附件10.62

 

 

 

 

 

引物Convenio MODIFICORIO A CONTRANTO DE Novaci?N Y REEXPRESI?N DE COMPATO DE ARRENDAMIENTO

(El《Primer Convenio》)

 

 

 

CELEBRADO POR Y Entre

 

 

 

我是薩爾瓦多人吉爾·貝納維德斯

亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯

薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯

(連載LOS

“SE-ore Gil”),

 

 

 

 

 

FCA FASEMEX,S.DE R.L.de C.V.(“FCA”)

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

墨西哥的Servicios,

S.A.de C.V.

(“FASEMEX”)

 

 

 

2021年11月5日

 

 

 

 

 

 

 

 

 

更新協議和重述租賃協議的第一次修訂協議

(“第一修正案”)

 

 

 

由和之間訂立的

 

 

 

我是薩爾瓦多人吉爾·貝納維德斯

亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯

薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯

(聯名為

“GILS”),

 

 

 

 

 

FCA FASEMEX,S.DE R.L.de C.V.(“FCA”)

 

 

 

 

 

 

 

 

墨西哥的Servicios,

S.A.de C.V.

(“FASEMEX”)

 

 

 

2021年11月5日

 

 

 

 

 

 

 


 

[參考資料][參考資料]DECLARACIONES Y CL ANUSULAS:

 

 

A N T E C E D E N T E S

 

一、2019年,《時尚與藝術》、《現代藝術的定義》(comdictérmino)和《定義藝術的藝術》(comdictérmino)。

 

二、《2019年的時尚與藝術》(《Primer to de Arrendamiento》),Por Medio del cual Fasemex dio en Arrendamiento a a FCA la Propiedad Arrendada(Como dicho término se Defined en el Primer to de Arrendamiento)。

 

三、《2020年報》,《FCA慶典入門書》

先生之間簽訂的更新和重述租賃協議的第一修正案協議(“第一修正案”)。傑斯·S·薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯、亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯和薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯(統稱為“GILS”),FCA FASEMEX,S.de R.L.de C.V.(“FCA”),由James R.Meyer先生以此類實體的法律代表身份在此代表FCA,以及由Alejandro Gil Benavides先生代表的FABRICACIONES Y Servicios DE墨西哥,S.A.de C.V.(以下簡稱“FASEMEX”),依照以下摘錄、陳述和條款:

 

 

 

 

R E C I T A L S

 

I.於2019年1月1日,Fasemex與GILS訂立租賃協議(“GILS租賃協議”),據此(其中包括)GILS(A)向Fasemex出租物業(定義見GILS租賃協議),其中第二地塊(定義見GILS租賃協議)為該物業的一部分,及(B)授權Fasemex將該物業(定義見GILS租賃協議)轉租予第三方。

 

 

 

 

Ii.於2019年9月13日,Fasemex與FCA簽訂租賃協議(“第一租賃協議”),根據該協議,Fasemex將租賃物業(該術語在第一租賃協議中定義)租賃給FCA。

 

 

 

三、於2020年4月27日,Fasemex與FCA就《第一租賃協議》(下稱《修訂協議》)訂立第一次修訂協議,以澄清雙方的原意

 

 

 


 

Arrendamiento(el“Convenio Modificatorio”),conel objeto de aclarar su intención Origal en Relación a la Definición de Propiedad Arrendada(como dicho término se Define en el Primer to de Arrendamiento)finiéndola como(A)el Primer Terreno(como dicho término se Define en el Convenio Modificatorio),(B)el Segundo Terreno(como dicho término Define en en el Convenio Modificatorio),y(C)el Edifio(como dicho término Define en en Convenio Modificatorio)。

 

關於租賃物業的定義(該詞在第一份租賃協議中定義)為(A)第一個地塊(該詞在修訂協議中定義),(B)第二個地塊(該詞在修訂協議中定義),以及(C)建築物(該詞在修訂協議中定義)。

 

 

 

4.2020年10月16日,Fasemex和FCA簽訂了一份更新和重述租賃協議(“更新協議”),其中除其他事項外,Fasemex和FCA同意(A)通過大幅更改其協議來更新第一租賃協議和修訂協議,(B)取消第一租賃協議和修訂協議的主要和附屬義務,(C)重述第2.2條和創新協議後續條款中商定的第一租賃協議和修訂協議,(D)FCA將存放在Fasemex(I)保證金A和(Ii)保證金B,(E)Fasemex保留某些權利,通過向FCA發出通知,向GILS或為GILS轉讓、留置和/或抵押租賃財產(該條款在《創新協議》中定義),以便根據其中規定的條款和條件執行有關交易,及(F)Fasemex正與GILS磋商轉讓首幅地塊(定義於更新協議)及建築物(定義於更新協議),以便在發生該等轉讓時(I)GILS租賃協議將自動終止,及(Ii)Fasemex及GILS將通知FCA,使創新協議中同意承認新出租人的規則適用。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

五、《2020年新經濟發展趨勢》、《定義新經濟發展趨勢》、《定義新的發展趨勢》、(A)《定義新的發展趨勢》、(B)《定義新的發展趨勢》、(B)《新的發展趨勢》。最重要的是,這是一件很重要的事情,因為這是一件很重要的事情,因為這是一件很重要的事情,因為這是一件很重要的事情。Y(C)與Arrendamiento de Arrendamiento,su Convenio Modificatorio y el Convenio Modificatorio y Reverts de Novación y Acordaron que(I)Fasemex haría del Conocimienento de FCA que los señore Gil podrían susituitirlo lo o considiiormentes e como sus arrendadore,(Ii)Fasemex solicatararía el conentimiento de Arrendamiento financiento financio,(Iii)de Arrendamiento financiamentero preanciamente repeo back de subarrendamito dels Gil de Fdel Primer Terreno el Edifio, Y(4)FCA和Convenio de un Convenio Modifiorio al vativto jurídico que fuera nesiesario fimar paratificar que los señors Gil se se Convertirían en sus subarendadore.

 

六.從阿倫達米安託·芬蘭西羅到西雅圖,你就可以享受到這一切了。

 

 

五.2020年11月1日,Fasemex和GILS簽訂了一份期票融資租賃協議(“期票租賃協議”),其中,除其他事項外,(A)GILS請求Fasemex和Fasemex同意直接或間接完成第一塊地塊(該術語在《創新協議》中定義)和第二塊地塊(該術語在《創新協議》中定義)的建築建造,(B)GILS和Fasemex承諾,但須滿足某些條件先例,訂立融資租賃協議,讓Fasemex將融資租賃按Alejandro Gil Benavides的51%(51%)、Jesús Gil Benavides的33%(33%)和薩爾瓦多Gil Benavides的16%(16%)的比例授予GIL,(C)GILS和Fasemex承認第一個租賃協議、建築物(該術語在創新協議中定義)和第一塊地塊(該術語在創新協議中定義)(“金融租賃協議”)FINEMEX將與FCA訂立其修訂協議及創新協議,並同意(I)Fasemex將向FCA建議GILS可取代其成為其出租人,(Ii)Fasemex將請求FCA同意訂立融資租賃協議,及(Iii)金融租賃協議將明確規定GILS有權將首幅地塊及建築物分租予FCA,及(Iv)Fasemex將要求FCA訂立修訂協議或其他所需法律文書,以批准GILS將成為其分承租人。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

七、《華爾街日報》。850.00美元,737.00美元,609美元,609美元。263.00(聯合國地震科學組織00/100Moneda de Curso Legal de Los Estados Unidos de américa)(el“Saldo del Depósito de Garantía B”),(B)cedióa los señore Alejandro Gil Benavides y薩爾瓦多Gil Benavides y薩爾瓦多Gil Benavides y estos asumiaimes de 50%(Cincuenta Por Ciento)en el Caso de Glejandro Gil Benavides en薩爾瓦多Caso de Gel Casio Benavides(LOS“Porcentes de lasdedeas”)Y(ii‘)la deuda del Saldo del Depósito de Garantía B(las“deudas de los Depósitos”),(C)FCA,como acreedor de las deudas de los depósitos,Conintiópresamente la sustitiución de Fasemex en su calada de deudor de las deudas de los Depósitos, Sendo ahora los nuevos deudore los señore Alejandro Gil Benavides y薩爾瓦多Gil Benavides,y(D)Fasemex se Component de de la Delegación de las Depósitos(el“Convenio de Cesión de Deuda”)。

 

六、即日起,Fasemex與GILs簽訂融資租賃協議。

 

七.於此日,Fasemex與FCA出席的Alejandro Gil Benavides先生和薩爾瓦多Gil Benavides先生簽訂了一項債務轉移協議,其中除其他事項外,(A)Fasemex、Alejandro Gil Benavides先生和薩爾瓦多Gil Benavides先生和FCA承認,Fasemex已向FCA償還(1)相當於押金A(“償還押金A”)的59,150.00美元(59,150美元/100美元),850.00(美利堅合眾國的44萬7850美元)(“保證金A的餘額”),以及(2)與保證金B(“保證金B的償還”)相對應的133,737.00美元(13萬3737美元/100的美利堅合眾國),欠FCA 1‘609美元,263.00(美利堅合眾國的160萬9263美元)(“保證金B的餘額”),(B)分配給亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯和薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯先生的Fasemex,他們在亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯和薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯的情況下承擔了50%(50%)的比例,在薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯的情況下承擔了50%(50%)的債務(“債務百分比”)(i‘)保證金A的債務,和(2’)保證金B的債務(“保證金的債務”),(C)FCA作為存款債務的債權人,明確同意以Fasemex取代Fasemex作為存款債務的債務人,成為新的債務人Alejandro Gil Benavides和薩爾瓦多Gil Benavides先生,以及(D)Fasemex仍然負有償還存款債務的連帶責任(“債務轉移協議”)。

 

 

 

 

 

 

 


 

八.與Arrendamiento de los señore Gil,mediante el cual,entre otros asuntos diular por Terminado dicho to para los efectos Legales a que hubiera Lugar,en esta misma fecha Fasemex y los señore Gil Están Celebrdo el Convenación del to de Arrendamiento de los señore Gil,mediante el cual,entre otros asuntos diular por Terminado dicho,to parto de Arrendamiento de los señore Gil,mediante el cual,entre otros asuntos diular por Terminado dicho to parpara los efectos Legales a que hubiera Lugar。

 

IX.A“,”el Anexo“B”y el“Anexo”C“del vantto de Novación,con las Versiones que se adjutan al Present e Primer Convenio parsusubinación al Mismo.

