的每一通知或其他通信均應以書面形式,並應郵寄或遞送到本協議規定的意向或意向的一方,地址由其在本協議規定的郵寄或遞送給另一方的通知中不時指定;但除非及直至指定其他地址,否則行政人員發給本公司的所有通知及通訊均須郵寄或遞送至本公司的主要執行辦事處,而本公司發給行政人員的所有通知及通訊可親自送交行政人員或郵寄至行政人員最後為人所知的地址,如本公司的記錄所示。
(B)交貨日期。按此方式發送的任何通知應被視為已於下列日期發出或收到:(I)如由專人遞送,則在遞送當日;(Ii)如以快遞或隔夜郵寄,則於郵寄日期後的第一個營業日送達;及(Iii)如以掛號或掛號信郵寄,則視為於郵寄日期後的第三個營業日發出或收到。
第22節章節標題。
本協議各節和小節的標題僅為方便起見,不應視為本協議的一部分,也不應影響本協議或本協議任何術語或條款的含義或解釋。
第二十三條最終協議。
本協議連同本協議所附的任何附件,構成本協議雙方對聘用執行人員的完整理解和協議。本協議取代雙方之前就本協議主題進行的所有談判、討論、通信、通信、諒解和協議。
第24節手術節段的存活期。
本協議第8至25節的規定(連同本協議第1節所述的任何相關定義)在執行本協議規定所需的範圍內繼續有效。
第25條。
本協議可簽署兩(2)份或更多份,每份應視為正本,但所有副本應共同構成一份相同的文書。本協議的簽署可以實際簽署,也可以通過傳真或電子郵件以便攜文件格式(.pdf)文件或圖像文件附件的形式簽署。
* * *
[簽名將顯示在以下頁面上。]
茲證明,本協議的簽字人已於上述日期簽署本協議。
HealthEquity公司
_/喬恩·凱斯勒_
作者:喬恩·凱斯勒
職位:總裁兼首席執行官
行政人員
//Larry L.Trittscheh__
拉里·L·特里特舒赫
附件A
保密、互不干涉和發明轉讓協議
作為我受僱於或繼續受僱於位於特拉華州的公司HealthEquity,Inc.的條件,以及考慮到我受僱於該公司,並收到該公司現在和今後向我支付的補償,我同意本保密、不干涉和發明轉讓協議(本不干涉協議)中規定的下列條款:
第一節保密信息。
(A)公司集團信息。本人確認,在受僱期間,本人將可接觸到有關本公司及其直接及間接附屬公司及聯營公司(統稱“本公司集團”)的資料,而本人受僱於本公司將使本人與本公司集團任何成員公司的保密及專有資料有密切接觸。鑑於上述情況,本人同意,在本人受僱於本公司期間及其後的任何時間,除為本公司集團任何成員的利益外,不會對任何個人、商號、公司或其他實體披露我所獲取或創建的任何保密信息。本人進一步同意,除非獲得本公司授權,否則不會複製此等保密資料。本人理解“保密信息”是指本公司集團任何成員已經開發、獲取、創建、彙編、發現或擁有或將開發、獲取、創建、編譯、發現或擁有的信息,這些信息對本公司集團任何成員的業務有價值或對其業務有價值,但不為人所知,並且公司希望保密。我理解保密信息包括但不限於與公司實際或預期的業務和/或產品、研究或開發有關的任何和所有非公開信息,或與公司的技術數據、商業祕密或技術訣竅有關的任何和所有非公開信息,包括但不限於研究、產品計劃或有關公司產品或服務和市場、客户名單和客户的其他信息(包括但不限於,我在任職期間拜訪或可能結識的公司客户)、軟件、開發、發明、工藝、配方、技術、設計, 圖紙、工程、硬件配置信息、營銷、財務和公司直接或間接以書面、口頭或圖紙或對廠房、部件、設備或其他公司財產進行檢查而披露的其他業務信息。儘管如上所述,保密信息不應包括(I)由於本人或其他負有保密義務的人對所涉項目未經授權而公開和廣為人知的任何上述項目,或(Ii)我被要求向任何政府或司法當局披露的任何信息;但在此情況下,我將立即向公司發出書面通知,以便公司集團的任何成員可以尋求適當的保護令和/或以書面形式放棄遵守本不干涉協議的保密條款。
