附件10.16

共享服務協議

本共享服務協議(以下簡稱“協議”)由位於特拉華州的堡壘生物科技公司(以下簡稱“FBIO”)和隸屬於特拉華州的Journey醫療公司(以下簡稱“Journey”)於2021年11月12日(“生效日期”)簽訂和簽訂。FBIO和Journey中的每一個在本文中都可以被稱為“當事人”,或者統稱為“當事人”。

鑑於雙方希望通過分享業務的某些方面,包括特別是共享的僱員和人員,以及可能商定的其他雜項費用,實現成本效益;以及

鑑於,雙方希望根據本協定的條款和條件分配雙方活動產生的費用。

因此,現在,考慮到本協定所載的相互契約以及其他良好和有價值的對價,本協定各方特此同意如下:

第一節生效日期;終止本協議的期限自生效之日起生效,一直持續到任何一方提前十五(15)天書面通知另一方終止為止(或在雙方書面同意後提前終止)。此外,任何一方均可在七(7)天通知另一方後終止本協議,原因是另一方嚴重違反本協議,且在該通知期限內未得到糾正。

第二節當事人之間的關係。雙方同意分擔各自公司運營所需的某些服務的費用。根據本協議作出的安排不應被視為雙方之間的合夥關係、合資企業或代理關係。本協議設想的所有安排,包括第3節規定的具體安排,只要經雙方同意,只要該等安排繼續符合第2節規定的原則,即可進行修改。

第三節員工分享安排。為進一步執行上述第2節規定的一般原則,雙方同意將費用分攤給FBIO的員工和其他可能被指派為旅程提供服務的人員(“被指派的員工”)。被指派的員工將被確定並不時列於本合同的附表I中,以及反映各方對該被指派員工將用於為旅程提供服務的業務時間的預期的百分比(“適用百分比”)。在本協議生效的每個月結束後,Journey將向FBIO支付一筆金額,該金額反映FBIO在該期間向每個分配的員工支付的補償和福利(使用月薪或相關比例工資,加上FICA,加上福利,減去員工福利貢獻),乘以每個分配的員工的適用百分比;提供, 然而,,雙方應每年就獎金建議達成一致,獎金建議應根據適用於該期間的百分比在FBIO和Journey之間分配。雙方應至少每季度審查一次本合同項下正在進行的工作,並將本着誠意調整分配給任何員工的適用百分比。儘管有上述規定,在向FBIO發出書面通知後,Journey可以停止使用任何被指派的員工,但條件是在終止之日之前支付該被指派員工提供的所有服務的費用。

第四節關於僱員的協議。以下規定將適用於指定員工向旅程提供的服務。

1


(A)被指派的員工仍將是FBIO的僱員,FBIO將負責支付所有與僱傭相關的補償,包括任何工資、工資、加班補償、獎金或任何其他類型的僱傭報酬。FBIO還將負責根據適用的聯邦、州或當地法律的要求預扣税款,以及支付適用的就業税和失業繳費。FBIO將按照法律要求為分配的員工提供工人補償保險。FBIO將在法律要求的範圍內並根據其適用的政策為指定員工提供員工福利(包括但不限於健康、人壽和殘疾保險、假期和假期工資以及退休福利)。

(B)旅程將有權監督指定的員工,並指導和控制指定員工的日常活動,同時向本協議項下的旅程提供服務。在不限制上述規定的情況下,Journey將有權在必要時控制指定員工的行為,以確保安全和安保,並防止欺詐、不當行為、利益衝突、嚴重玩忽職守或與本協議項下提供的服務相關的其他不專業或不道德行為。

(C)Journey將盡合理努力為被指派的員工提供安全的工作條件,並將要求被指派的員工遵守適用於Journey自己員工的合理安全規則和程序。旅程將與FBIO的工人賠償承運人和責任保險承運人合作,處理與指定員工有關的任何索賠。

(D)雙方同意,所有人事服務應:(1)以謹慎和有效的方式,(2)在所有實質性方面符合所有適用的法律、法規、守則、許可證和許可證;(3)按照每一締約方在其各自業務中採用的標準商業慣例和程序。

第五節保密。

(A)機密資料。每一方承認並同意,由於履行本協議,每一方可能會收到另一方或該另一方的代表或客户的機密和/或專有信息,包括但不限於數據、報告、研究、測試結果或方法、公式、分析、設計、圖紙、計算機軟件、規格、建議、計劃、商業計劃、產品信息和開發、戰略、預測和預測、預算、一方代表或與其有關的信息、專利、版權、商標、服務標誌、商業祕密或其他知識產權(或其主題)以及與一方或其代表的業務有關的其他材料和信息(所有上述材料和信息統稱為“機密信息”)。保密信息包括保存或傳遞信息的所有形式,包括但不限於以書面、電子或口頭形式接收或傳達的信息。儘管本協議中有任何相反規定,保密信息不得包括(I)公共領域中的信息,除非是由於一方不當披露,(Ii)在向該方披露時由一方所擁有的信息,以及(Iii)由一方獨立開發的信息。