 

 

D E C L A R A C I O N E S

 

I.Cada uno de los señore Gil,por sus propios derecs,宣告y garantizan,que:

 

A.兒子的身份,墨西哥的國家,市長的埃達,賭場,以及pleno ejercicio de sus derechs y que tienen Capacity de jurídicente y basante partitisisien en los términos del Present e Primer Convenio。

 

B.兒子Propietario del Segundo Terreno(como dicho término se定義en el vallto de Novación)。

 

C.Por Vird del forto de Arrendamiento Financiero Son arrendatbilida de subarrendar el Primer Terreno(como dicho término se Define en el Contra to de Novación)y el Ediffio(como dicho término se Define en el atito de Novación)y el Ediffio(como dicho término se Define en el atito de Novación)。

 

(I)與金融機構的合同關係;(Ii)與新合同合同的合同合同;(Ii)與合同合同的合同;(3)與合同合同的合同;(3)合同合同

 

 

 

Viii.自此日起,Fasemex和GILS將終止GILS租賃協議,除其他事項外,他們將出於所有合法目的終止該協議。

 

 

IX.雙方同意根據本協議所附並通過本參考文件納入的藍圖,更新《更新協議》附件A、附件B和附件C。

 

 

R E P R E S E N T A T I O N S

 

I.各GIL特此聲明並以各自的名義保證:

 

A.
他們是個人,墨西哥國籍,達到法定年齡,已婚,有充分的權力行使自己的權利,並有足夠和足夠的法律行為能力受這一第一修正案的條款約束。
B.
他們擁有第二塊地(這一術語在《創新協議》中有定義)。
C.
根據融資租賃協議,他們是承租人,有權分租第一個地塊(該詞在創新協議中定義)和建築物(該詞在創新協議中定義)。
D.
通過承諾租賃協議,彼等確認存在第一租賃協議、其修訂協議及創新協議,並與Fasemex同意,Fasemex將(I)向FCA發出通知,表示GILS隨後可取代Fasemex成為其創新協議項下的出租人,(Ii)請求FCA同意籤立融資租賃協議,(Iii)金融租賃協議將明確規定GILS有權將第一個地塊及建築物分租給FCA,及(Iv)請求FCA簽署本文書,以批准GILS將成為其分承租人。

 

 

 

 


 

這是一件很重要的事情,因為這是一件很重要的事情。

 

E.La Propiedad Arrendada(como dicho término se Definition en el Contra de Novación)se encuentra libre de gravámenes,Cargas,afectaliones o Limitciones de Dominio de Cualquier tipo y al Corriente en el Pago de Todas las Contrribuiones Gubernamentales que le Son Applicables。

 

F.Están Registrados ante la Securaria de Hacienda y Crédito Público,CON el Registro Federal Contribuyentes número GIBA6704248B7,GIBJ640213SP1 y GIBS720425663,分別為。

 

G.La Propiedad Arrendada(como dicho término se Define en el Constrato de Novación)tiene un USO de Suelo autorizado paras of Industriales adecuado parel USO que FCA Actialmente da y Pretende dar en el Futuro,de Conformida conlas Norma Applicables en Colony California,Castaños,Coahuila de Zaragoza.

 

H.對Contenido en la Cláula 5.4 del Contenido en la Cláucula Dice to de Novación que a la Letra骰子進行重新修訂:

 

“5.4.[參考譯文]Marquaria y Equipo Introducida a la Propiedad Arrendada.El Arrendatario reconoce y Conviene que toda maquaria,Equipo,Mobiliario,vehículo y Demás Bienes que Introduzca o Instale en la Propiedad Arrendada,los引入一個超級的Riesgo y en to todo omento serento serán Ressablilidaúnica y Exclusiva va del Arrendatario。我們不會對此做出任何迴應,因為我們不會為他們提供任何幫助。從法律上看,這是一種合法的、合法的或合法的投資方式,它是一種新的投資方式,也是一種新的投資方式。

 

 

 

 

 

 

E.租賃物業(該術語在《更新協議》中定義)沒有留置權、產權負擔或任何類型的所有權限制,並已支付所有適用的政府税款和徵費。

 

 

 

F.它們在財政和公共信貸部登記,聯邦納税人登記號分別為GIBA6704248B7、GIBJ640213SP1和GIBS720425663。

 

根據加利福尼亞州科羅尼亞,Castaños,Coahuila de Zaragoza的適用法規,租賃物業(該術語在《創新協議》中定義)具有授權用於工業用途的分區土地用途,足以滿足FCA的實際和預期用途。

 

 

H.他們承認《創新協議》的內容,並審查了確立以下內容的《創新協議》第5.4條:

 

“5.4機器和設備。承租人承認並同意,所有機器、設備、傢俱、車輛、製成品以及由承租人引入或安裝在租賃物業的任何其他貨物,均由承租人自負風險,並且在任何時候都應由承租人獨家負責。因此,出租人不對此類貨物的任何損壞、被盜或丟失承擔任何責任。出租人承認承租人是業主,或具有法定所有權(根據資本租賃和

 

 

 


 

馬奎拉里亞和裝備是最好的。從現在開始,從現在開始,從現在到現在,所有的財產都不存在了,這就是我們所需要的。“

 

一、FCA y de Fasemex Contenidas en el CapíTulo de Declarcions de ust Instrumento es uno de los Motivos Definantes Parla慶祝ión del Present e Primer Convenio y Por Medio del Present e Satifican.

 

FCA,Por Medio de su代理法律,宣佈:

 

A.《社會資本變數》、《憲法》31,100、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《2019年憲法》、《憲法》、《憲法》,2019年《憲法》、《憲法》、

 

B.蘇代表法律事務部門的必要慶祝活動,以及修改形式的法律程序。

 

 

C.(A)與新的基礎設施相關的新的基礎設施;(B)與Arrendamieto de Arrendamiento Financiero相反的設施和服務;y(C)Fasemex solico de obtuvo su Consenentimiento para la staración del parto de Arrendamiento Financiero,y(C)Fasemex le solicateóla staración del Present e consitiento paratratifque los los sñrenco,y(C)Fasemex le solicateóla staración del Present e consitiento paratifique los los seño y el concertimienento de Arrendamiento Financiero,y(C)Fasemex le solicateóla staración del Present e consienento paratratifique los sñvación del considimienento de Arrendamien to de Arrendamiento Financiero,y(C)Fasemex le solpligióla staración del Present eto paratifique losño n de cenaus nendadore.

 

D.《洛杉磯時報》《義務導論》

因此,出租人對該等機器和設備或承租人在租賃物業中引入的任何其他貨物沒有任何權利,即使該等機器和設備安裝在地板上。出租人應應承租人任何融資來源的要求,應要求迅速提供對此類資產沒有留置權或其他產權負擔的慣例確認。

 

 

 

 

 

 

FCA和Fasemex在本第一修正案的陳述部分所作陳述的真實性和準確性是GILS簽署本第一修正案的基本動機之一,特此重申。

 

FCA特此通過其法定代表人聲明並保證:

 

A.
這是一家在墨西哥正式註冊成立的公司,日期為2019年9月13日,公契編號31,100,授予埃米利奧·卡爾德納斯·埃斯特拉達先生的公證,公證編號3,在新萊昂州蒙特雷授權,並於2019年9月20日在梅西科市商業登記處登記,對開號為N-2019075492。
B.
其法定代表人擁有簽署和執行這一第一修正案的必要權力,並且這種權力沒有以任何方式受到限制或修改。
C.
(A)Fasemex通知它,GILS可能隨後取代Fasemex成為其出租人

 

 

 


 

Convenio Provienen de Fuentes líCitas Convenio Provienen de Fuentes líCitas Convenio a lo estestdo en en la Ley Native de Extinción de Dominio y en los Artículos 17 y 18 de la Ley Federal Para la Prevención e標識on Recursos de Procedencia Ilícita.

 

E.estáRegistrada ante la Secrearía de Hacienty Crédito Público,con el Registro Federal Contribuyentes número FCA190913BC9。

 

F.Por Vird del Contra de Novación tiene la posesión de la Propiedad Arrendada(como dicho término se finition en el vallto de Novación)y Por lo tanto Conoce sus Condiciones Actiales y la ha speccionado deidamente.

 

例如,從新的角度來看,這是一種非常重要的方式,從新的角度來看,這是一種新的定義。

 

準確地説,這是一種正確的宣示方式,也是一種新的方式。

 

三、Fasemex,Por Medio de su代理合法,宣佈為Garantiza:

 

墨西哥社會和存在的社會構成了一個墨西哥公民社會組織、墨西哥公民社會聯盟、墨西哥公民聯合會、墨西哥人民聯合會93 de feha 15 de marzo de marzo de 1996、otorgada ante te re fe del licciado Rafael Treviño Garza、Not ario público número 2、ciejercicio en la Ciudad de Monudad de Monclva、Coahuila e inscrita en el Registro Público de la Propiedad de Monlova、Coahuila、bajo bael número de Partida 3245、Folioúmero 670、LIBO51-3:、Fecconha 22 de abril de 1996。

根據關於第一塊地塊和大樓的創新協議,(B)Fasemex請求並獲得其同意簽訂融資租賃協議,(C)Fasemex請求FCA簽訂第一修正案,以批准GILS成為其次級繼承人。
D.
根據《國家所有權滅絕法》和《聯邦防止和識別非法來源資源經營法》第17和18條的規定,它履行第一修正案所規定的義務的資源來自合法來源。
E.
它在財政和公共信貸部註冊,聯邦納税人註冊號為FCA190913BC9。
F.
根據《創新協議》,它擁有租賃財產(定義見《創新協議》),因此它知道其當前狀況,並對其進行了適當的檢查。
G.
它接受GILS現應根據本協議的條款和條件,成為第二塊地塊(該術語在《更新協議》中定義)的出租人,以及第一塊地塊(該術語在《更新協議》中定義)和建築物(該術語在《更新協議》中定義)的分租人。
H.
GILS和Fasemex在本第一修正案的陳述章節中陳述的真實性和準確性是FCA簽署第一修正案的基本動機之一,特此重申。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

B.您代表的法律事務有以下幾個方面:2004年慶祝入門會議的法律,修改海爾古納的法律,國家行政機關的法律,第107條的法律,2004年的28條許可協議,而不是Alejandro Coronado Rodríguez的許可協議。

 

C.es propietario del Primer Terreno(como dicho término se Define en el Contra de Novación)y del Edifio(como dicho Tero se Define en el Contra de Novación)mismos que dio en en arrendamiento a FCA.