(B)前僱主資料。本人聲明,本人作為本公司僱員履行本互不幹預協議的所有條款,並沒有亦不會違反任何協議,將本人在開始受僱於本公司之前或之後所獲得的專有信息、知識或數據保密或保密,並且我不會向本公司集團的任何成員披露或誘使本公司集團的任何成員使用我可能因受僱於本公司而獲得的任何發展、保密或專有信息或材料。
任何違反保密協議、保密協議或類似協議的前僱主。
(C)第三方信息。本人理解,本公司集團已收到並在未來可能會收到來自第三方的保密或專有信息(“第三方信息”),但本公司有責任對該等信息保密,並僅將其用於某些有限的目的。鑑於上述情況,本人同意,在本人受僱於本公司期間(“聘用期”)及其後的任何時間,本人均會保密,且不會向任何人(與本公司集團工作有關而需要知道該等信息的公司集團人員除外)披露,亦不會在未經本公司高級人員明確書面同意的情況下使用第三方信息,亦不會以其他方式將第三方信息視為保密信息。
(D)舉報人;《捍衞商業祕密法》。
(I)此外,我理解本協議中的任何內容不得被解釋為禁止我向任何政府機構或監管機構報告可能違反法律或法規的行為,或進行受任何法律或法規保護的其他披露,或向任何政府機構或監管機構提出指控或參與任何調查或程序。
(Ii)本人理解《捍衞商業祕密法》規定,根據任何聯邦或州商業祕密法,如果商業祕密是直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員或律師祕密披露的,且僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的,則不得要求我承擔刑事或民事責任;或在訴訟或其他訴訟中提交的申訴或其他文件中披露的商業祕密(如果是蓋章的話)。如果我因舉報涉嫌違法而提起公司集團任何成員的報復訴訟,我可以向我的律師披露該商業祕密,並在法庭程序中使用該商業祕密信息,如果我提交了任何蓋章的包含該商業祕密的文件,但不披露該商業祕密,除非依照法院命令。
第二節發展。
(A)保留和獲發牌照的發展項目。我在此附上一份清單,作為附表A,詳細描述我能證明的所有發展、原創作品、改進和商業祕密是我在開始受僱之前創建或擁有的(統稱為“先前發展”),該等發展完全屬於我或我與其他人共同擁有,且與本公司集團任何成員的任何實際或擬議的業務、產品或研發有任何關係,且未在本協議下轉讓給本公司,或如果沒有附上該等清單,我聲明沒有該等先前發展。如果在本合同生效日期之前或之後為本公司集團任何成員履行或提供服務的任何期間(“委任期”),無論是作為高級管理人員、僱員、董事、獨立承包商、顧問或代理人,或以任何其他身份,我將(或已經納入)本公司集團任何成員的產品或過程中納入(或已經納入)由我擁有或擁有權益的先行開發,我特此授予本公司集團的每一名成員,本公司集團的每一成員應享有以下權利:可轉讓的全球許可(具有再許可的權利),以製作、製作、複製、修改、製作衍生作品、使用、銷售或以其他方式分發作為該產品或過程的一部分或與該產品或過程相關的該先前開發。
(B)發展項目轉讓。本人同意,本人將在沒有額外補償的情況下,迅速向公司作出充分的書面披露,並將為公司的獨有權利和利益以信託形式持有所有我可能單獨或聯合構思、開發或縮減為實踐,或已導致或可能導致構思、開發或縮減為實踐的所有開發、原創作品、發明、概念、專有技術、改進、商業祕密和類似的專有權利,無論其是否可根據著作權法或類似法律獲得專利或註冊。在任務期內,無論是否在正常工作時間內,只要(I)在構思、開發或縮減時與公司集團任何成員的業務有關,或與公司集團任何成員的實際或預期的研究或開發有關;(Ii)因為公司集團任何成員進行的任何工作而產生或與之有關;或(Iii)通過使用公司集團任何成員的設備、用品或設施,或任何機密信息,或在與公司集團任何成員的人員協商後開發的(統稱為“開發”)。