(B)不披露。每一方都承認並同意,另一方的保密信息是並將是該另一方或該另一方代表的獨有和專有財產。雙方還同意,在任何情況下,它不得直接或間接向任何人或實體傳達或披露另一方或該另一方代表的任何機密信息,或將任何此類機密信息用於任何目的

2


未經該另一方事先書面同意;但是,, 該保密信息可由任何一方在法律要求的範圍內披露,如果披露方就任何此類披露向另一方發出儘可能多的事先通知。每一方應要求其有權獲得另一方任何保密信息的代表或另一方代表遵守本節的規定,雙方同意一方代表違反本協議(包括本節)應構成該方的違約。

第六節知識產權的所有權。FBIO承認Journey在以下所有方面擁有所有權利、所有權和利益(包括但不限於所有知識產權):(A)由指定員工在執行本協議項下的Journey服務時創建、編寫、開發或交付的文件、分析、報告、信息、數據、圖形和其他材料和工作產品,以及(B)由任何指定員工在執行本協議項下的Journey服務時首先構思的方法、流程和發明(統稱為“發明”)。根據美國版權法的定義,因指定員工履行本協議項下的服務而產生的所有原創作品均應為受僱作品,而曲奇是該作品的唯一作者和所有者。此外,FBIO特此轉讓、同意轉讓,並且在所有發明產生後,自動將發明的所有權利、所有權和利益轉讓給Journey、其繼承人和受讓人,包括但不限於:(I)世界各地的專利、專利申請和專利權;(Ii)與世界各地原創作品相關的權利,包括著作權、版權申請、版權登記、面具作品權利、面具作品申請和麪具作品登記;以及(Iii)與本文所述類似的權利和與無形財產相關的任何其他專有權利。對於包括在發明中的原創作品,前述轉讓部分是作為應急措施,以防根據法律的實施,任何發明可能不被視為FBIO為旅程製作的受僱作品。應Journey的要求,FBIO不時同意通過簽署和交付Journey可能要求的書面文書來確認此類轉讓, 不需要額外考慮。FBIO特此不可撤銷地授權Journey以FBIO的名義簽署和交付任何此類文件,並進行所有其他合法允許的行為,以確認、授予或轉讓Journey的發明權利,並進一步轉讓、發佈、起訴和維護其中的所有知識產權。

儘管有上述規定,本協議並不授予任何一方在本協議期限內單獨由另一方或其代理人創造發明的權利,但上述情況除外。

第七節賠償;責任限制;擔保免責聲明。

(A)彌償。FBIO將賠償Journey、其董事、高級管理人員、員工和代理,使其免於因(1)FBIO未能或被指控未能履行本協議項下的義務,和/或(2)FBIO(和/或其代理人)的任何據稱故意、故意、魯莽或疏忽的行為而對其提出的任何和所有索賠、訴訟、訴訟、調查、損失、處罰、責任、成本、損害和/或費用(包括但不限於合理的律師費)。由於Journey在向Journey提供服務的過程中指導、控制和監督指定的員工,Journey同意賠償FBIO及其董事、高級管理人員、員工和代理,使其免受因下列原因引起或與之相關的任何和所有索賠、訴訟、訴訟、調查、損失、處罰、責任、費用、損害和/或費用(包括但不限於合理的律師費):(I)Journey未能或據稱未能履行本協議規定的義務,(Ii)任何據稱故意、故意、魯莽、或Journey(和/或其代理人)的疏忽行為,和/或(Iii)指定員工對Journey的服務表現。

(B)責任限制。本協議的任何條款不得解釋為允許任何一方賠償附帶的、相應的、懲罰性的或其他懲罰性損害賠償。

3


對於另一方違反本協議所包含的任何義務,雙方特此放棄根據本協議向另一方提出的任何附帶、後果性、懲罰性或其他懲罰性損害賠償要求。

(C)免責保修。FBIO不是交付產品或提供特定服務,而是指定的員工在Journey的指導、控制和監督下為Journey提供服務。因此,FBIO對指派的員工或他們提供的服務不做任何明示或暗示的陳述或保證,所有此類陳述和保證在此明確拒絕。