 

D.(A)向金融機構徵求意見;(B)徵求意見;(C)徵求金融機構的意見;(C)徵求意見。

 

E.比較一項與新合同23.2項與新合同相反的合同,包括8.1至9.4份合同。

 

FESTAREGISTRADA ANTE la Securaria de Hacienty Crédito Público,con el Registro Federal de Contribuyentes número FSM960315HU0.

 

G.正確地宣佈和執行《金融行動計劃》中的每一項規定。

 

三、Fasemex特此通過其法定代表人聲明並保證:

 

答:它是一家按照墨西哥合眾國法律正式成立和存在的公司,1996年3月15日的第93號公共契約證明瞭這一點,該契約在科阿韋拉市蒙克洛瓦市的公證人拉斐爾·特雷維諾·加爾扎的信仰面前籤立,具有權威性,並於1996年4月22日在科阿韋拉市蒙克洛瓦財產公共登記處登記,項目編號3245,對開號670,第51-3º冊。

 

 

B.其法律代表擁有訂立和執行第一修正案的必要權力,並且這種權力沒有受到任何形式的限制或修改,如2004年9月28日在科阿韋拉市蒙克魯瓦市公證號為1的亞歷杭德羅·科羅納多·羅德里格斯先生面前以第107號公共契據授予的行政行為一般授權書所示。

 

C.它是租賃給FCA的第一塊地塊(該術語在《更新協議》中定義)和建築物(該術語在《更新協議》中定義)的所有者。

 

 

D.(A)它通知FCA,GILS隨後可以取代其成為創新協議下的出租人;(B)它請求並獲得FCA同意訂立融資租賃協議;以及(C)它要求FCA簽訂這一第一修正案,以批准GILS將成為其分繼承人。

 

 

 

 

E.它簽署這項第一修正案是為了遵守《創新協議》第23.2條的規定,即該協議只能通過由Fasemex和FCA正式簽署的書面文書進行修改,並繼續共同和個別地

 

 

 


 

引子:歡迎光臨。

 

四、所有的聚會都是合法的,都是合法的,並宣佈:

 

A.es Condición esenSocial y uno de los Motivos Definantes de la volvtad de las Parties al名人el Present e Primer Convenio que la Renta(como dicho término se Define en el atito de Novación)se Denomine en Dólares(como dicho término se Define en el Contra to de Novación)。

 

B.在墨西哥,沒有新的目標,也沒有新的目標。

 

C.重新認識和確定新的政黨和名人的動機,並提出初步建議,以形成一項新的初步建議。

 

從前面出來,再往前走,這是一個很好的標誌:

 

 

 

C L A U S U L A S

 

CláUsula 1.修改CláUsula 1 del vallto de Novación.

 

根據本第一修正案,包括第8.1條和第9.4條,對GILS的義務負責。

 

 

 

F.在財政和公共信貸部登記,聯邦納税人登記號為FSM960315HU0。

 

 

G.在本第一修正案的陳述章節中所包含的GILS和FCA陳述的真實性和準確性是Fasemex簽署本第一修正案的基本動機之一,特此重申。

 

 

四.雙方特此代表其本人並通過其法定代表人提出並保證:

 

A.
這是雙方訂立和執行本第一修正案的先決條件和基本動機之一,因為租金(該術語在《更新協議》中定義)將以美元(該術語在《更新協議》中定義)支付。
B.
他們承認,儘管租金(該詞在創新協議中定義)是以美元(該詞在創新協議中定義)計價和表示的,但根據墨西哥州貨幣法第8條,FCA可通過按匯率(該詞在創新協議中定義)向GILS(或可代表其權利的人)交付等值比索(該詞在創新協議中定義)來免除其支付租金(該詞在創新協議中定義)的義務。
C.
他們承認,這是雙方訂立和執行本第一修正案的先決條件和基本動機之一,FCA履行其在本修正案下義務的能力,以及擔保人(該術語在《更新協議》中定義)簽署和交付保證(該術語在《更新協議》中定義

 

 

 


 

Las Parts es acuerdan Modifiar la CláUsula 1 del Contrato de Novación para Modifiar e Incluir las Siguentes finiciones en orden alfabético,resaltando el tex to agregado y/o Modifiado en negrillas:

 

“Arrendado o Arrendadora”,有意義的是,從根本上講,這是一種重要的方式。

 

“Arrendatario o Arrendataria”,這句話的意思是,它們分別是入門讀物,也就是Arrendatario和Arrendatario Por loque。

 

“與Arrendamiento de los señore Gil相反”,tiene el signado que se eattriye a dicho término en el antecedente I del Primer Convenio。

 

“與Arrendamiento Financiero相反”,Tiene el signado que se le atmitye a dicho término en el el antecedente IV del Primer Convenio。

 

“與之相反”,這句話的意思是,這句話的意思是,你可以從一開始就知道這一點。

 

“與普羅梅薩相反”,這句話的意思是,這句話的意思是:這是一種先入為主的方式。

 

《Convenio de Cesión de Deuda》、《Tiene el signado que se se atabree ye a dicho término en el el Antecedente VII del Primer Convenio》。

 

《Convenio Modifiatorio》,Tiene el signado que se e atterye a dicho término en el el antecedente III del Primer Convenio。

 

“Depósito de Garantía A”,相當於507,000.00美元(Quinientos siete mil dólares 00/100 Moneda de Curso Legal de Los Estados Unidos de américa)。

 

協議),支持GILS。

 

 

 

 

 

 

因此,考慮到上述情況,雙方同意如下:

 

 

 

C L A U S E S

 

第1條修訂《創新協議》第1條

 

雙方同意修正《更新協議》第1條,以便按字母順序修改和列入下列定義,並以粗體突出顯示添加和/或修改後的文本:

 

“出租人”是指作為第一個地塊的轉承人和第二個地塊的大樓出租人。

 

 

 

“承租人”指第一個地塊中作為分租人的FCA,以及第二個地塊中的建築物和承租人。

 

 

 

“GILS租賃協議”,具有第一修正案第一段中賦予該術語的含義。

 

 

“融資租賃協議”,具有第一修正案第四章中賦予該術語的含義。

 

 

“創新協議”,具有第一修正案第五段中賦予該術語的含義。

 

 

 

 


 

“deudas de los Depósitos”,tiene el signado que se elattriye a dicho término en el el antecedente vii del Primer Convenio.

 

“Fasemex”,重要的Fabricacones y Servicios de México,S.A de C.V.

 

“FCA”,重要的FCA-Fasemex,S.de R.L.de C.V.

 

《Inicio del Primer Convenio》,2021年第5期。

 

 

“Lugar de Pago”,tiene el signado que se alattriye a dicho término en la cláula 4.2 del verto de Novación,según se Modifica conform me a ust Primer Convenio。

 

“opción de Compra del Arrendamiento Financiero”,tiene el signado que se alattriye a dicho término en la cláula 15 de ust Primer Convenio。

 

“porcentaje de derho s”,tiene el signado que se le atterye a dicho término en la cláula 2.3 de ust Primer Convenio.

 

“porcentaje de belciciones”,tiene el signado que se le atterye a dicho término en la cláula 2.3 de ust Primer Convenio.

 

“Porcentajes de Arrendado”,tiene el signado que se leattriye a dicho término en la cláucula 2.3 de ust Primer Convenio.

 

《Porcentajes del Arrendamiento Financiero》、《Tiene el signado que se Le attriye a dicho término en el el Antecedente V del Primer Convenio》。

 

“Porcentajes de las deudas”,tiene el signado que se elattriye a dicho término en el el antecedente vii del Primer Convenio.

 

《與阿倫達米恩託相反的入門讀物》,這句話的意思是,你可以從你的作品中學到更多的東西。

 

“期票協議”具有第一修正案第四段中賦予該術語的含義。

 

“債務轉移協議”具有第一修正案第七段中賦予該術語的含義。

 

“修正協議”具有第一修正案第三章中賦予該術語的含義。

 

“保證金A”,指507,000.00美元(美利堅合眾國的50.7萬美元)。

 

“存款的債務”,具有第一修正案第七段中賦予這一術語的含義。

 

“Fasemex”的意思是Fabricciones y Servicios de México,S.A.de C.V.

 

“FCA”指FCA-Fasemex,S.de R.L.de C.V.

 

“第一修正案的生效日期”,指2021年11月5日。

 

“付款地”具有根據本第一修正案修正的《創新協議》第4.2條中賦予該術語的含義。

 

“融資租賃購買選擇權”具有本第一修正案第15條賦予該術語的含義。

 

 

“權利的百分比”具有本第一修正案第2.3條中賦予該術語的含義。

 

“債務百分比”具有本第一修正案第2.3條中賦予該術語的含義。

 

“出租人的百分比”具有本第一修正案第2.3條中賦予該術語的含義。

 

 

 


 

“初級會議”,重要的是提出了與2021年新紀元相反的修改大會。

 

“REBOLESTSO DELPóSITTO de Garantía A”,tiene el signado que se e atrutiye a dicho término en el antecedente vii del Primer Convenio.

 

“REBOLESTO DELPóSITTO de Garantía B”,tiene el signado que se e attribye a dicho término en el antecedente vii del Primer Convenio。

 

“Saldo del Depósito de Garantía A”,tiene el signado que se se attribye a dicho término en el anteedente vii del Primer Convenio.

 

“Saldo del Depósito de Garantía B”,tiene el signado que se se attribye a dicho término en el anteedente vii del Primer Convenio.

 

“Señore Gil”,意指薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯、亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯和他的兒子。

 

 

Cláuula 2.修改Cláusulas 2.3 y 2.4 del to de Novación。las Part es acuerdan Modifiar ar las Cláusulas 2.3 y 2.4 del to de Novación,resaltando el texto agregado y/o Modifiado en negrillas,parapefectos de que a artir de esta ferha dicas has cláusulas estezcan siguente:

 

“2.3阿倫達米安託。西班牙國家銀行,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%,33.01%An la proporción de los Porcentajes de Arrendado,la Renta a Parr de la Fecha de Inicio del Primer Convenio.

 

“融資租賃的百分比”,具有第一修正案第五章中賦予這一術語的含義。

 

 

“債務的百分比”,具有第一修正案第七段中賦予這一術語的含義。

 

“第一租賃協議”具有第一修正案第二段中賦予該術語的含義。

 

“第一修正案”是指2021年11月5日簽署的《創新協議》的第一修正案。

 

“保證金A的償還”,具有第一修正案第七段中賦予這一術語的含義。

 

 

“保證金B的償還”,具有第一修正案第七段中賦予該術語的含義。

 

 

“保證金A的餘額”具有第一修正案第七段中賦予這一術語的含義。

 

“保證金餘額B”具有第一修正案第七段中賦予這一術語的含義。

 

“GILS”,共同指薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯、亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯和傑斯·薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯。

 

 

第2條修訂“創新協議”第2.3及2.4條雙方同意修改《更新協議》第2.3條和第2.4條,並用粗體字母突出顯示增加和/或修改的文本,以便從即日起此類條款確立以下內容:

 

“2.3租賃。根據本協議的條款和條件,GILS特此授予FCA

 

 

 


 

 

Además de lo provenientes del Presvenientes delPresent to(el“porcentaje de derechs”)y También cada uno seráObligado o deudor en ESA misma proporacción(el“porcentaje de derechs”),除其他事項外,意大利政府還提供了一種新的工具,以滿足客户和客户的需求,同時也不能滿足客户的需求。

 

禁運,不可撤銷的自行車船和自動駕駛不可撤銷的關係的一個洛杉磯的考慮與目前的樂器,德塔爾形式或Tenedor del 51%(Cincuenta Y Uno Por Ciento)del porcentaje de derho s tenga Facultade parvinine a lootrosñore Gil frente尊重de cualquer義務ación,dereco通知ación,包括尊重到de la Clausula 4.5 del Presente樂器。

 

2.4Entrrega de posesión.Fasemex por Medio del Primer與de Arrendamiento,el Convenio Modifiatorio y el與de Novación re góa FCA la posesión de la Propiedad Arrendada.《Arrendada de la Propiedad Arrendada es prueba sufiendente de la Propiedad Arrendada es prueba sufacente de la Propiedad Arrendada de la Condición en la Condición en que Condición en que estaba a la Firma del Primer to de Arrendamiento,el Convenio Modificatorio y e Convenio to de Novación en los términos pactados in dichos Instrumentos》。

 

Cláusula 3.修改las cláusulas 4.1,4.2,y 4.5 del vallto de novación.las partes acuerdan Modifiar las cláusulas 4.1,4.2,y 4.5

Alejandro Gil Benavides的比例為50.51%(50.51%),Jesús Gil Benavides的比例為33.01%(33.01%),薩爾瓦多Gil Benavides的比例為16.48%(16.48%)(“出租人百分比”),租賃財產的臨時使用和享有,FCA同意按照出租人比例向GILS支付第一修正案生效之日的租金。

 

 

 

除上述規定外,雙方同意:(A)每個GIL應按出租人的比例成為本協議項下權利的所有者(“權利百分比”),每個GIL還應按相同的比例(“義務百分比”)承擔責任或債務人,但本協議第4.5條規定的權利和義務除外,其中只有亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯和薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯是所有者,並按債務的百分比承擔責任。下文(B)項所確立的規則必須適用於後一種情況,並且(B)司法獨立制度之間不應就每一項債務所對應的債務的百分比承擔連帶責任。

 

 

 

然而,每個GILS都不可撤銷地就其在本協議項下的權利相互指定和授權GILS,因此FCA可以依賴權利百分比的51%(51%)的持有者就本協議項下的GILS的任何義務、權利或通知(包括關於第4.5節)採取的行動。在此。

 

 

 

2.4管有權的交付。Fasemex通過《第一租賃協議》、《修訂協議》和《更新協議》向FCA交付租賃物業的佔有權。雙方明確同意

 

 

 


 

與之形成對比的是,在新的法律框架下,建立了一種新的、不同的、不同的組織形式:

 

“4.1Monto,Forma y Ferha de Pago de la Renta.(A)收購者協會、收購員協會、收購站、收購站和收購站。070.66(cento esenta y nevve mil setenta Dólares 66/100),(B)一份五分(Quinto)財產税,(C)一份10美元(décimo)財產税,(C)一份10美元的財產税(décimo),年收入7美元(21/100美元),(C)年收入10美元。從64/100美元到7.64美元(64/100美元)或8美元(10/100美元)或8美元(10/100美元)或8美元(10美元/100美元)。(B)、(C)y(D)apliquen cada uno de los cuatro perios,en adelante la“renta”)。您的位置:我也知道>地區/地區>地區/地區, 依賴於可應用的擴張終端;en el entendido que en Caso que la Expansión Tere de Construcirse Dentro de los Primeros 5(Cinco)años de vigencia,la Renta Pagadera se

FCA接受對租賃財產的佔有,即充分證明FCA在執行第一修正案、修訂協議和創新協議時,按照其條款檢查、接收和接受了租賃財產的佔有情況。

 

 

 

第3條修訂《創新協議》第4.1、4.2及4.5條雙方同意修改《更新協議》第4.1、4.2和4.5條,並用粗體字突出顯示添加和/或修改的文本,以便從即日起此類條款確立以下內容:

 

“4.1租金的數額、形式和支付日期。(A)自第一修正案生效之日起,FCA應按出租人百分比的比例向GILS支付每平方英尺6.72美元(6美元72/100)的年租金,外加相當於2,028,848.00美元(202萬8848美元/100)的增值税,外加每月169,070.66美元(16萬9070美元66/100)的增值税,

(B)自開工之日起5(5)週年起,FCA應支付每平方英尺7.21美元(7美元21/100)的年租金,以及按月支付的增值税,作為使用和享用租賃財產的代價;(C)自開工之日10(10)週年起,FCA應支付每年7.64美元(7美元64/100)的租金,作為使用和享用租賃財產的代價,外加增值税,(D)自生效日期15(15)週年起,FCA應支付每平方英尺8.10美元(8美元10/100)的年租金,作為使用和享受租賃財產的代價

 

 

 


 

Calcularáa$6.80(SEIS Dólares 80/100),y no$6.72(SEIS Dólares 72/100)。

 

Toda Renta la Pagaráfca Por mensualiddes adelantadas,Contra la entrega de las Facturas co los Requiisitos Faccales Applicables y dentro de los Primeros 10(Diez)días háBiles del mes por agar;conExcción de la Renta del Primer Mes que se Pagóen la Fecha del Contrto to de Novación.

 

這兩個國家和地區都存在着一種新的存在方式,即未來的存在和未來的存在。在歐空局最終,FCA服務可響應的託馬爾和媒體,一個sujuicio,有時方便的conel el fin de Minimizar suriesgo ante el supuestto previsible de na devaluación cambiaria,de tal forma que si fca決定Pagar en比索,en los términos de la Ley Monetaria,FCA Pagarála cantida ciescias parque los señres Gil adquieran los mismos dólares al tipo de Camvivigente en la fecha de cada Pago,aunque tenque ages señore Dipo de Camariales de Bio,de manque se señes ore los Gregilil de ha de la cago da de cago de cago da de cago da.

 

 

Por otra parte,es la intención de las partes que la Renta Pagadera Conformme al Present e Constor to Set a Part Neta Para los señore Gil a Eecto que el Present to Produzca Durante el Plazo,los rendimientos queéStos han culado;(A)從客户關係的角度來看,(B)從客户的利益出發,(C)從客户的利益出發,(D)不向客户提供補償,而是向客户提供減少合同的工具。FCA引擎

增值税應按月繳納(上文(A)、(B)、(C)和(D)項下適用於四個時期的應繳款額,下稱“租金”)。雙方同意,對於未來的任何擴建,GILS應至少收取如上所述的每平方英尺應支付的租金,這取決於擴建最終建成時應支付的租金;但對於最終在第一個五年期間建成的擴建,租金金額應以6.80美元(6美元80/100)計算,而不是6.72美元(6美元72/100)。

 

 

所有租金應由FCA根據適用的税務法規在發票交付時每月預付,並在每月的前十(10)個工作日內支付;第一個月除外,該第一個月應在更新協議的日期支付。

 

各方理解,從歷史上看,比索兑美元匯率曾大幅貶值,因此預計未來此類匯率可能會有新的變化。在這種情況下,FCA應負責採取其認為適當的規定和行動,以便在可預見的貨幣貶值事件中將風險降至最低,因此,如果FCA選擇以比索支付,根據貨幣法,FCA應支付GILS所需的金額,以按每次付款當日的匯率獲得相同金額的美元,即使它需要支付額外的必要金額來補償匯率差額,以便GILS應在付款日期收到本協議約定的美元金額。

 

 

 

此外,雙方的目的是,本協議項下應支付的租金應為GILS的絕對淨值,以便本協議在期限內產生計算的收入;因此,雙方明確同意,FCA應(A)承擔成本和任何及全部

 

 

 


 

它是不可撤銷的,它是一種更多的、更少的兒科用具,是一種更具保持性的服務,而不是聯邦政府。

 

4.2盧格·德·帕戈。FCA Pagarála Renta a Través de Transferencia electrónica de Fondos a las Cuentas a nobre de los señore Gil,Conform me a las siguentes Inducciones(el“Lugar de Pago”):

 

(a)
傑斯·薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯。

 

i.
努梅羅·德·昆塔:00448249008。
二、
CLABE: 012065004482490089.
三、
班科:班科納。

 

(b)
亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯。

 

i.
努梅羅·德·昆塔:60527879916。
二、
CLABE: 014068605278799165.
三、
桑坦德銀行。

 

(c)
薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯。

 

i.
努梅羅·德·昆塔:00165284031。
二、
CLABE: 012068001652840317.
三、
班科:班科納。

 

沒有明顯的,你看前面,這部分是一個FCA,30(Treinta)días conal menos de prospecación,el cambio de la totalida de las cuentas del Lugar de Pago,en el entendido que Receibi a dicha Notificación FCA no querirásolitar confirmación alguna。

 

這是一件很重要的事情,因為這是一件很重要的事情。

 

Los señore Gil no están義務ados a aceptar agos parciales de renta y en Caso de que lo hiciera,tal Circunstancia to de la forma y tiempo de tiempo de pago convenida en ust to de la forma y tiempo de tiempo de pago convenida en ust.就像米斯莫所説的那樣,這是一件很重要的事情,因為它是一種形式

(B)支付租賃物業的房地產税,(C)支付第13條中商定的保險單,以及(D)無權補償或扣除租金中的任何金額,但本條款第4.5條中討論的降低租金以償還保證金的金額除外。FCA在此明確且不可撤銷地放棄要求降低租金或扣留支付《聯邦民法典》規定的租金的權利。

 

 

 

 

 

 

4.2付款地點。FCA應按照以下指示(“支付地點”),以電子方式將資金轉移到GILS賬户,以支付租金:

 

 

(a)
耶穌·薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯。

 

i.
銀行賬號:00448249008。
二、
CLABE: 012065004482490089.
三、
銀行:班科納。

 

(b)
亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯。

 

i.
銀行賬號:60527879916。
二、
CLABE: 014068605278799165.
三、
桑坦德銀行。

 

(c)
薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯。

 

i.
銀行賬號:00165284031。
i.
CLABE: 012068001652840317.
二、
銀行:班科納。

 

儘管有上述規定,雙方同意,在不少於30(30)個日曆天的提前通知後,GILS可以書面通知FCA部分或全部賬户的變更作為付款地點,FCA可以完全依賴於該通知而不進行進一步調查。

 

 

 

 


 

烏蘇拉,拉斯黨沒有一個新的修改者,他們永遠充滿活力和活力。

 

FCA EstáObligado a Pagar la Renta y las Demás對比性鬆餅,一個Pesar de que no pueda ocupar or usar la Propiedad Arrendada por custiones facales,Labales,Administration vas u otras que le Sean atricible o hayan sido decdididas por FCA。

 

(…)

 

4.5 El Depósito en Garantía.las partes en ust acto reconocen que FCA Decóa Fasemex Los Depósitos en Garantía y que Por vor del Convenio de Cesión de Deuda(A)FCA,Fasemex y los Señore Alejandro Gil Benavides y薩爾瓦多Gil Benavio de Garanta B,(B)Fasemex de Convenio de Cesión de Gesión de Decuda de Gesiós de Gesiós de Gesiédéde Depédés de Garantéa A y Reso Reso del Dep Sito de Garadea B,Flejandro Gil Benavides y薩爾瓦多Gil Benavio de Garanta B(B)Fasemex a Reso del Dep Dep Sito de Garp Sito Garant A Saly Salel del Dep Sito de Garanta B(B)(C)FCA、como acreedor de las deudas de los depósitos、Conintiópresamente la sustitiución de Fasemex en su calida de las deudor de las deudas de los Depósitos、siendo ahora los nuevos deudore los señore Alejandro Gil Benumavides y薩爾瓦多Gil Benimavides、y(Ii)que el Pago de las dedeudas de los Depón de Realicen Los señore Alejandro Gil Benavides薩爾瓦多和Gil Benavides conforme a susecido Coneciio de Cvenio de Deuda,Sendo ahora los nuevos deudore los señore Alejandro Gil Benimavides y薩爾瓦多Gil Benaviiento de la Gil Benavides de la Dep de Dep itos)。以前,(A)和服務(A)和服務(B)的服務(A)和服務(B)的服務,(B)在服務(A)和服務(B)的最後實現的服務,(B)最大的服務(A)和(B)最低限度的服務。

 

租金應支付給GILS,無需事先通知或要求,也不得扣除、扣留或任何形式的延期。

 

 

GILS不應接受部分租金支付,如果接受,這種情況將不意味着對本協議中商定的支付方式和時間進行修改。同樣,如果FCA向GILS支付租金的方式與本條款中商定的方式不同,雙方不得將此解釋為對本協議的修訂或更新,該協議將繼續完全有效。

 

 

 

 

FCA應繼續支付租金和任何其他商定的費用,即使FCA出於可歸因於FCA或已由FCA決定的任何原因而不佔用或使用租賃物業。

 

(…)

 

4.5保證金。雙方特此承認,FCA向Fasemex交存了保證金,根據《債務轉移協議》,FCA、Fasemex以及Alejandro Gil Benavides先生和薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯先生承認,截至債務轉移協議之日,Fasemex已向FCA償還了保證金A和保證金B,(B)Fasemex向Alejandro Gil Benavides先生和薩爾瓦多·Gil Benavides先生轉移了保證金,並根據債務的百分比、存款的債務承擔了這些款項,(C)FCA作為存款債務的債權人,明確同意(I)取代Fasemex作為存款債務的債務人,即亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯先生和薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯先生為新債務人,以及(2)由亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯先生和薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯先生按照

 

 

 


 

(C)el Pago de las pólizas de Seguros,y(D)el Pago de las Cuotas de Mantenimiento,si lo hubiere。在未來的一段時間裏,所有的人都在為自己着想,而不是從現在開始,而是從現在開始。

 

亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯和薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯和薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯和薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯建立了Párrafo前線,亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯和薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯和薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯和薩爾瓦多·貝納維德斯是FCA el Saldo del Depósito de Garantía de Garantía de Saldo del Depósito de Garantía B conforme a la fecha,Convenio de Cesión de Deuda的成員。從前面的賭場到加蘭蒂亞的加蘭蒂亞,再加上前面的加蘭蒂亞的可再膨脹的加蘭蒂亞和減少連續的加蘭特。

 

En ningún Caso FCA estaráObligado a reretegrar o reretegrar o resider cualquier parte del Depósito en Garantía B.

 

Cláuula 4.修改ación a la Cláusula 8.1 del verto de Novación.las Part es acuerdan Modifiar ar la Cláucula 8.1 del vatito de Novación resaltando el tex to Agregado y/o Modifiado en negrillas,parapectos de que a artir de esta feha dicha cláucula estezca lo siguiente:

 

“8.1 Mantenimiento de los señore Gil.這是一件很重要的事情,因為這是一件很重要的事情,因為這是一件很重要的事情。

(D)Fasemex仍然負有連帶責任,有義務償還存款的債務。因此,FCA明確授權Alejandro Gil Benavides先生和薩爾瓦多Gil Benavides先生自行決定使用保證金,並將其用於支付合理記錄並在通知FCA後發生的其他費用:(A)支付服務,(B)如果本協議在保證金期限到期前終止,則必須在本協議終止時進行修復,(C)支付保險單,以及(D)支付維護費(如果有)。保證金在任何時候都不應被視為未來租金的支付,也不應被視為FCA根據本協議條款可能擁有的服務或任何其他債務的預付款。

 

 

 

 

 

在不影響亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯先生和薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯先生使用保證金的任何目的或支付上述費用的情況下,亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯先生和薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯先生和/或法梅克斯先生(視情況而定)應按照債務轉移協議中規定的付款日期、形式和地點償還FCA的保證金A和保證金B的餘額。出租人以保證金的一部分支付前款規定的費用的,應當相應減少保證金的可償還金額。

 

 

 

在任何情況下,FCA都沒有義務退還或更換保證金B的任何部分。

 

 

第4條修訂《創新協議》第8.1條案文補充説,雙方同意修改《創新協議》第8.1條,用粗體突出顯示

 

 

 


 

合同、訪問、代理、合同。從現在到現在,世界上最大的爭議就是一個有爭議的城市和城市。

 

在這一點上,法國聯邦快遞公司將為客户提供8.1美元的貨物。

 

Los señore Gil y/o en en su Caso Fasemex Realizarán los esfuerzos razonables para minimizar la interferencia con la active da comerSocial de fca en relación con el desempeño de cualquier trabajo descrito en esta cáula.“

 

Cláuula 5.修改ación a la Cláusula 9.4 del verto de Novación.las Part es acuerdan Modifiar ar la Cláucula 9.4 del vatito de Novación resaltando el tex to Agregado y/o Modifiado en negrillas,parapectos de que a artir de esta feha dicha cláucula estezca lo siguiente:

 

“9.4Ampliciones del Edifio.在FCA設計的過程中,我們會發現,這是一種隱含的結構:

 

(A)FCA deberátify arlo por escito a los señore Gil,parque los señore Gil,en un plazo de 30(Treinta)días Natural ales Contados a

和/或修改,以使該條款從即日起確立以下內容:

 

 

“8.1由GILS維護。GILS應自費提供可能需要的所有建築物基礎、牆體結構和屋頂結構(包括支撐構件,但不包括天花板絕緣和隔熱膜)的維修和更換;但此類維修不得歸咎於FCA、其關聯公司、繼承人、分租人、承包商、分包商、員工、訪客、代理人或其負責的任何人,使結構區域承受超過設計荷載的荷載,且這些結構構件的使用嚴格用於其設計目的,且(B)不得歸咎於FCA、其承租人或其附屬公司、附屬公司、繼承人、分租人、承包商、分包商、僱員、訪客、代理人或其責任下的任何人的嚴重疏忽或惡意。FCA必須在意識到租賃財產受損之日起不超過十(10)個日曆日的時間內,以書面形式通知GILS需要按照本條款的規定進行任何維護或維修。

 

 

 

根據本條款第8.1條,Fasemex將繼續對GILS的義務承擔連帶責任。

 

 

 

GILS和/或Fasemex(視情況而定)應盡合理努力,儘量減少對與出租人履行本條所述任何工作有關的FCA業務行為的幹擾。

 

 

第5條對創新協議第9.4條的修訂案文補充説,雙方同意修改《更新協議》第9.4條,並以粗體突出顯示

 

 

 


 

請注意,這是一項重要的國際合作計劃。

 

(B)在coso que los señore Gil ecidan construcdir la Ampliación,las partes deberán negociar de buena fe los términos y condiciones es a esta clase de obras,Por un perido que no Excededa los treinta(30)días,en el entendido que,la Construction ción serácon las misma característias del Edifatio de Carros de Iron carril.許可證、合同和合同Anes del inicio de lasobras cordientes,los señore Gil entregarán a FCA Copias de la póliiza de Seguro y Dmás Docentos antes mencionados.一份許可證,一份自動許可,一份文件,一份現成的工作合同,一份工作合同。

 

(C)FCA Pagaráa los señore Gil,de Conformada Conn la Cláula 4.1,la Cantida anual de Renta Por Pie Cuadrado de la Expanie Total de la Expansión,Pagadera en el Momento en Que dicha Expansión EstéTerada,

 

(D)FCA le Pagaráa los señore Gil la Renta Por la Ampliación de la Misma Form a pactada en la CLáula 4 de ust to,plicable our el Pago de la Renta,

 

和/或修改,以使該條款從即日起確立以下內容:

 

 

“9.4對大樓的擴建。如果FCA希望對大樓進行擴建,意味着在屋頂下建造平方英尺,則雙方同意如下:

 

(A)FCA應向GILS發出書面通知,以便GILS可在收到通知之日起三十(30)個歷日內,讓FCA知道它們是否打算資助和建造這種擴建工程,

 

(B)如果GILS決定建造擴建工程,雙方應真誠協商這些類型工程的共同條款和條件,期限不得超過三十(30)天,但施工應與目前製造軌道車輛的大樓具有相同的特點。此外,在這種情況下,GILS應負責獲得聯邦、州或市政當局進行相關建設所需的所有許可證、許可和授權,包括但不限於環境影響報告、預防性報告、施工許可證、施工終止通知、勞工當局的衞生授權以及適用法律對租賃物業或FCA將在租賃物業進行的工作或安裝的任何其他研究、許可、許可或授權,以及對此類工程足夠的責任和風險保險單。在相應工程開始之前,GILS應向FCA交付上述保險單和其他文件的副本。同樣,GILS應保留該等許可證、許可證和授權、保險證書和其他文件,這些文件在為擴建建築物而進行相關工程或安裝所需的時間內有效,

 

 

 

 

 

 


 

(E)Losseñore Gil no están義務ados a construcir la Ampliación,en cuyo Caso,desués del perido de treinta(30)díientes a la Receición de la Notificación Forward Referida en el Cuiso(A)Forward,FCA estaráautomáticamente automáticamente Autorizado para Construcir la Ampliación Direcantente。這是一種新的方式,因為它不是一種終結性的事業,也不是一種強制性的行為,而是一種再膨脹的行為。

 

(F)《聯邦建築許可證》、《許可證》、《建築許可證》、《許可證》、《許可證》。因為這是一件很重要的事情。在此之前,我們需要一份收據,一份收據,一份複製品。許可證,許可證,自動許可證,文件和文件的綠色耐久和臨時的海洋必需品的水平和一個Cabo losobras o stallacones de la Ampliación del Edifo。

 

從現在開始,我們將為客户提供9.4歐元的現金。

 

(C)邊境管理署須根據第4.1條,每年支付擴建工程完成時須繳付的擴建工程總面積每平方英尺的租金,

 

 

 

(D)FCA須按照本協議第4條所列適用於支付租金的相同條款,向GIL支付為擴建而應支付的租金,

 

 

 

(E)GILS沒有義務建造擴建工程,在這種情況下,在收到上述(A)款通知後的第一個三十(30)天期間內,FCA應自動獲得直接建造擴建工程的授權。FCA不會為大樓的擴建支付任何租金,建造工程應移交給GILS。在本合同終止時,無論出於任何原因,GILS沒有義務支付擴建費用或補償FCA在建造此類工程時發生的任何費用或費用。

 

 

 

(F)如果FCA根據本條款進行擴建,則應負責獲得聯邦、州或市政當局進行相關建設所需的所有許可證、許可和授權,包括但不限於環境影響報告、預防性報告、施工許可證、施工終止通知、勞工當局的衞生授權以及適用法律對租賃物業或FCA將在租賃物業進行的工作或安裝的任何其他研究、許可、許可或授權,以及對此類工程足夠的責任和風險保險單。在相應工程開始前,承租人應向GILS交付。上述保險單及其他文件的複印件。同樣,FCA應在此期間保留有效的許可證、許可證和授權、保險證書和其他文件

 

 

 


 

CláUsula 6.修改ación a la Cláusula 13.2 del verto de Novación.las Part es acuerdan Modificar ar la Cláucula 13.2 del vatito de Novación resaltando el tex to Agregado y/o Modifiado en negrillas,parapectos de que a artir de esta feha dicha cláucula estezca lo siguiente:

 

“13.2 Reglas Comunes a Los Seguros.幾個人的聚會似乎是一次盛大的聚會:

 

(A)禁止非法移民和非法移民的權利,使之成為可接受的可接受的國家和地區。

 

(B)所有受惠者均可選擇使用底漆Lugar en la proporción de los Porcentajes de Arrendado,Fasemex como asegurado adicional o inaviliario preciente en Segundo Lugar,y FCA como asegurado adicional o infointee en Segundo Lugar,y FCA como asegurado adicialo inciente e esta Cláuula deberán Desiarar a los señore Gil como asegurados y/o insesñore Gil como asegurados y/o inviertos interesesen en la da porcentajes de lrendado,Fasemex como asegurado adiconal o infa fca como como asegurado ado inesso interesesen en la da mediadel intereseses en la da mediadel dels asegada de las partes de las Parts.

 

與新事物相反的是,FCA是一家新興市場的企業,FCA是一家新興企業的企業,FCA是一家新興企業的上市公司,FCA是一家先進的企業,FCA的企業是一家新興的企業,它是一家新興的企業,它是一家新興的企業,擁有一家新興的企業。一個FCA como asegurado adicative o受益者優先選擇Lugar y Cumplan Contas as las Demás Reglas estecidas en EstáClausula 13.2,en un

進行建築物擴建所需的相關工程或安裝。

 

 

 

 

 

根據第9.4條,Fasemex將繼續對GILS的義務承擔連帶責任。

 

 

 

第6條對創新協議第13.2條的修訂雙方同意修改《通知協議》第13.2條,並用粗體字突出顯示增加和/或修改的文本,以便從即日起,該條款確立以下內容:

 

 

“13.2保險通則。當事人遵守下列保險規則:

 

 

(A)本條款規定的任何保險應由經授權在墨西哥開展業務的保險公司出具的有效和可強制執行的保單獲得並證明,並被GILS合理接受。

 

 

(B)本條款規定的所有保險單應按出租人的比例將GILS指定為第一被保險人或受益人,將Fasemex指定為第二位置的附加被保險人或受益人,將FCA指定為第三位置有限的附加被保險人或受益人;在每種情況下,應根據各自的利益以及所述一方的可保利益的範圍指定GILS為被保險人或受益人。

 

 

 

通過簽署《更新協議》,FCA處理並獲得了本條款中提到的保險單,指定Fasemex為第一被保險人或受益人,FCA為附加被保險人或受益人為LIMITED;因此,雙方同意通過執行

 

 

 


 

30(Treinta)días Natural ales Contados a Parr de la Firma del Primer Convenio.

 

(C)Las pólizas de Seguro deberán Contner Cáusulas estándares de Hipoteca en贊成de Los acreedores hipoteca。

 

(D)cada póliza de Seguro deberáIncluir(一)在以前沒有服務的情況下,沒有任何妥協或妥協;(三)(3)將一項新的合同全部取消,(三)將一項新的合同轉給客户,(三)將合同的全部內容轉給客户;(二)對客户的需求進行評估;

 

(E)從現在到現在,從根本上説,這是一種對經濟的破壞,而不是一種直接或間接的通知方式,而不是一種方式。

 

(F)La Suma de la indemnización del Seguro,Que se Pagarácomo Resultado Por dicho daño destrucción se Pagarácomo se el Prescie e Fin de Restaurar,reparar,restruciir o restruciir o replazar la Propiedad Arrendada,en la medida de lo posable,a suvalor,Condición y característin a原始的,即時的。“

 

 

14.1 14.2 al Segundo párrafo de la Cláucula 14.3 del vatito de Novación.las partes acuerdan Modificar las Cláusulas 14.1,14.2 y el Segundo párrafo de la Cláusula 14.3 del Constrato de Novación resaltando el tex to Agregado y/o Modifiado en negrillas,para efectos de que a artir de esta decha dicices cláusulas estr de esta Siguente:

 

根據第一修正案的規定,FCA應盡合理努力處理並獲得必要的修改,以便本條款中提及的保險單按照出租人、Fasemex為第二位額外被保險人或受益人以及FCA為第三處有限額外被保險人或受益人的比例指定GILS為被保險人或受益人,並遵守第13.2條規定的所有其他規則,期限不超過第一修正案執行之日起三十(30)個歷日內。

 

 

 

 

(C)保險單應包含有關以抵押權人為受益人的抵押的標準條款。

 

(D)每份保險證書應包含(I)保險公司達成的協議,聲明在未提前至少三十(30)個歷日通知GILS的情況下,不得取消保單;(Ii)GILS的任何應付損失將得到全額賠償,即使GILS有疏忽或故意行為,相應的保單因此而全部或部分被取消;以及(Iii)保險公司放棄行使以GILS為受益人的代位權。

 

 

 

(E)如果租賃財產發生意外,導致建築物損壞或毀壞,FCA應立即向GILS發出書面通知,並立即開始損害調整程序。

 

(F)因該等損壞或毀壞而須支付的保險金,須按本條例所述支付,以儘量使租賃財產恢復、更換、重建或修葺至緊接該等損壞或毀壞前的原值、狀況及性質。“

 

 

 

 

 


 

“14.1 Enajación,Cargas y GraváMenes。(A)一家子公司,(B)一家子公司,(B)一家企業,(B)一家企業,一家企業,(B)一家企業,(B)一家企業,(B)一家企業,一家企業,(B)一家企業,一家企業,一家子公司,(B)一家企業,(B)一家企業,一家制造企業,一家企業,一家企業,(B)一家企業,(B)一家企業,(B)一家企業,一家企業,(B)一家企業,(B)一家企業,一家企業,(B)一家企業,(B)一家企業,(B)一家企業,一家企業,(B)一家企業,一家企業,(B)一家企業,(B)一家企業,(B)一家企業,一

 

賭場、賭場、賭場等。

 

與此形成對比的是,《華爾街日報》、《Según Sea el Caso》、《Incluirán en el Document to donde se Haga Constar la Operación na Disposicn que reconozca la Existencia y Duración del Presse》。

 

 

So lo solitan Fasemex o los señore Gil,según Sea el Caso,fca deberá,dentro de los 10(Diez)días hábailes s iguientes an que Fasemex o los se sesñore Gil se so solicex en por escrito,suscribir,reconocer y Enconocer ar a los señore Gil un Documento certificando to certificando;(A)a)a.a.(D)la osencia de incumplimientos in subsanar por parte de los señore Gil(o,en su Caso,una Special ficación de dichos incumplimientos,si los hubiere);y(E)calquier otro as to razonablemente

第7條修訂條例草案第14.1、14.2條及第14.3條第二段。雙方同意修改《更新協議》第14.1、14.2條和第14.3條第二款,並用粗體字突出顯示增加和/或修改的文本,以便從即日起此類條款確立以下內容:

 

“14.1轉讓、收費及徵費。(I)Fasemex和(Ii)GILS保留經FCA同意後將租賃財產轉讓、抵押和/或扣押給(A)聯營公司或(B)在FCA同意後轉讓、抵押和/或扣押的權利,這不應是不合理的扣留(但轉讓給主要業務是製造有軌電車及其部件的競爭對手及其附屬公司應被視為拒絕此類同意的合理理由)。

 

 

在所有情況下,Fasemex或GILS(視具體情況而定)應在交易生效日期前三十(30)個歷日以書面形式向FCA發出通知。在括號(A)所述的這些情況下,書面通知應足以讓Fasemex或GILS(視情況而定)達成交易。在括號(B)所述的情況下,在該期限內,FCA應給予其同意或拒絕其適當地支持其拒絕的理由。

 

 

在發生交易的情況下,Fasemex或GILS(視具體情況而定)應在記錄交易的相應文書中列入一項承認本協定的存在和期限的規定。

 

 

如果Fasemex或GILS(視情況而定)提出要求,FCA應在Fasemex或GILS(視情況而定)提出書面請求後十(10)個工作日內簽署、確認並酌情向GILS交付一份文件,證明(A)該文件附有本協議的真實和正確副本;(B)本協議

 

 

 


 

這是一件很重要的事情,因為這是一件很重要的事情。

 

根據《憲法》、《與之相反的是,因為沒有任何形式的交易,所以所有的交易都與之相反,因為所有的交易都符合合同的規定,所有的合同都與合同一致。

 

在這種情況下,所有的貨物都不能滿足客户的需求,也不能滿足客户的需求,也不能滿足客户的需求。在加蘭蒂亞或加蘭蒂亞的受益者的情況下,與FCA Conviviene en Reconocer al New Conviene en reconocer al New evo Propietario de la Propiedad Arrendada de la Producdimiento de Eflución o de Cualquier otra forma,el acreedor,fca conconocer al reconocer al New evo propietario de la propiedad arrendada的情況相反。

 

與Arrendamiento Financiero和Parparefectos de Clarida的關係相反,Las Parts reconocen que(I)na vez que los señore Gil hayan eJercido la opción de Compra del Arrendamiento Financiero y

(C)FCA支付租金的最後日期;(D)GILS並無任何違約行為;(E)Fasemex或GILS、Fasemex或GILS、Fasemex或GILS的任何債權人或潛在債權人或租賃物業的潛在購買人合理要求的任何其他事項。

 

 

 

此外,應GILS的要求,FCA同意按照雙方均可接受的條款,將本協議從屬於對租賃財產(或其任何部分)提供的任何擔保的各方,並應在提出請求後15(15)個工作日內,按照GILS的任何債權人或受益人的書面要求,將本協議簽署為GILS合理接受的從屬協議;前提是,該債權人或受益人同意承認本協議下的FCA權利,並不幹擾FCA在本協議下對租賃財產的佔有、使用和享有,但條件是FCA繼續履行其在本協議下的義務。

 

 

 

 

 

在任何情況下,雙方都有一項諒解,即根據法律,本協議將保持完全效力,並對Fasemex和/或GILS在租賃物業的所有權轉讓或任何抵押的執行方面產生影響,任何對該等抵押的違約不應以任何方式影響本協議的條款。如果擔保的任何債權人或受益人或任何其他人因執行程序或其他原因獲得租賃財產,有關債權人、受益人或個人必須承擔本協議項下的GILS義務,且FCA同意承認租賃財產的新所有者。

 

 

 

 


 

從現在到現在,世界上最大規模的金融機構和金融機構之間存在着矛盾;y(Ii)從Arrendamente或Inumplimiento到Arrendamente或Inumplimiento的合同不轉讓給金融機構,也不向金融機構提供資金支持。

 

14.2 Cesión de los señore Gil.在這一過程中,所有的競爭對手(A)分會、分會、分會等。

 

在賭場、廣場和廣場上,每個人都有一張30(Treinta)días inciales de propect ación a la feha en que Surtiráefectos la Transacción.

 

14.3 Cesión y Subarrendamiento del Arrendatario。

 (…)

 

這句話的意思是:“這是一種不可挽回的行為,是一種不可挽回的行為。”

 

 

 

 

關於融資租賃協議,為清楚起見,雙方承認:(I)一旦GIL行使融資租賃購買選擇權,獲得了第一個地塊和大樓的財產,將自動成為出租人,FCA將成為承租人,承認本協議的存在、條款和期限;及(Ii)若融資租賃協議因違約事件而提前終止,或GILS因任何原因不行使融資租賃購買選擇權,或因任何其他原因首個地塊和大樓的財產未轉讓給GILS,則本協議應在其條款和期限內繼續存在,成為就第一個地塊和大樓而言的出租人Fasemex和承租人FCA。

 

 

 

 

14.2 GILS的作業。GILS保留在FCA同意下,將其在本協議下的全部或部分權利轉讓給(A)關聯公司,或(B)在初始五(5)年後轉讓給第三方,包括但不限於房地產信託,這不應被無理拒絕(但轉讓給以製造軌道車輛及其部件為主要業務的競爭對手及其關聯公司,應被視為拒絕此類同意的合理理由)。

 

 

在所有情況下,GILS應在交易生效日期前三十(30)個日曆日內以書面形式給予FCA。在括號(A)所述的情況下,書面通知應足以使GILS達成交易。在上述括號(B)所述的情況下,在該期限內,FCA應給予其同意或拒絕其適當地支持其拒絕的理由。

 

 

 


 

反阿倫達多的反阿倫達裏奧和阿倫達裏奧奧託爾格和亞阿倫達米安托拉米斯馬,以前的哥倫比亞民事聯邦。在這一點上,我的意思是,從現在起到現在,我們已經有14.3年的歷史了,而現在的情況卻是這樣的:在未來的日子裏,我們的生活不會發生變化。(A)在合同中,(A)在合同中,(A)在貨物運輸合同中,(B)在合同中,(B)在合同中的關係中,(B)在合同中的合同關係中,不存在與合同有關的事項;(B)在合同中,(C)在合同合同中,不直接引起或不在合同中引起爭議;(C)在合同中,(C)在合同中,(C)在合同合同中,(B)與合同有關的合同,(B)合同合同中的合同合同,(C)合同中的合同合同。

 

(…)”

 

Cláusula 8.與Novación相反的Modifiación a la Cláusula 15 del vallto de Novación resaltando el tex to Agregado y/o Modifiado en negrillas,para efectos de que a artir de esta feha dicha cláucula esteca lo siguiente:

 

“Cláusula 15.De ECHO de Por el Tanto.

 

FCA是一家金融公司的財務管理公司,它是一家大型企業,也是一家大型企業,它是一家企業,也是一家大型企業。

 

 

14.3承租人轉讓和轉租。(完)

 

 

如果出租人反對《聯邦民法典》中規定的承租人的轉租行為,承租人特此明確且不可撤銷地放棄其轉租租賃物的權利或要求終止本協議。在這方面,除非根據第14.3條第一款的規定授權轉讓或轉租,否則承租人不得在未經出租人書面同意的情況下將本合同項下的權利轉讓和/或將租賃財產轉租給第三方,且不得無理扣留。如果得到出租人的授權,(A)承租人應在應簽署交易的文件中包括一項承認本協議的存在和期限的條款,(B)GILS與承租人之間的法律關係將繼續完全有效,新的轉租人不得取代承租人與GILS的法律關係,以及(C)承租人應使GILS不受損害,並對直接或間接源於新轉租人的GILS的任何索賠、要求、訴訟或損害予以賠償。

 

(…)”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

第8條對創新協議第15條的修訂雙方同意修改《更新協議》第15條,用粗體字母突出顯示增加和/或修改的文本,以便從即日起,該條款確立以下內容:

 

 

“第15條優先購買權

 

 

 

 

 


 

De dicho與(la“opción de Compra del Arrendamiento Financiero”)相反。

 

從前到前,再往前走,再往前走一步,再往前走。

 

在FCA的基礎上,從基礎到基礎、從基礎到基礎。從前到前,再往前走,再往前走,就不會再有絲狀藻類了。

 

如果你想要更多的錢,你就可以得到更好的服務,而不是任何人。從前到前,再往前走,再往前走一步,就不會再有什麼變化了,這一切都不可能發生。

 

Cláusula 9.修改ación a la Cláusula 20.1 del verto de Novación.las Part es acuerdan Modificar ar la Cláucula 20.1 del vatito de Novación resaltando el tex to Agregado y/o Modifiado en negrillas,parapectos de que a artir de esta feha dicha cláucula estezca lo siguiente:

 

“20.1 Fianza Solidaria.Simuláneamente con la Firma del Primer Convenio,Losseñore Gil,FCA y el Garante Firmaán la Modifiación

FCA承認,根據金融租賃協議,GILS有權在該協議期限結束時或當雙方同意提前終止該協議並一旦履行該協議下的每一項義務時,以共同所有的方式購買第一個地塊和建築物(“金融租賃購買選擇權”)。

 

 

 

因此,FCA在此明確保留對第一地塊和大樓的優先購買權,如果GILS沒有行使融資租賃購買選擇權,而Fasemex將第一地塊和大樓和/或第二地塊分別全部或部分轉讓給第三方。

 

 

如果GILS行使融資租賃購買選擇權,並就第一地塊和大樓成為FCA的出租人,GILS特此接受並承認,在此期間,如果GILS將第一地塊和/或大樓全部或部分轉讓給第三方,FCA將擁有優先購買權。如上所述,如果GIL將第一塊地塊和/或建築物全部或部分轉讓給他們或他們的任何關聯公司,則這一優先購買權將不適用。

 

 

 

 

對於第二個地塊,如果GILS將第二個地塊全部或部分轉讓給第三方,FCA在此明確保留優先購買權。如上所述,如果GIL將第二塊地全部或部分轉讓給他們或他們的任何關聯公司,則這一優先購買權將不適用。

 

 

 

第9條修訂《創新協議》第20.1條雙方同意

 

 

 


 

A la Garantía para Incluir a los señore Gil como partes garantizadas,en los términos del Instrumento que se Adjuta al Present e como anexo“a artir de la Firma del Present e Incluir to Forara Parte del Anexo”D del Contratto de Novación.Diha Garantía deberáser exigable hasta la feha de Terminación.“

 

CláUsula 10.修改CláUsula 21.2 del to de Novación,inciso(E)。改裝後的尖端部分(E)21.1。在這一點上,我們可以通過以下方式解決問題:

 

“21.2阿倫達裏奧獨立組織。(完)

 

(E)《Arrendatario Subarrienda la Propiedad Arrendada a Terceros》in a loestabledo en el Present Do e Contact.“

 

11.修飾性條款:23.4 y 23.12 del vallto de Novación.las Part es acuerdan Modifficar ar las Cláusulas 23.4 y 23.12 del vancto de Novación resaltando el tex to agregado y/o Modifiado en negrillas,parefectos de que a artir de esta feha dicha as cláusulas estezcan lo siguente:

 

“23.4公告牌。各當事人的住所和通行證,包括有限的跨部門司法和公告權,以及違反的權利和義務的權利、權利和義務,以及其他相關的權利和義務,以及其他的權利和義務,例如:

 

洛斯·斯尼奧裏·吉爾:

 

Jesús薩爾瓦多Gil Benavides,Alejandro Gil Benavides y薩爾瓦多Gil Benavides

Carretera 57公里178

卡斯塔尼奧斯,科阿韋拉,25780梅西科

 

FCA:

修改《更新協議》第20.1條,用粗體字突出顯示增加和/或修改的文本,以便從即日起該條款確立以下內容:

 

 

“20.1保證。在執行第一修正案的同時,GILS、FCA和擔保人應簽署擔保書修正案,將GILS作為擔保方包括在本文件附件中作為附件“A”的條款中,並且自本第一修正案執行之日起,它應構成“更新協議”附件“D”的一部分。本擔保有效期至終止日。“

 

第10條修訂“創新協議”第21.2條(E)節雙方同意修改《更新協議》第21.2條第(E)節,以粗體字母突出顯示添加和/或修改的文本,以便從該日期起此類條款確立以下內容:

 

“21.2承租人違約。(完)

 

(E)如果承租人將租賃的財產轉租給第三方,違反本協議的規定。

 

第11條修訂“創新協議”第23.4及23.12條雙方同意修改《更新協議》第23.4條和23.12條,並用粗體字突出顯示增加和/或修改的文本,以便從即日起此類條款確立以下內容:

 

“23.4通知。雙方特此規定,任何類型的通信和通知,包括但不限於與本協議有關或根據本協議進行的審判的司法詢問和安置,只有在親自交付、要求以掛號郵寄回執送達或由“Fedatario Público”或主管司法當局證明的情況下,才具有約束力:

 

 

 

 

 


 

 

FCA-Fasemex,S.de R.L.de C.V.

Tepic 1100,科羅尼亞加利福尼亞,

卡斯塔尼奧斯、科阿韋拉、梅西科

 

 

Fasemex:

 

México SA de CV.

Carretera 57公里178

卡斯塔尼奧斯,科阿韋拉,25780梅西科

 

(…)

 

 

23.12《義務通行證》。與之背道而馳的是,傳統的門票買賣合同是23.4條規定的;法院之間的司法程序也是如此。“

 

12.Apéndice 4.5(B).4(B)與之相反的是,所有這些都不存在。

 

Cláusula 13.Disposicions Generales

 

13.1與拉斯帕特斯的關係。從根本上講,這是一件很有爭議的事情,因為這是一件很重要的事情。

 

 

13.2沒有新的內容。沒有新的內容,沒有新的內容。

 

 

13.3Encabezados。Las Party en que Los encabezados Contenidos en est Primer Convenio se Insertan Exclusivee Para Reference y no sesiarán como parte del y no sesiarán como parte del

 

吉爾夫婦:

 

Jesús薩爾瓦多Gil Benavides,Alejandro Gil Benavides y薩爾瓦多Gil Benavides

Carretera 57公里178

卡斯塔尼奧斯,科阿韋拉,25780梅西科

 

FCA:

 

FCA-Fasemex,S.de R.L.de C.V.

Tepic 1100,科羅尼亞加利福尼亞,

卡斯塔尼奧斯、科阿韋拉、梅西科

 

 

Fasemex:

 

México SA de CV.

Carretera 57公里178

卡斯塔尼奧斯,科阿韋拉,25780梅西科

 

(…)

 

 

23.12履行義務的場所。雙方特此指定第23.4條中提到的常規地址作為履行本協議義務的地點;由於FCA應在GILS和Fasemex的地址履行其義務,GILS應在FCA和Fasemex的地址履行其義務,Fasemex應在GILS和FCA的地址履行其義務,不經請求或司法質詢。

 

 

 

第12條附表4.5(B)條雙方同意取消本協議的附表4.5(B)。

 

 

第13條雜項

 

13.1當事人之間的關係。除本第一修正案另有規定外,雙方特此同意,雙方之間的關係應繼續受《創新協議》所有部分的規定管轄。

 

 

 

 

 


 

我不會利用這段定義,也不會對此作出解釋。

 

13.4 Ley可應用。它違反了墨西哥聯邦立法機關,包括公民聯邦的法律。

 

13.5時尚快遞的義務。Nada de lo pactado en el Present e Instent to Libera al Arrendado Origin(Fasemex)de sus義務ciones y se mantendrácomo Obligado Solidario de los se seos Gil.有爭議的是,這一工具不適用於現存的任何一種憲法。

 

 

2021年,科阿韋拉的卡斯塔尼奧斯城召開了入門大會。

 

13.2無創新。雙方特此同意,本第一修正案的執行不應構成對《創新協議》的更新。

 

13.3個標題。雙方特此同意,本協議中包含的標題僅為方便起見,不應被視為第一協議內容的一部分、定義、解釋或限制。

 

 

13.4適用法律。該第一修正案應受墨西哥聯邦法律的約束和管轄,包括《聯邦民法典》。

 

13.5 Fasemex的持續債務。本合同中的任何規定均不免除原出租人(Fasemex)的任何義務,它仍應與GILS承擔連帶責任。本合同中的任何內容均不構成放棄截至本合同之日對出租人的任何索賠。

 

 

 

 

 

這項第一修正案於2021年11月5日在科阿韋拉市的卡斯塔尼奧斯執行。

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/s/亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯

 

 

/s/耶穌·薩爾瓦多吉爾·貝納維德斯

 

 

/薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯

亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯

耶穌·薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯

薩爾瓦多·吉爾·貝納維德斯

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/s/詹姆斯·R·邁耶

 

 

FCA FASEMEX,S.de R.L.de C.V.

代表:詹姆斯·R·邁耶

 

 

 

 

 

/s/亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯

 

 

Servicios Y服務機構

墨西哥,S.A.de C.V.

代表:亞歷杭德羅·吉爾·貝納維德斯

 

 

 

 

 

 


 

Testigos:

 

 

/s/Alberto Delgadillo Prado

 

/s/Cinthia Eloísa Chacón Gutiérrez

阿爾貝託·德爾加迪洛·普拉多

 

辛西婭·埃洛伊薩·查孔·古鐵雷斯