本人進一步承認,本人在轉讓期間所進行的所有開發項目(單獨或與他人合作)均為“出租作品”(在適用法律允許的最大範圍內),因此,除非法律另有規定,否則我將獲得部分工資補償,但如果任何此類開發項目被視為非出租作品,我特此將我在任何此類開發項目中的所有權利、所有權和權益轉讓給公司或其指定人。如果無法分配任何開發項目, 本人特此向本公司集團每位成員授予獨家、可轉讓、不可撤銷、永久、全球範圍內可再許可(通過一層或多層)、免版税、無限制的許可,允許其在任何已知或今後已知的媒體上使用、製作、修改、銷售、要約出售、複製、分發、創作衍生作品、公開表演、公開展示以及以數字方式表演和展示此類作品。在我的服務範圍之外,無論是在我受僱於本公司集團的任何成員期間或之後,我同意不(I)修改、改編、更改、翻譯或從任何該等原創作品創作衍生作品,或(Ii)將任何該等原創作品與其他發展合併。在與親子關係、完整性、披露和退出相關的權利(統稱為“道德權利”)根據適用法律不得轉讓的範圍內,以及在存在道德權利的各個國家/地區的法律允許的範圍內,本人在此不可撤銷地放棄該等道德權利,並同意公司集團任何成員在沒有此類同意的情況下采取任何侵犯該等道德權利的行為。
(C)記錄的保存。我同意保存並保存我在任務期內(單獨或與他人共同)所做的所有發展的充分和最新的書面記錄。記錄的形式可以是筆記、草圖、圖紙、流程圖、電子數據或記錄,以及任何其他格式。在任何時候,這些記錄都將提供給公司集團的任何成員,並始終是其獨有財產。本人同意,除非獲得公司集團政策的明確許可,否則不會從公司營業地點刪除該等記錄,該政策可不時由該公司集團成員自行選擇修訂,以促進該公司集團成員的業務。
(D)知識產權。本人同意以各種方式協助公司或其指定人,由公司承擔費用,以確保公司集團每個成員在開發中的權利,以及在任何和所有國家/地區與之相關的任何版權、專利、商標、服務標誌、數據庫權利、域名、掩膜作業權、精神權利和其他知識產權,包括向公司披露與此有關的所有相關信息和數據,執行公司認為必要的所有申請、規範、宣誓、轉讓、記錄和所有其他文書,以便申請、獲得、維護、及轉讓該等權利,以及向本公司集團各成員公司轉讓及轉授該等發展項目的獨有及專有權利、所有權及權益,以及與此有關的任何知識產權及其他專有權利。我
進一步同意,在我有權簽署或促使簽署任何此類文書或文件的情況下,該等文書或文件應在轉讓期限過後繼續存在,直至該等知識產權在世界上任何國家到期為止;然而,公司應向我報銷因履行上述義務而產生的合理費用。如果公司因我精神上或身體上的無行為能力或任何其他原因而不能獲得我的簽名,以申請或進行任何美國或外國專利或版權註冊的任何申請,包括上述轉讓給公司的開發或原創作品,那麼我在此不可撤銷地指定並指定公司及其正式授權的人員和代理人作為我的代理人和代理人,代表我行事,而不是執行和提交任何該等申請或記錄,並進行所有其他合法允許的行為,以進一步申請、起訴、簽發、維護、以及轉讓其上的信件、專利或註冊,其法律效力和效力與最初由我簽署的相同。我特此放棄並不可撤銷地放棄對公司的任何和所有性質的索賠,無論是現在還是將來對轉讓給公司的任何和所有所有權的侵犯。
第三節歸還公司集團文件。
本人同意,在本人因任何原因終止受僱於本公司時,本人將向本公司交付(且不會持有、重建或交付給其他任何人)任何及所有機密信息以及根據本人受僱或以其他方式屬於本公司而開發的所有其他文件、材料、信息及財產。本人進一步同意,本公司(或本公司集團任何其他成員公司)擁有的位於本公司物業內的任何財產,包括磁盤及其他儲存媒體、檔案櫃及其他工作區,均可隨時接受本公司集團任何成員公司人員的檢查,不論是否發出通知。
第四節協議的披露。
只要該協議仍然有效,在與任何潛在僱主、合作伙伴、合資企業、投資者或貸款人建立僱傭關係、合作伙伴關係或其他業務關係之前,我將向這些個人或實體披露該協議的存在。