第8條。生存。本協議期滿或終止不影響任何一方在本協議期滿或終止生效日期之前支付任何費用或償還所發生的任何費用或支出的義務,並確認並同意該公約和義務在本協議期滿或終止後繼續有效。此外,在不限制前述規定的情況下,本協議第5、6、7、8、10、11、12、14、16和17條的規定在本協議因任何原因終止後仍然有效。

第九節不可抗力。儘管本協議中有任何相反規定,但如果另一方因火災、罷工、勞工騷亂、禁運、內亂、民事或軍事當局的行為、天災或各方無法合理控制的其他意外事件(包括設備故障)而被阻止履行本協議項下的任何義務,則任何一方均不對該另一方承擔責任,並且本協議中所有要求在規定期限內履行義務的條款應被視為已被修改,以延長要求履行該等義務的期限,以適應該等或有事項的懸而未決的期限,從而阻止該履行。

第10節.可分割性如果本協議的任何規定或其對任何人或任何情況的適用在任何程度上都是無效或不可執行的,則本協議的其餘部分以及該規定對其他人或情況的適用不應因此而受到影響,本協議應被視為該無效、非法或不可執行的規定未包含在本協議中,並應在法律允許的最大範圍內予以執行,但如果該無效、非法或不可執行的規定改變了雙方的基本經濟地位,雙方應本着實際可行的其他條款進行談判,以恢復其先前的地位。

第11條。通告。本協議任何條款要求或允許發出的任何通知、付款、要求或其他通信,在下列任何情況下均應視為已送達和發出:(I)當面送達當事一方;(Ii)收到時,如以掛號信或掛號信寄出,則要求退回收據、郵資和預付費用;或(Iii)收到時,如由聯邦快遞或類似的隔夜全國快遞寄出,則在任何情況下均應視為已送達和發出,地址如下(或一方通過通知另一方指定的其他地址):

至FBIO:

堡壘生物技術公司

甘斯沃特2號,9樓

紐約州紐約市,郵編:10014

注意:總法律顧問

前往旅程:

4


旅途醫療公司

9237東經德文圖拉大道。105號套房

亞利桑那州斯科茨代爾,郵編:85258

注意:總法律顧問

第12節轉讓;有約束力的協議。未經另一方事先書面同意,任何一方不得轉讓其全部或部分權利和義務。本協議的約定、條件和條款是並且應當是為了雙方及其允許的繼承人和受讓人的唯一利益,本協議中的任何明示或暗示的內容都不打算或將其解釋為授予或給予各方及其允許的繼承人和受讓人以外的任何人或實體任何權利、補救或要求,無論是法律上的還是衡平法的,根據或由於本協議。

第13條。權限。每一方均表示,其擁有訂立和履行本協議的全部權力和授權。

第14條整份協議;修正案本協議構成雙方關於其主題的完整協議,並取代各方先前關於本協議主題的所有口頭和書面陳述、談判、協議和諒解,所有這些都被視為合併在本協議中。本協議只能通過各方簽署的書面協議進行修改。

第15節.對應方本協議可以簽署一份或多份副本,每份副本將被視為正本,但所有副本加在一起將構成同一協議。就本協議的執行而言,原始簽名的傳真或PDF複印件將被視為具有約束力。

第十六節適用法律。本協議將根據紐約州的法律解釋,不影響任何司法管轄區的法律選擇條款。

第17節.其他定義規定;解釋術語“本協議”、“本協議”和“本協議”以及類似的進口術語指的是本協議的整體,而不是本協議的任何特定條款。除非另有説明,本協議中包含的章節均指本協議中的章節。本協議中使用的每個定義的術語在以複數或單數形式使用時具有類似的含義。本協議中使用的每個針對性別的術語,無論是以男性、女性還是中性的形式使用,都具有類似的含義。凡在本協議中使用“包括”一詞(不論該術語後面是否有“但不限於”或“無限制”或具有類似效果的詞語),該清單應僅解釋為説明性的,不得解釋為對該分類中的項目的限制或排他性清單。雙方共同參與了本協定的談判和起草工作。如果意圖或解釋出現歧義或問題,本協議應視為由雙方共同起草,不會因本協議任何條款的作者身份而產生有利於或不利於任何一方的推定或舉證責任。

[簽名頁面如下]

5


特此證明,雙方已於上文首次寫明的日期簽署了本共享服務協議。

堡壘生物科技公司

    

旅途醫療公司

通過:

林賽·A·羅森沃爾德醫學博士

通過:

/s/Claude Maraoui

姓名:

林賽·A·羅森沃爾德醫學博士

姓名:

克勞德·馬拉維

標題:

總裁兼首席執行官

標題:

總裁兼首席執行官

[共享服務協議的簽名頁面]