第五節對干涉的限制。
(A)競業禁止。在聘用期和競業禁止終止後期間,我不得直接或間接地以個人或代表任何個人、公司、企業或實體,或作為獨資業主、合夥人、股東、董事、高管、委託人、代理人或高管,或以任何其他身份或關係,在美國或本公司集團積極從事業務的任何其他司法管轄區內從事任何競爭活動或擁有任何從事競爭活動的個人、公司、企業或實體的任何證券(債務或股權)。儘管如上所述,我對從事競爭性活動的上市公司的證券的持有量不超過任何類別此類證券的3%(3%),不應被視為違反本節規定的契約。
(B)不干涉。在聘用期和離職後不幹預期內,本人不得直接或間接為本人或任何其他個人或實體從事幹預活動。
(C)定義。就本互不干涉協定而言:
(I)“業務關係”指本公司集團任何成員現有或潛在的任何客户、客户、被許可人或其他業務關係,或在僱傭期結束前六(6)個月內的客户、客户、被許可人、供應商或其他業務關係,在每種情況下,我向其提供服務或與其進行業務往來,或其身份因我與公司集團的關係或受僱於公司集團而為我所知。
(Ii)“競爭性活動”是指與消費者保健相關的業務,包括作為醫療支付報銷賬户的託管人或管理人的業務,包括但不限於健康儲蓄賬户、靈活支出賬户和健康報銷賬户,或本公司集團任何成員在僱傭期間從事(或已承諾從事)的任何業務活動。
(3)“幹擾活動”是指(A)鼓勵、招攬或引誘,或以任何方式試圖鼓勵、招攬或引誘任何受僱於本公司集團任何成員的人,或向其提供諮詢服務,以終止該人與本公司集團任何成員的僱用或服務(或就顧問而言,大幅減少此類服務);(B)僱用在僱用之日前六(6)個月內受僱於本公司集團任何成員的任何個人;或(C)鼓勵、招攬或誘使,或以任何方式試圖鼓勵、招攬或誘使任何業務關係停止與本公司集團任何成員公司的業務往來或減少與本公司集團任何成員公司的業務量,或以任何方式幹擾任何該等業務關係與本公司集團任何成員公司之間的關係。
(四)“人”是指個人、法人、合夥企業、有限責任公司、合營企業、社團、股份公司、信託(慈善或非慈善)、非法人組織或者其他形式的商業實體。
(V)“終止後競業禁止期”是指自僱傭期限因任何原因終止之日起至終止之日起十二(12)個月內結束的期間。
(Vi)“終止後非幹預期”應指自以任何理由終止僱用期間之日起至終止之日起二十四(24)個月內結束的期間。
(D)非貶損。本人同意,在受僱期間及其後的任何時間,本人不會在任何方面對本公司集團的任何成員或其現任或前任董事、高級管理人員、僱員或股東作出任何貶損或誹謗的評論,或就我與本公司集團任何成員的關係的任何方面或任何導致我被本公司集團任何成員終止聘用的任何行為或事件作出任何評論。然而,我在(D)項下的義務不適用於適用法律、法規或法院或政府機構的命令所要求的披露。
第六節限制的合理性。
我承認並認識到公司業務的高度競爭性,獲得保密信息使我在公司行業中獨一無二,在我受僱於公司期間,我將有機會與公司集團任何成員的現有和潛在客户、客户、顧問、承包商、投資者和戰略合作伙伴發展實質性關係。鑑於上述情況,我承認並承認
本互不干涉協議中規定的限制和限制在地理和時間範圍以及所有其他方面都是合理和有效的,對於保護本公司集團任何成員的業務和資產價值是必不可少的。本人進一步承認,本互不干涉協議所載的限制及限制不會對本人終止受僱於本公司後的謀生能力造成實質影響,而本人在不違反此等限制的情況下謀生的能力是受僱於本公司的一項實質條件。
第七節獨立性;可分割性;藍鉛筆。
本互不干涉協議中列舉的各項權利應獨立於其他權利,並應補充而不是取代本公司集團任何成員在法律或衡平法上可獲得的任何其他權利和補救措施。如果本互不干涉協議的任何條款或其中任何部分此後被解釋或判定為無效或不可執行,則這些條款不應影響本互不干涉協議的其餘部分,該協議應在不考慮無效部分的情況下完全生效。如果本公約所載的任何公約因該等條款的期限或所涵蓋的範圍或範圍而被裁定為無效或不可執行,本人同意作出該裁定的法院有權將該條款的期限、範圍及/或範圍縮減至法律所允許的最大及/或最廣泛的期限、範圍及/或面積,並以縮減後的形式予以執行。
第八節附帶救濟。
本人明確承認,任何違反或威脅違反本互不干涉協議中規定的任何條款和/或條件的行為都可能對本公司集團的成員造成重大、持續和不可彌補的傷害。因此,我在此同意,除本公司可獲得的任何其他補救措施外,如果發生任何違反或威脅違反本不干涉協議條款的情況,本公司集團的任何成員都有權獲得適當司法管轄權法院的強制令救濟、具體履行或其他衡平法救濟,而無需證明由於該違反或威脅違反而造成的不可彌補的損害或傷害。儘管有任何其他相反的規定,本人承認並同意,終止後競業禁止期或終止後不幹預期(視情況而定)應在違反本協議第5條任何公約的任何期間內以及在本公司或本公司集團任何其他成員尋求對我執行該等公約期間(如果最終確定我違反了該等公約)的訴訟所需的任何其他期間內收取費用。
第九節合作。
我同意,在我的僱傭關係終止後,我將繼續向公司和/或公司集團的任何其他成員及其各自的律師提供合理的合作,以處理與我受僱期間發生的、我所參與的或我所知道的任何事項有關的任何調查、行政訴訟或訴訟。作為此類合作的一項條件,公司應向我報銷因我遵守本款的要求而產生的合理的自付費用。本人亦同意,如本人被任何人士或實體(包括但不限於任何政府機構)傳喚(以書面陳述、法庭程序或其他方式)就本人受僱於本公司及/或本公司集團的任何其他成員提供證詞或文件,本人將立即向本公司發出有關該項要求的通知,並不會作出披露,直至本公司及/或本公司集團的其他成員有合理機會就提出要求的人士或實體的披露權利提出抗辯為止。
第十節總則。
(A)適用法律、地點和管轄權。除非聯邦法律先發制人,否則本互不干涉協議的有效性、解釋、解釋和履行受特拉華州適用於在該州達成和執行的協議的法律管轄和解釋,而不考慮法律衝突規則。因本新聞稿或違約索賠而引起或與之相關的任何爭議或索賠應僅在存在聯邦管轄權的特拉華州地區的美國地區法院和猶他州鹽湖城的任何法院提起,但只有在聯邦管轄權不存在的情況下,才應在任何適用的上訴法院提起。此外,我特此放棄在本不干涉協議下或與之相關的任何訴訟、訴訟或程序中由陪審團審判的任何權利。
(B)整份協議。這份互不干涉協議闡明瞭本公司和我之間關於本協議主題的全部協議和諒解,併合並了我們之間之前的所有討論。除非被控方以書面形式簽署,否則對本不干涉協議的任何修改或修正,或對本不干涉協議項下任何權利的任何放棄均無效。我的職責、義務、權利或補償隨後的任何變更或變更都不會影響本互不干涉協議的有效性或範圍。
(C)沒有繼續受僱的權利。本人承認並同意,本協議的任何內容均不得解釋為授予我繼續受僱於本公司的任何權利,本公司明確保留在任何時間、在沒有任何理由或任何理由的情況下終止我的僱傭的權利,不論是否有任何理由。
(D)繼承人和受讓人。本互不干涉協議將對我的繼承人、遺囑執行人、管理人和其他法律代表具有約束力,並將有利於公司、其繼承人和受讓人。本人明確承認並同意,本互不幹預協議可由本公司轉讓給本公司集團的任何其他成員,以及本公司所有或幾乎所有資產或股票的任何購買者,或我通過購買、合併或其他類似的公司交易為其提供服務的本公司的任何業務或部門,但根據第2(A)條授予的許可證可由本公司轉讓給任何第三方,無需我的同意。
(E)生存。在本人終止受僱於本公司及/或本公司將本不幹預協議轉讓給任何權益繼承人或其他受讓人後,本互不幹預協議的規定仍然有效。
* * *
[簽名將出現在下一頁上。]
我Larry L.Trittscheh已於以下日期簽署了本保密、不干涉和發明轉讓協議:
Date:
拉里·L·特里特舒赫
附表A
先前發展項目一覽表
和作者的原創作品
不受第2條規限
_沒有發展或改進
_附加紙張
行政人員簽署:_
高管姓名:拉里·L·特里特舒赫
Date:________
附件B
發放申索
在本索賠新聞稿(本新聞稿)中使用的術語“索賠”將包括所有索賠、契諾、保證、承諾、承諾、訴訟原因、義務、債務、賬户、律師費、判決、損失和責任,無論是法律上的、衡平法上的還是其他方面的。
為了並考慮到福利(如我於2018年11月9日與HealthEquity,Inc.簽訂的僱傭協議中的定義),以及其他良好和有價值的對價,本人拉里·L·特里特舒赫代表本人和我的繼承人、管理人、遺囑執行人和受讓人,自本免責聲明根據其條款生效之日起,完全和永久地免除、出讓和解除公司中的每一人。及其各自的直接和間接母公司、子公司和聯營公司,以及其各自的繼任者和受讓人,連同其各自的現任和前任高級管理人員、董事、合夥人、成員、股東、僱員和代理人(統稱為本公司和“本集團”),不得因或由於任何事項、因由或事情而對本集團提出、可能擁有或現在擁有的任何和所有索賠,包括因我受僱於公司或終止受僱而引起或可歸因於任何索賠,無論是侵權行為、違反明示或默示的僱傭合同、故意造成精神痛苦、非法解僱、不公正解僱、誹謗、誹謗或誹謗,或根據任何涉及基於年齡、種族、性別、國籍、殘疾、宗教、殘疾或性取向的歧視的聯邦、州或當地法律。本新聞稿中發佈的索賠包括但不限於根據1967年《就業年齡歧視法案》(以下簡稱ADEA)、1964年《民權法案》第七章、1990年《美國殘疾人法》、1991年《民權法案》、1993年《家庭和醫療休假法》、1974年《僱員退休收入保障法》提出的所有索賠, 1988年的《工人調整和再培訓通知法》和1963年的《同工同酬法》,每一部都可以不時修訂,以及所有其他聯邦、州和地方法律、普通法和任何其他據稱限制僱主終止僱用僱員的權利的法律。我打算在法律允許的最大範圍內對本新聞稿中包含的任何和所有索賠進行全面豁免,並儘可能廣泛地解釋有關解除對本集團的索賠的條款,並在此新聞稿中納入類似的聯邦、州或其他法律,我在此也明確放棄所有這些法律。
本人明白並同意,除本人已知或相信存在的申索或事實以外或與之不同的申索或事實今後可能會被發現,但本人打算完全及永遠免除、歸還及解除本人對本集團曾經、可能或現在所提出的所有申索,不論該等申索是已知或未知、懷疑或不懷疑、斷言或未斷言、或有或有或非或有,而不論其後是否發現或存在該等額外或不同的事實。在不限制前述規定的情況下,通過簽署本新聞稿,我明確放棄並釋放任何旨在限制一般豁免範圍的法律條款。
我承認並同意,自我簽署本新聞稿之日起,我不知道有任何事實或情況會引起或可能引起根據上述任何法律提出的任何索賠。
通過執行本新聞稿,我明確地釋放了根據ADEA提出的與我的僱傭及其終止有關的所有索賠,ADEA是一項美國聯邦法規,除其他外,禁止就業和員工福利計劃中的年齡歧視。
儘管本新聞稿有任何相反的規定,但通過執行本新聞稿,本人並未免除(I)與本人在僱傭協議第8條下的權利有關的任何索賠,(Ii)法律不能放棄的任何索賠,或(Iii)根據本公司章程或提供此類保險的公司保險單的規定和條款,我有權獲得賠償,任何此等保險均可不時修訂。
本人明確承認並同意本人-
▪能夠閲讀此版本的語言,並理解其含義和效果;
▪沒有任何類型的身體或精神損傷,幹擾了我閲讀和理解本新聞稿或其條款的含義,並且我在進入本新聞稿時沒有受到任何藥物、藥物或化學物質的影響;
▪特別同意本新聞稿中包含的條款,因為公司同意向我支付離職金,作為我同意接受它的代價,以完全解決我可能擁有或曾經擁有的所有可能的索賠,並因為我執行了本新聞稿;
▪承認,如果不是我執行了這份新聞稿,我將無權享受這些福利;
▪理解,通過加入本新聞稿,我不會放棄在我執行本新聞稿之日之後可能產生的權利或索賠;
▪曾經或本可以擁有[二十一(21)][四十五(45)]自我終止僱傭之日起1個日曆日(“解除期滿日”),在此期間審查和考慮本新聞稿,如果我在解僱期滿日之前簽署本新聞稿,我已自願和知情地放棄了審查期的剩餘時間;
▪不依賴公司或其任何代表在本新聞稿或我的僱傭協議中未闡述的任何陳述或聲明;
▪被建議就本新聞稿的條款和效果諮詢我的律師;以及
▪在知情和自願的情況下籤署了這份新聞稿。
本人聲明並保證,本人以前從未提出過,並在法律允許的最大範圍內同意,本人不會對本集團任何成員就本協議中公佈的任何索賠提出申訴、指控或訴訟。如果儘管有此陳述和保證,我仍提出或提起了此類申訴、指控或訴訟,我同意我將對該申訴、指控或訴訟予以駁回,並支付獲得駁回該申訴、指控或訴訟所需的任何和所有費用,包括但不限於我對其提起此類申訴、指控或訴訟的任何集團成員的律師費。但是,本款不適用於年齡索賠。
1根據適用的終止是否“與離職獎勵或其他就業終止方案有關”(如1967年《就業年齡歧視法》所界定的那樣)進行選擇。
根據美國平等就業機會法或任何不可放棄的權利向美國平等就業機會委員會(“平等就業機會委員會”)或類似的州機構提起訴訟;但是,如果平等就業機會委員會或類似的州機構就我在公司的工作提出任何索賠,我同意我無權因此而追討任何金錢損害或任何其他補救或福利,並且本豁免和我的僱傭協議第8條將作為唯一補救措施和完全解決我所提出的所有此類索賠。
本人謹此同意放棄重新受僱於本公司或本集團任何其他成員公司的任何及所有要求,並明確同意不再尋求受僱於本公司或本集團任何其他成員公司。我承認,如果我重新申請或尋求在本公司或本集團任何其他成員公司工作,本公司或本集團任何其他成員公司根據這一規定拒絕聘用我,將為我試圖申請工作而提出的任何索賠提供完整的抗辯。
儘管本新聞稿有任何相反規定,但在緊隨本人簽署之日起七(7)個歷日期滿之前(“撤銷期限”),本新聞稿將不會生效或強制執行,在此期間,我可以書面通知本公司和本公司董事會,將本新聞稿提交給本公司主要執行辦公室,以供其總法律顧問注意,以撤銷我對本新聞稿的接受。為使撤銷生效,公司必須在晚上11:59之前收到撤銷通知。在執行本新聞稿後的第七(7)個日曆日。如果執行了本新聞稿,並且我在撤銷期間沒有將其撤銷,則本新聞稿執行之日後的第八(8)個日曆日將是其生效日期。本人承認並同意,若本人在撤銷期間撤銷本豁免條款,本豁免條款即告無效及無效,本公司或本集團任何其他成員公司均無責任向我支付離職金。
本新聞稿的規定對我的繼承人、遺囑執行人、管理人、法定遺產代理人和受讓人具有約束力。如果本新聞稿的任何條款被任何有管轄權的法院裁定為非法、無效或不可執行,則該條款無效或無效。然而,該條款的違法性或不可執行性不應對本新聞稿中任何其他條款的可執行性產生影響,也不得損害其可執行性。
除非聯邦法律先發制人,否則本新聞稿的有效性、解釋、解釋和履行受特拉華州適用於在該州達成和執行的協議的法律管轄和解釋,而不考慮法律衝突規則。因本新聞稿或違約索賠而引起或與之相關的任何爭議或索賠應僅在存在聯邦管轄權的特拉華州地區的美國地區法院和猶他州鹽湖城的任何法院提起,但只有在聯邦管轄權不存在的情況下,才應在任何適用的上訴法院提起。通過執行本新聞稿,我同意這些法院的專屬管轄權,並放棄就根據或與本新聞稿相關的任何訴訟、訴訟或訴訟在該法院對管轄權或地點提出質疑的任何權利。此外,我特此放棄在本新聞稿項下或與此相關的任何訴訟、訴訟或程序中由陪審團審判的任何權利。
使用的大寫術語,但未在此定義,應具有我的僱傭協議中賦予這些術語的含義。
* * *
我,拉里·L·特里特舒赫,在以下日期簽署了這份索賠聲明:
____________________________
拉里·L·特里特舒赫
日期: