附件10.2

第二次修訂和重述僱傭協議

這份日期為2022年3月20日的第二份修訂和重述的僱傭協議(本協議)是VistraCorp之間的。(The Company)和James A.Burke(高管)。

獨奏會:

鑑於,本公司和高管此前簽訂了自2016年10月4日(原始生效日期)起生效的僱傭協議;

鑑於,公司和高管隨後簽訂了經修訂和重述的僱傭協議(先前僱傭協議),自2019年5月1日(第二個生效日期)起生效;

鑑於,公司和高管希望修訂和重述先前僱傭協議,以反映高管應繼續以總裁兼首席執行官的身份向公司提供服務的條款,自2022年8月1日(生效日期)起生效;以及

鑑於直至生效日期,執行董事須繼續根據先前僱傭協議所載的條款,作為本公司的執行副總裁及首席財務官向本公司提供服務,該協議將保持全面效力,直至生效日期為止。

因此,現在,考慮到本協議所載的前提和契約,並打算在此受法律約束,本協議各方特此同意如下:

1.

生效日期;期限2022年8月1日

(A)直至生效日期,行政人員的聘用將根據先前僱傭協議所載的條款及條件繼續進行,該等條款及條件將繼續全面有效,直至生效日期為止。自生效之日起,高管的聘用將根據本協議的條款和條件繼續進行,這些條款將全部取代和取代先前僱傭協議中規定的條款和條件,此時無需代表任何一方採取任何進一步行動。

(B)執行人員在本協定項下的聘用期應自生效之日起生效,並應持續到生效之日起四(4)週年(初始期滿之日);除非任何一方在初始屆滿日期(或任何適用的週年紀念)前至少六十(60)天向另一方發出書面通知,不得如此延長高管的聘用期限(在這種情況下,高管的聘用應在初始屆滿日期或任何該等週年紀念日終止,在此情況下),否則本協議項下執行人員的任期應延長一(1)年。


但行政人員在本協議項下的僱用可根據第5條的規定在任何較早的時間終止。自生效日期起至本協議終止之日起至行政人員根據其條款受僱為止的一段時間,在此稱為期限;而期限預定屆滿的日期(即初始到期日或延長期限的預定到期日,如適用)在本協議中稱為到期日。

(C)行政人員同意並承認本公司無義務延長任期或在屆滿日期後繼續聘用行政人員,且行政人員明確承認並無作出或達成任何相反的承諾或諒解。

2.

定義。就本協議而言,本協議中使用的下列術語應具有下列定義。

(A)就任何指定的人而言,附屬公司是指直接或間接通過一個或多箇中間人控制、受該指定的人控制或與該指定的人處於共同控制之下的任何其他人。

(B)控制變更應視為在發生下列任何事件時發生:

(I)任何人或有關集團(如經修訂的《1934年美國證券交易法》第13(D)及14(D)條所使用的該詞,及其任何繼承人(《交易法》))取得(按《交易法》第13條頒佈的第13d-3條所界定的)30%或以上(在完全攤薄的基礎上)30%或以上的(A)本公司當時已發行的普通股(普通股),包括因行使期權或認股權證、轉換可換股股票或債務而可發行的普通股,以及行使任何類似的權利以獲得該等普通股(未償還公司普通股);或(B)有權在董事選舉中投票的公司當時未償還的有投票權證券(傑出公司投票證券)的合併投票權;但不包括由公司或其任何關聯公司或由公司或其任何關聯公司贊助或維持的任何員工福利計劃進行的任何收購;

(Ii)改變董事會的組成,使董事會成員(現任董事)在任何連續十二(12)個月期間不再佔董事會的多數。任何人通過選舉或提名當選為董事的現任董事,應被視為現任董事;然而,任何個人由於實際或威脅的選舉競爭而成為董事,或由於董事會以外的任何人或其代表實際或威脅徵求委託或同意而成為董事,如根據交易所法案頒佈的第14A條規則第14a-12條所使用的,則不得被視為現任董事;

2


(Iii)公司股東批准公司完全解散或清盤的計劃;或

(Iv)完成涉及本公司的重組、資本重組、合併、合併、法定換股或類似形式的公司交易(業務合併),或將本公司所有或實質上所有業務或資產出售、轉讓或以其他方式處置給並非本公司聯屬公司的實體(出售),除非緊接該等業務合併或出售之後:(A)因該等業務合併或出售而產生的實體總投票權的50%以上,或在該等出售中收購本公司全部或實質所有業務或資產的實體(在任何情況下,?尚存公司),或實益擁有足夠投票權以選舉尚存公司(母公司)董事會(或類似管治機構)多數成員的最終母公司實體,由緊接該業務合併或出售前尚未發行的未償還公司表決證券(或如適用,由未償還公司表決證券根據該等業務合併或出售而轉換成的股份代表)代表,而該等持有人的投票權與緊接業務合併或出售前持有者中未償還公司表決證券的投票權大致相同,(B)任何人士或有關團體(尚存公司或母公司發起或維持的任何僱員福利計劃除外)均不直接或間接地成為或成為有資格選舉母公司(或如沒有母公司)董事會成員的未償還有表決權證券總投票權的50%或以上的實益擁有人, (C)於完成業務合併或出售後,母公司(或如無母公司,則為尚存公司,則為尚存公司)董事會(或類似管治機構)董事會(或類似管治機構)的大多數成員於董事會批准簽署有關該等業務合併或出售的初步協議時為董事會成員。

(C)導致:(I)高管故意和持續不履行本公司的職責;(Ii)高管故意和持續不遵守和遵守本公司不時生效的書面政策;(Iii)高管故意實施欺詐或不誠實行為,對公司造成經濟或財務損害;(Iv)高管故意從事非法行為或嚴重不當行為;(V)高管故意違反本協議;或(Vi)高管因任何重罪或其他涉及道德敗壞的罪行而提出起訴、定罪或認罪。任何作為或不作為,如由行政人員真誠地作出或不作出,並善意相信該等作為或不作為符合本公司的最佳利益,則不會被視為故意。

(D)對任何人使用的控制(包括具有相關含義的受控術語和受共同控制的術語),是指直接或間接擁有通過有表決權證券的所有權或通過合同直接或間接擁有指導或導致指導該人的管理或政策的權力。

3


(E)殘疾是指行政人員將享有本公司不時生效的長期殘疾計劃下的長期殘疾福利,而不考慮該計劃下的任何等待或取消期限,並就該確定的目的假設行政人員當時確實參與了該計劃。如果公司不維持長期殘疾計劃,則殘疾是指行政人員連續一百八十(180)天不能全職履行行政人員在本合同項下的職責和責任,原因是身體或精神疾病,或由公司或其保險公司選定的醫生確定為完全和永久的,且行政人員或行政人員的法律代表合理地接受的喪失能力。

(F)好的理由是指在未經高管同意的情況下,發生下列事件之一:(I)第3條規定的高管的頭銜、職責、責任、權限或僱用條款的任何實質性減少或修改,或要求高管向公司董事會以外的人報告(董事會);或(Ii)公司違反其對高管的任何重大義務。在有充分理由辭職之前,高管應在高管知道這些事實和情況後不超過六十(60)天向公司發出書面通知,説明辭職的事實和情況,公司應在收到通知後十(10)個工作日內採取補救措施(如果採取了補救措施,不得允許高管以正當理由辭職),高管應在公司未能採取措施後十(10)個工作日內辭職;但如果導致高管辭職的情況是由於上文第(I)項所述的報告結構變更所致,則高管的辭職應在變更後六(6)個月內生效,除非公司決定更早的日期。

(G)個人是指任何個人、商號、公司、合夥企業、有限責任公司、信託、合資企業、協會、非法人實體或其他實體。

3.職責和責任。本公司聘用行政總裁,行政人員接受聘用,但須遵守本協議所載的條款及條件,在任期內擔任總裁兼首席執行官。在任期內,行政人員同意受僱於公司,並將行政人員的全部營業時間和注意力投入到公司及其利益的促進上,並盡最大努力忠實而勤奮地為公司服務;然而,只要該等活動不會對執行本協議項下行政人員的職責、服務及責任造成重大幹擾,則行政人員應獲準(A)管理行政人員的個人、財務及法律事務,(B)在該等董事會的公民或慈善董事會及委員會任職,及(C)在董事會根據董事會正式授權的決議批准的範圍內,為該等董事會的公司董事會及委員會服務。行政人員將只向董事會彙報工作。行政人員將履行與行政人員職銜及職位相稱的合法職責,以及董事會可能不時合理要求的與行政人員職銜及職位相稱的其他職責。行政人員將擁有通常由擔任公司規模和性質的公司的總裁兼首席執行官的個人行使的權力。在生效日期,執行董事應被任命為董事會成員,在其任期屆滿時,執行董事應被提名連任董事會成員,並應請求,執行董事應擔任董事或本公司一個或多個子公司或本公司的關聯公司的高級人員。

4


結伴。高管不得以董事會成員或董事或公司附屬公司子公司高管的身份獲得額外補償。高管的主要就業地點將在得克薩斯州歐文市。為免生疑問,直至生效日期,本公司將繼續聘用行政總裁為本公司執行副總裁兼首席運營官。

4.補償及相關事宜。(A)基本工資。在合同期限內,高管應獲得總計1,200,000美元的年度基本工資(基本工資),按照公司適用的薪資慣例支付。董事會應每年審查基本工資,並由董事會自行決定增加(但不減少)基本工資。本協定中提及的基薪應視為指最近生效的年度基薪。

(B)年終花紅。在任期內,高管有資格獲得每一年(或部分時間)的現金獎金(年度獎金),但除非本合同另有規定,否則高管在適用的付款日期仍受僱於公司。高管任何一年的目標獎金機會(目標獎金)應為基本工資的125%,高管的最大獎金機會應為目標獎金的200%。年度獎金應根據董事會根據主要短期目標批准的績效指標,並由董事會完全酌情決定。任何年度獎金應在與年度獎金有關的會計年度後的下一個會計年度內支付,與向其他高級管理人員支付年度獎金同時支付。

(C)股權補償。高管應有權獲得如附件A所述的股權薪酬獎勵。

(D)福利和津貼。在任期內,高管有權參加公司為其高級管理人員提供的福利計劃(包括但不限於人壽保險)和計劃,並獲得一般情況下的額外津貼,但受該等計劃和計劃的條款和條件的約束,這些計劃和計劃可能會不時修訂,並與高管的職位相稱。在任期內,高管有權每年獲得最高15,000美元的税收和財務規劃。

(E)業務費用報銷。在任期內,公司應根據公司當時的費用報銷政策和程序,及時報銷行政人員合理和必要的業務費用(包括對所發生費用的適當分項和證明)。

(F)賠償。公司應在法律和公司管理文件允許的範圍內,就高管是或曾經或已經成為公司或其任何子公司或關聯公司或前述任何人的顧問、董事、高管、員工、代理人或受託人,或上述任何人的任何福利計劃,或應公司顧問、董事高管、高管、合夥人、風險投資人、所有人、受託人、員工、員工、風險投資人、所有人、受託人、員工、員工的要求,或應公司要求提供服務的所有索賠、開支、損害、責任和損失,向高管提供賠償並使其不受損害另一人的代理人、受託人或類似的工作人員

5


公司、合夥企業、合資企業、企業、個人、信託、員工福利計劃或其他實體。本公司應就受僱期間或以其他方式向本公司或其任何附屬公司或聯營公司提供服務或應本公司或其任何附屬公司或聯營公司要求提供服務時發生的事宜,或上述任何福利計劃期間及之後,為高管提供慣常的責任保險,而上述任何福利計劃的承保水平應至少相等於任何現任高管或董事當時維持的最高水平,並應持續至法律上不能再對高管提出訴訟的時間為止。本公司任何其他高級管理人員或董事均有權以相同方式及相同程度預支與任何申索相關的開支。儘管有上述規定,公司不應被要求就以下事項向高管支付賠償或預支費用:(I)與本協議或高管在本協議項下的僱用有關的任何爭議;(Ii)高管對公司提起的任何訴訟、索賠或訴訟,除非該等訴訟、索賠或訴訟事先得到董事會的書面批准;或(Iii)由於高管的欺詐、不誠信、故意不當行為或嚴重疏忽而產生的任何責任、損害賠償、索賠或支出。

5.終止僱用。(A)任何一方均可隨時以任何理由終止行政人員在本協議項下的僱用,但行政人員須至少提前六十(60)天向本公司發出書面通知,告知本公司任何行政人員自願辭職(因正當理由辭職除外,須受第2(F)條所載通知條文的規限)(在此情況下,本公司可全權酌情選擇加快行政人員終止僱用的日期,但不言而喻,該項終止仍應視為自願辭職,而就本協議而言並無充分理由)。儘管有上述規定,高管的聘用應在高管死亡後自動終止。

(B)除第5(C)、5(D)和5(E)條所規定的外,在根據本協議終止高管僱用後,公司根據第4條向高管支付或向高管提供補償和福利的義務即告終止,公司不再有義務根據本協議向高管提供補償或福利,但以下情況除外:(I)支付任何應計但未支付的基本工資和任何應計但未使用的假期,以及支付根據第4(E)條規定的任何未報銷費用,在每一種情況下,直至終止僱用之日為止,應計或發生的費用。除遣散費計劃或政策外,(Ii)適用於高管參與的任何其他福利計劃、計劃或安排(包括但不限於股權獎勵協議)中明確規定的,以及(Iii)適用於適用於被解僱員工的任何其他福利計劃、計劃或安排中明確規定的,(Iii)適用法律另有規定的情況下,應儘快並在任何情況下在僱傭終止日期後三十(30)天內支付。為免生疑問,除非下文另有規定,否則任何未支付的年度獎金(定義見下文)將被沒收,如果高管的僱傭因任何原因被終止。

(C)如果高管在本協議項下的僱用被公司無故終止(死亡或殘疾除外),(Ii)高管有充分理由,或(Iii)由於公司按第1款規定交付不續簽通知而在期滿日屆滿,除第5(B)款規定的付款和福利外,高管有權獲得:(I)總金額(SeverancePay)相當於(A)基本工資加(B)之和的兩倍(2倍)的遣散費

6


目標獎金;(Ii)終止會計年度的按比例發放的年度獎金,其乘積為:(X)根據終止會計年度的實際業績衡量,如果高管的僱用沒有如此終止,本應支付給高管的年度獎金金額,以及(Y)分數,其分子是通過終止發生終止的公司會計年度經過的天數,其分母是該會計年度的天數(按比例分配的獎金);(Iii)終止會計年度之前的財政年度的任何應計但未支付的年度獎金(未支付的年度獎金);及(Iv)根據適用的公司福利計劃的條款,持續二十四(24)個月的持續健康保險福利,但此類福利的成本須由高管支付,其程度與公司在職員工被要求不時支付此類福利的程度相同;但條件是,此類持續保險應在高管有資格獲得另一僱主福利計劃下的可比保險時提前結束;此外,只要根據本公司福利計劃的條款不允許提供該等持續保險,或會對本公司造成不利的税務後果, 此外,本公司亦可向行政人員提供每月現金付款,金額相等於行政人員為取得該等福利二十四(24)個月的眼鏡蛇延續保險而須支付的適用眼鏡蛇保險溢價(減去該福利的成本,減去該等福利的成本,該等福利的程度與公司在職僱員須不時支付該等福利的程度相同)(醫保離職福利),從第23(C)條的規定開始計算。離職金應在高管離職後的二十四(24)個月內按照公司的正常薪資慣例分成等額支付,但不少於每月支付一次,並從下文第23(C)節規定的開始支付。未支付的年度獎金應在高管離職會計年度向其他高管支付獎金的當天支付,按比例計算的獎金應在高管離職會計年度的下一年度向公司其他高管支付獎金的日期支付。

(D)儘管本協議有任何規定,但如果在控制權變更後十八(18)個月內的任何時間,本協議項下高管的僱傭被(I)公司無故終止(死亡或殘疾除外),(Ii)高管有充分理由終止,或(Iii)由於公司交付第1款所規定的不續期通知而在期滿之日終止,則高管應取代第5(C)款所述的任何金額和福利,並在第5(B)款規定的付款和福利之外,有權獲得(I)未支付的年度獎金,(Ii)(A)基本工資加(B)目標獎金(CIC離職薪酬)之和的2.99倍,(Iii)(X)目標獎金和(Y)分數的乘積,分子是通過終止而發生終止的公司會計年度的天數,分母是該會計年度的天數(按比例計算的CIC獎金),和(Iv)為期二十四(24)個月的醫療服務福利(如上所述,從第23(C)條規定開始)。中投公司的離職金和按比例分配的中投公司獎金應在離職條件滿足後的第一個工資單上一次性以現金支付,但須遵守第23(C)條;但如果控制權的變更不構成公司所有權或實際控制權的變更,或公司大部分資產的所有權不構成《1986年國税法》(修訂本)第409A(2)(A)(V)節所指的變更,則中投公司離職金中不超過離職金的部分

7


如果第5(C)條適用,應在高管終止後的二十四(24)個月期間按月平均支付給高管,但頻率不低於每月,並按照下文第23(C)條的規定開始支付,超過該金額的部分CICSeverance薪酬應在控制權變更完成後六十(60)天一次性支付給高管。未支付的年度獎金應在高管離職會計年度向其他高管支付獎金的日期支付。

(E)如果高管在本協議項下的僱用因死亡或殘疾而終止,除第5(B)條規定的支付和福利外,高管有權獲得(I)在高管離職會計年度向公司其他高管支付獎金之日按比例支付的獎金,以及(Ii)在高管離職會計年度向公司其他高管支付獎金之日支付的未付年度獎金。

(F)行政人員享有第5(C)和5(D)條所列付款和福利的權利應以以下條件為條件:行政人員已提供不可撤銷的放棄和免除對公司、其關聯公司、其各自的前任和繼任者、以及上述任何人的所有現任或前任董事、高級管理人員、僱員、股東、合夥人、成員、代理人或代表(統稱為被解約方)的債權的權利,該權利基本上以本文件附件所示的附件B(解除條件)的形式生效,並已在行政人員終止僱用後六十(60)天內按照其條款生效。及行政人員繼續遵守本條例第6和第7條。

(G)於執行董事因任何理由終止聘用時,不論執行董事是否繼續擔任本公司顧問,在本公司提出要求時,執行董事同意於終止聘用日期或要求的其他日期辭去董事會及其任何委員會的職務,以及(如適用)辭去本公司任何聯屬公司的董事會(及其任何委員會)的職務,直至執行董事當時在董事會任職為止。在第409a條(定義見下文)和任何公司追回政策允許的範圍內,公司支付本協議規定的付款的義務可抵銷高管所欠的任何無可爭辯的金額。

(H)支付高管參與的任何福利計劃、方案或安排下的任何應計金額,應受適用的計劃、方案或安排的條款以及高管根據該等條款作出的任何選擇的約束。

(I)在行政人員的僱用終止後,行政人員沒有義務尋求其他僱用或採取任何其他行動,以減少根據本協定任何規定應支付給行政人員的金額。不應抵消根據本協議應支付給高管的任何報酬,這些報酬可歸因於高管後來的僱傭、諮詢或其他有報酬的活動。

8


6.

機密信息。

(A)高管承認,公司及其關聯公司不斷開發機密信息(定義如下),高管可為公司或其關聯公司開發機密信息,並且高管可在高管受僱期間瞭解機密信息。高管將遵守公司及其關聯公司保護保密信息的政策和程序,不得向任何人披露或使用任何機密信息,除非適用法律要求或高管正確履行公司及其關聯公司的職責和責任,否則高管獲取的任何機密信息不得因高管與公司或其任何關聯公司的僱用或其他聯繫而發生意外。高管理解,在高管的僱傭終止後,這一限制應繼續適用,無論終止的原因是什麼。

(B)與本公司或其聯營公司的業務有關的所有文件、記錄、錄音帶及其他各類媒體,不論是否由行政人員編制,均為本公司及其聯營公司的獨有及獨有財產。行政人員應保護所有文件,並應在行政人員終止僱用時,或在公司指定的較早時間或公司指定的時間,將當時由行政人員擁有或控制的所有文件交還給公司。在終止聘用高管時,高管應立即將這些文件和其他財產返還給公司,在任何情況下,應應公司的要求。行政人員進一步同意,位於本公司或其聯屬公司物業內並由本公司或其聯屬公司擁有的任何財產,包括磁盤及其他儲存媒體、檔案櫃或其他工作區,可由本公司人員隨時在通知或不通知的情況下進行檢查。

(C)執行機構理解,即使本協議包含任何相反規定,本協議的任何規定都不會被解釋為妨礙執行機構(或任何其他個人)(I)在與本協議有關的任何行動、調查或程序中,或在法律或法律程序要求下披露任何相關和必要的信息或文件,包括可能違反法律;(Ii)參與、合作或作證任何政府機構、立法機構或任何自律組織(包括但不限於司法部)的任何行動、調查、程序或向其提供信息;證券交易委員會、國會和任何機構監察長,(Iii)接受美國證券交易委員會的任何裁決,或(Iv)根據聯邦法律或法規的舉報人條款進行其他披露。此外,本協議或任何其他協議或公司政策都不禁止或限制高管發起與任何行政、政府、監管或監督機構就可能違反法律或法規的任何善意關切進行溝通或迴應任何詢問。行政人員不需要本公司事先授權作出任何該等報告或披露,亦不需要行政人員通知本公司已作出該等報告或披露。

(D)保密信息是指本公司及其關聯公司的任何和所有信息,這些信息一般不為與其競爭或做生意的其他人所知,或他們中的任何人計劃與之競爭或做生意的人所知,以及任何和所有信息,如果公司或其關聯公司披露這些信息,將有助於與其競爭。保密信息包括但不限於以下內容

9


(I)公司及其關聯公司的開發、研究、測試、製造、營銷和財務活動;(Ii)公司及其關聯公司計劃、研究、開發、測試、製造、銷售、許可、租賃或以其他方式分銷或投入使用的所有產品;以及公司或其任何關聯公司在高管任職期間提供或計劃的所有服務;(Iii)公司及其關聯公司的成本、供應來源、財務業績和戰略計劃;(Iv)本公司及其聯屬公司客户的身份及特殊需要;及(V)與本公司及其聯屬公司有業務關係及該等關係的人士及組織。保密信息還包括本公司或其任何聯屬公司已收到或今後可能收到的屬於客户或其他人的任何信息,但有任何明示或默示的理解,即該信息不會披露。

7.受限制的活動。高管同意,對高管在任職期間和之後的活動進行一些限制是必要的,以保護公司及其關聯公司的商譽、機密信息和其他合法利益。自原生效日期起,本公司已向並將繼續向高管提供機密信息及商業祕密的訪問及知識,並將使高管對本公司處於信任及信任的地位,而高管將從本公司的商譽中獲益。以下限制性條款對於保護公司在保密信息、商業祕密和商譽方面的合法商業利益是必要的。執行董事進一步瞭解並承認,本公司保留此等資料以供本公司獨家知悉及使用的能力,對本公司具有重大競爭重要性及商業價值,而如果執行人員違反下述限制性契約,本公司將受到不可挽回的損害。考慮到向高管提供的對價以及向高管提供的機密信息,包括商業祕密,以及出於其他良好和有價值的對價,高管特此同意如下:

(A)在高管受僱於公司期間,在高管因任何原因終止聘用後的二十四(24)個月內,無論是在終止日期之前或之後(合計為競業禁止期),高管不得直接或間接地作為所有者、合夥人、投資者(上市公司中持股比例低於5%的被動投資者除外)、顧問、代理人、僱員、合資人或其他身份,(I)在本公司或其附屬公司開展業務的任何地點與本公司或其任何附屬公司的業務構成競爭(競爭性業務)或(Ii)為任何競爭性業務進行任何規劃。就高管終止聘用後的競業禁止期部分而言,一項業務是否為競爭性業務,應根據截至終止之日由本公司及其附屬公司進行或計劃進行的業務的範圍和地點來確定。

(B)行政人員同意,在行政人員受僱於本公司期間,行政人員不會從事任何會合理地引起利益衝突或以其他方式幹擾行政人員對本公司或其任何關聯公司的職責及義務的外部活動,不論該等活動是否與本公司或其聯屬公司的業務構成競爭。

(C)高管還同意,在禁止競爭期間,高管不會招攬、僱用、或試圖招攬或聘用本公司或其任何關聯公司的任何員工(或受僱於本公司或其任何關聯公司的任何個人

10


在高管離職前的一(1)年內,任何人協助招聘、鼓勵任何該等僱員終止與本公司或其任何聯屬公司的關係、或招攬或鼓勵本公司或其任何聯屬公司的任何客户、客户或供應商終止或減少與他們的關係,或就客户而言,與任何人進行該客户與本公司或其任何聯屬公司所進行的任何業務或活動。

(D)行政人員不得以書面或口頭方式,就本公司或其聯屬公司、或其各自的前任或繼任者,或任何現任或前任董事、高級管理人員、僱員、股東、合夥人、成員、代理人或任何前述人士的代表,就其各自過去或現在的活動,對本公司或其聯屬公司、或其各自的前任或繼任者進行誹謗、詆譭或貶低,或以其他方式發表(無論以書面或口頭形式)傾向於將上述任何一方描繪成不利形象的聲明。公司應指示其董事和高級管理人員不得就高管過去或現在的任何活動以書面或口頭方式誹謗、詆譭或貶低高管,或以其他方式發佈(無論以書面或口頭形式)旨在對高管進行不利描述的聲明。

(E)高管和本公司在本第7條下的義務(視情況適用而定)應在高管終止受僱於本公司後繼續存在。

8.通知規定。在非競賽期結束之前,高管應至少在開始任何此類活動前七(7)天將其計劃開展的每項新業務活動通知公司。該通知應註明代為進行此類活動的人員的姓名和地址,以及高管與該人員的業務關係和職位的性質。

9.知識產權。(A)高管同意,高管為公司提供服務的結果和收益(包括但不限於任何商業祕密、產品、服務、流程、專有技術、設計、開發、創新、分析、圖紙、報告、技術、公式、方法、開發或實驗工作、改進、發現、發明、想法、源代碼和目標代碼、程序、寫作和其他原創作品)以及高管在執行過程中製作、開發、構思或簡化為實踐或學習的任何作品,無論是否可申請專利或根據版權或類似法規註冊,單獨或與他人合作(統稱為發明),應作品--出租作品本公司應被視為全球範圍內任何及所有商權、專利、版權及其他任何性質的知識產權(統稱為專有權利)的唯一擁有者,不論其是否現在或將來已知、存在、考慮、承認或發展,且本公司有權以本公司全權決定的任何方式永久使用該等權利,而無須再向行政人員支付任何款項。如果出於任何原因,任何此類結果和收益在法律上都不是受僱工作及/或有任何根據上一句話不屬於本公司的所有權,則執行董事在此不可撤銷地轉讓及同意將高管的任何及所有權利、所有權及權益轉讓予本公司,包括當中任何性質的任何及所有所有權予本公司,不論該等權利是否現在或以後為人所知、現有、預期、承認或發展,而本公司有權以本公司決定的任何方式在全球永久使用該等權利,而無須向高管支付任何額外款項。對於要求執行人員轉讓的任何發明,執行人員應迅速並充分地向公司披露執行人員所知的有關該發明的所有信息。

11


(B)行政人員同意,應本公司不時提出的要求,行政人員應作出本公司可能合理地認為有用或適宜的任何及所有事情,以確立或記錄本公司在美利堅合眾國或任何其他國家/地區對任何該等發明的任何及所有專有權利,包括執行適當的版權及專利申請或轉讓。如果執行機構對不能以上述方式轉讓的發明擁有任何專有權利,則執行機構無條件且不可撤銷地放棄此類專有權利的強制執行。第9(B)款受本公司限制、限制或構成本公司因本公司作為高管的僱主而根據法律的實施而有權享有的任何所有權的任何放棄,且不應被視為本公司的任何放棄。行政人員須簽署、核實及交付該等文件,並作出本公司在申請、取得、完善、證明、維持及執行該等所有權及其轉讓時可合理要求使用的其他行為(包括作為證人出庭)。此外,管理層應簽署、核實並向公司或其指定人交付此類所有權的轉讓。高管在本第9條項下的義務在高管終止受僱於本公司後繼續存在。

(C)《美國法典》第18編第1833(B)款規定:根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不得因以下情況而被要求承擔刑事或民事責任:(1)商業祕密的泄露;(1)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密;(2)僅為舉報或調查涉嫌違法的目的;或(Ii)在訴訟或其他程序中提出的申訴或其他文件中提出的,如果此類文件是在蓋章的情況下提出的。本協議中的任何內容都不打算與《美國法典》第18篇第1833(B)節相沖突,或產生《美國法典》第18篇第1833(B)節明確允許的商業祕密泄露的責任。因此,本協議各方有權向聯邦、州和地方政府官員或律師祕密披露商業祕密,其唯一目的是報告或調查涉嫌違法的行為。當事人也有權在訴訟或其他程序中提交的文件中披露商業祕密,但前提是提交的文件是密封的,不能公開披露。

(D)行政人員特此放棄及停止向本公司提出任何性質的任何索償,該等索償由行政人員現在或以後可能就侵犯本協議下轉讓予本公司的任何專有權利而提出。

10.補救及禁制令濟助。行政人員承認,行政人員違反第6、7、8或9條所載的任何契諾將對公司造成不可彌補的損害,損害金額將是實質性的,但不能輕易確定,任何法律補救措施(包括支付損害賠償金)都是不夠的。因此,執行機構同意,即使本協議有任何相反的規定,公司有權(無需表明經濟損失或其他實際損害)在任何有管轄權的法院就任何實際或威脅違反第6、7、8或9條所述任何契約的行為,在任何有管轄權的法院獲得禁令救濟(包括臨時限制令、初步禁令和永久禁令),以及任何其他法律或衡平法

12


它可能會有補救措施。前一句話不應被解釋為放棄公司可能根據本協議或以其他方式獲得損害賠償的權利,公司的所有權利應不受限制。

11.申述;大律師意見。(A)行政人員代表、保證及保證截至本協議日期:(I)行政人員擁有訂立本協議及履行行政人員在本協議項下義務的全部權利、權限及能力,(Ii)行政人員不受任何協議約束,該等協議與行政人員在本協議期間或之後全面履行其在本協議項下的職責及義務有關,及(Iii)執行及交付本協議不會導致違反或違反任何現有義務、承諾或協議項下的違約。

(B)在簽署本協議之前,本公司告知行政人員有權就本協議向行政人員自己選定的律師尋求獨立的意見。行政人員承認,行政人員在獲得諮詢律師的機會後,在知情和自願的情況下,在充分了解和理解本協議的各項規定的情況下,訂立了本協議。執行董事進一步表示,在簽訂本協議時,執行董事不依賴本公司任何董事、高級管理人員、員工或代理人所作的未在本協議中明確闡述的任何聲明或陳述,且執行董事僅依賴執行董事自己的判斷和執行律師提供的任何建議。

(C)本公司聲明、保證及保證截至本協議日期:(I)本公司擁有訂立本協議及履行本協議項下本公司義務的完全權利、授權及能力,(Ii)本公司不受任何協議約束,而該等協議與本協議所規定的本公司在本協議期間或之後全面履行本協議項下執行人的義務相牴觸或阻止或限制,及(Iii)本協議的簽署及交付不會導致違反或違反本公司須遵守的任何現有義務、承諾或協議。

12.合作。高管同意,在合理的通知下,在不需要公司獲得傳票或法院命令的情況下,高管應就任何訴訟、訴訟或程序(或任何訴訟、訴訟或程序的上訴)提供合理合作,並就針對公司或其關聯公司的任何索賠提供任何調查或抗辯,這些索賠涉及高管受僱於公司及其關聯公司期間發生的事件,涉及高管可能掌握相關信息的情況(包括但不限於向公司或其指定人提供相關信息和材料,以及在證詞和審判中提供證詞);但對於在僱傭終止後發生的此類合作,公司應向執行人員補償與此相關的合理費用。

13.扣繳。根據任何適用的法律或法規,公司可從根據本協議應支付的任何金額中扣除和扣繳聯邦、州、地方、非美國和其他税費。

13


14.任務。在未經另一方事先書面同意的情況下,公司和高管不得通過法律實施或其他方式轉讓本協議或本協議中的任何權益;但如果公司進行重組、與任何其他公司、合夥企業、組織或其他實體合併或合併,或將其所有或幾乎所有財產或資產轉讓給任何其他公司、合夥企業、組織或其他實體,則公司可在未經高管同意的情況下將其在本協議下的權利轉讓給公司幾乎所有業務的繼承人。本協議適用於公司和高管及其各自的繼承人、執行人、管理人、繼承人和許可受讓人的利益,並對其具有約束力。

15.依法治國,不得對起草人進行解釋。本協議應被視為在特拉華州訂立,本協議的有效性、解釋、解釋和履行在所有方面均應受特拉華州法律管轄,而不考慮其法律衝突原則。任何法院或其他政府或司法當局不會因本協議或任何相關文件的任何一方具有或被視為組織或起草了本協議或任何相關文件的條款,而將其解釋為不利於或不利於任何一方。

16.同意司法管轄權;放棄陪審團審訊。(A)除本協議另有明確規定外,對於因本協議引起或與本協議有關的任何爭議,執行機構和公司均不可撤銷地接受位於特拉華州的聯邦法院的專屬管轄權(如果沒有此類法院的專屬管轄權,則由位於特拉華州的任何州法院管轄)。除本協議另有明確規定外,雙方承諾不得在本第16條(A)款所述的法庭以外的其他法庭上提起因本協議引起或與本協議有關的任何訴訟、訴訟或程序;但本協議不得阻止任何一方出於執行本第16條規定或任何一方獲得的任何判決的目的,在任何其他法院提起任何訴訟、訴訟或訴訟。

(B)第16條(A)項所述法院各方的協議獨立於可能在任何訴訟、訴訟或程序中適用的法律,雙方同意設立該法院,即使該法院根據適用法律可選擇適用非法院法律。雙方特此在適用法律允許的最大範圍內放棄他們現在或以後對個人管轄權的任何反對,或對在第16(A)條所述的適用法院提起的任何此類訴訟、訴訟或程序的地點的反對,雙方同意,他們不得試圖通過動議或任何此類法院的其他許可請求來拒絕或挫敗此類個人管轄權。雙方同意,在適用法律允許的最大範圍內,在第16(A)條所述的任何適用法院提起的任何訴訟、訴訟或程序中的最終和不可上訴的判決應是終局的,對各方具有約束力,並可在任何其他司法管轄區強制執行。

(C)本協議雙方不可撤銷地同意在因本協議引起或與本協議有關的任何訴訟、訴訟或程序中,通過將該程序的副本郵寄至第20條中指定的該一方的地址,為該訴訟、訴訟或程序提供服務。

(D)在適用法律允許的最大限度內,本協議的每一方特此放棄其在因本協議引起或與本協議有關的任何訴訟、訴訟或程序中可能擁有的由陪審團提出的任何權利。本合同的每一方(I)證明,沒有任何其他方的代表、代理人或代理人明確或以其他方式表示,該方將

14


在發生任何訴訟、訴訟或訴訟的情況下,不得尋求強制執行上述放棄,並且(Ii)承認其與本協議的另一方是受本協議第16(D)條中的相互放棄和證明等因素的誘使而訂立本協議的。

(E)每一方應承擔因本協議引起或與本協議有關的任何爭議而產生的費用和開支(包括合理的律師費和費用)。

17.修訂;不放棄;可分割性。(A)除非由執行人員和公司正式授權的高級管理人員(執行人員除外)簽署書面文件,否則不得修改、修改、放棄或解除本協議的任何條款。一方未在任何情況下堅持嚴格遵守本協議的任何條款,不得被視為放棄該方的權利,或剝奪該方此後堅持嚴格遵守該條款或本協議的任何其他條款的權利。任何一方未能或延遲行使本協議項下的任何權利或權力,均不得視為放棄行使任何該等權利或權力,亦不得因任何單一或部分行使該等權利或權力,或放棄執行該等權利或權力而放棄任何其他或進一步行使或行使任何其他權利或權力。

(B)如果本協議的任何條款或條款無效、非法或不能被任何適用的法律或公共政策執行,本協議的所有其他條件和條款仍應保持完全有效,只要本協議預期的交易的經濟和法律實質不以任何方式對任何一方不利;但如果任何有管轄權的法院最終在一項不可上訴的司法裁定中裁定,第6至第10條的任何規定(無論全部或部分)無效或構成對行政機關的不合理限制,則不應使該規定無效,而應被視為在必要的最低程度上作出修改,以使該規定可在最長的時間內強制執行,並在該法院裁定的最大範圍內構成合理的限制,在此情況下,該法院可判定該規定是合理的限制。除前述規定外,在確定任何條款或其他條款無效、非法或無法執行時,本協議各方應真誠協商修改本協議,以便以雙方都能接受的方式儘可能接近雙方的初衷,從而使本協議所設想的交易按照最初設想的最大可能完成。

18.整份協議。本協議連同先前聘用協議,構成本公司與行政人員就本協議主題事項達成的完整協議及諒解,並取代行政人員與本公司先前就該主題事項達成的所有協議及諒解(無論是書面或口頭的)。除本合同明確規定外,任何一方均不以任何方式對任何其他方承擔責任或約束與該標的物有關的任何陳述、保證或契諾。

19.生存。雙方在本協議條款項下的權利和義務在本協議終止、高管在本協議項下的僱傭關係終止或因高管在本協議項下的僱傭而產生的任何財務權利和債務的任何和解後仍然有效,並且在必要的範圍內仍然具有約束力和可執行性,以維護此類條款的預期利益。

15


20.通知。本協議規定或允許發出的所有通知或其他通信均應以書面形式送達,並應以專人或傳真或預付郵資、掛號、快遞或隔夜快遞服務的方式送達雙方,並在以專人或傳真方式或郵寄後三天(特快專遞或隔夜快遞服務的情況下為一方提供的一(1)個工作日)的下列地址或傳真(或類似通知所規定的當事人的其他地址)送達雙方後視為已送達:

如果是對公司:

維斯特拉公司

收件人:企業祕書

西拉路6555號

德克薩斯州歐文,郵編:75039

如果要執行:

在公司記錄中存檔的最新地址。

通過傳真發送的通知應具有與該通知已在個人中交付的相同的法律效力。

21.標題和參考文獻。本協議標題的插入僅為方便起見,不構成本協議的一部分,也不以任何方式影響本協議的含義或解釋。當本協議中提及某一節時,除非另有説明,否則該引用應指本協議的某一節。

22.對應者。本協議可簽署一份或多份副本(包括通過電子圖像掃描(.pdf)),每份副本應被視為正本,但所有副本應共同構成一份相同的文書,並在各方簽署一份或多份副本並交付其他各方時生效。

23.第409A條。(A)就本協議而言,第409a條是指《守則》第409a條,以及根據該條頒佈的不時有效的財政條例(以及其他財政部或國税局指引)。雙方表示,本合同項下任何可能構成第409a條所指遞延補償的金額,應符合第409a條或不受第409a條的約束。

(B)即使本協議中有任何相反規定,如果並在第409a條要求的範圍內,如果(I)高管被視為第409a(A)(2)(B)(I)條所指的指定員工(按照本公司在高管離職之日生效的方法確定的)、(Ii)本協議或任何其他計劃、計劃、本公司或其受控集團附屬公司的薪酬或安排因離職而到期或應付,以及(Iii)高管受僱於上市公司或其受控集團附屬公司:根據本協議第409A條的規定,應在高管離職日期後六(6)個月前向高管支付遞延補償的款項,應在該六(6)日後十(10)個工作日內支付。

16


每月或高管死亡後十(10)天;在任何適用的延遲後,所有此類延遲付款不含利息將在允許的最早付款日期一次性支付。

(C)除根據第23(B)條規定須延期的範圍外,本第23(C)條適用的因高管離職而到期或應付的任何付款或福利,應在緊接離職條件得到滿足後的第一個預定薪資日(離職生效日期)支付或開始(視情況而定);但如果此類付款或福利是第409a條所指的延遲補償,且高管離職後的六十(60)天期間跨越兩(2)個課税年度,則不得在第二個(2)個納税年度的1月1日之前付款或開始付款發送)納税年度。第一筆現金付款應包括支付本協議條款規定的解除生效日期之前到期的所有款項,如同此類付款在高管終止僱傭後立即開始一樣,此後的任何付款應繼續按照本協議的規定進行。延遲的福利在任何情況下都應在福利到期時失效,如果福利在高管終止僱傭後立即開始生效的話。

(D)根據本協議支付的每筆款項(包括在一系列分期付款的情況下的每筆單獨分期付款)應被視為第409a節所述的單獨付款。根據本協議支付的款項應被視為不是延期補償,但須遵守第409a條規定的例外情況,以及財務條例§1.409A-1(B)(4)(短期延期付款)和(B)(9)(離職工資計劃,包括第(Iii)分段規定的例外情況)及第409a條其他適用條款中規定的例外情況,並應根據任何該等例外情況在允許的最大範圍內支付。就本協議而言,就任何被視為延期支付的款項而言,在符合第409a條的規定的情況下,凡提及終止僱傭、?終止、?或類似的詞語和短語,應被視為指第409a條所定義的行政人員離職,並應以符合第409a條要求的方式解釋和應用。在任何情況下,行政人員不得直接或間接指定本協議項下任何付款的日曆年度。

(E)即使本協議有任何相反規定,根據本協議或其他規定,根據財務條例第1.409A-1(B)(9)(V)(A)或(C)條(與某些報銷和實物福利有關)有資格豁免第409a條規定的任何付款或福利,只有在發生高管離職的歷年後第二個歷年的最後一天未發生或未提供福利的情況下,才應支付或提供給高管;且此類費用的報銷不得遲於第二個歷年(2)的最後一天。發送)歷年行政人員離職的歷年之後的一年。如果任何賠償付款、費用報銷或提供任何實物恩惠被確定為受第409a條的約束(且不能根據先前的判決或其他方式豁免),則在一(1)個日曆年度內有資格報銷的任何此類賠償付款或費用或任何實物福利的提供金額不應影響在任何其他日曆年有資格報銷的實物福利或費用的賠償支付或提供(適用於以下任何終身或其他合計限制除外

17


在第409a條允許的範圍內),此類賠償、報銷或實物福利應在本協議規定的期限內提供,如果沒有規定期限,則在高管在世期間,在任何情況下,任何賠償付款或費用不得在高管發生此類賠償付款或支出的日曆年度之後的日曆年的最後一天報銷,並且在任何情況下,獲得賠償付款或補償或提供任何實物福利的權利不得因其他福利而受到清算或變更。

18


茲證明,本協議已於上述第一個日期由雙方正式簽署。

維斯特拉公司。

/s/Carrie Kirby

姓名: 凱莉·李·柯比
標題: 首席行政官
詹姆斯·A·伯克

詹姆斯·A·伯克

[僱傭協議的簽字頁]


附件A

OIP 股權獎勵須遵守本公司綜合激勵計劃的條款。
一次性股權獎 於生效日期,執行董事將獲授予(I)價值相當於750,000美元的RSU形式的股權獎勵及(Ii)價值相當於1,250,000美元的PSU形式的股權獎勵,其條款及條件與先前於2022年授予高管的PSU相同。
年度股權獎 高管將被授予年度股權獎勵,金額由董事會決定。此類獎勵可以是期權、限制性股票單位、績效股票或董事會批准的任何其他形式。
公司非自願無故終止/有正當理由辭職/不續期 在豁免交付(及未撤銷)及繼續遵守本協議第6及7條的情況下,加速歸屬於終止後12個月內若終止後12個月本應歸屬的部分高管股權獎勵(完全歸屬的期權可於終止後90天內行使,或如執行董事受交易所法案第16條的約束,則自終止日期起180天(或直至購股權的正常到期日,如較短)起計180天)。
無故終止/無正當理由辭職/行政人員不續簽任期 所有期權和其他懸而未決的獎勵(未授予和已授予)在因原因終止時被沒收。在任何其他終止時,高管將保留所有既得獎勵(沒收未授予的期權),而既有期權仍可在終止後30天內行使,或如果高管在終止之日受交易所法案第16條的約束,則自終止之日起180天內(或直至期權的正常到期日,如較短)。
死亡/殘疾 加速授予在終止後12個月內本應歸屬於其繼續受僱的那部分高管股權獎勵(完全歸屬的期權在終止後一年內仍可行使(或直至期權的正常到期日,如較短))。
非自願無故終止/有正當理由辭職/公司在控制權變更後不續約 在控制權變更時尚未完成的所有股權獎勵將在終止時歸屬。


附件B

發放申索

如在本索賠發佈(本新聞稿)中所使用的,索賠一詞將包括所有索賠、契諾、保證、承諾、承諾、訴訟因由、訴訟程序、義務、債務、賬户、律師費、判決、損失和責任,無論是法律上的、衡平法上的還是其他方面的。使用但未在本新聞稿中定義的大寫術語將具有2019年5月1日維斯特拉公司(The Company)與詹姆斯·A·伯克(James A.Burke)(我的先前僱傭協議)之間日期為2019年5月1日的僱傭協議中賦予它們的含義,之後這些術語將具有公司與James A.Burke於2022年3月20日之間的僱傭協議(我的僱傭協議)中賦予它們的含義。

為了並考慮到遣散費和福利以及其他良好和有價值的代價,本人和我的遺囑執行人、繼承人、管理人、代表和受讓人,特此同意解除並永遠解除本公司及其每個直接和間接母公司和子公司,以及他們各自的前任、繼任者和過去、現在和未來的母公司實體、附屬公司、子公司、投資者、董事、股東、成員、高級職員、普通或有限合夥人、員工、律師、代理人和代表的職務。及本人因受僱於本公司或為本公司服務而參與的僱員福利計劃(統稱為本公司免税人),不會因本人受僱於本公司或為本公司服務或終止而直接或間接產生或發生的任何事件或情況,或以任何其他方式涉及本人受僱於本公司或為本公司服務或終止受僱服務,包括但不限於根據聯邦、州或地方法律而產生的與受僱有關的任何及所有索償,包括,但不限於不當解聘、違反明示或默示合同、欺詐、虛假陳述、誹謗、故意造成精神痛苦、告密或侵權責任的索賠,以及可能向任何法院或行政機構提起的任何類型的索賠,以及任何有關律師費和費用的索賠,包括但不限於根據《1964年民權法案》第七章(經修訂,《美國最高法院判例彙編》第42卷,2000年版,等)提出的索賠;修正後的《美國殘疾人法》,第42篇《美國法典》12101節及其後;1973年《康復法》,第29篇《美國法典》第701條及其後;1866年《民權法案》和1991年《民權法案》, 42《美國聯邦法典》1981年條及以後各節;《就業中的年齡歧視法》,經修正的《美國聯邦法典》第29編第621條及以後各節。(《美國聯邦法典》);《同工同酬法》,經修訂,第29篇《美國聯邦法典》第206(D)條;《僱員退休保障法》,經修訂,《家庭和醫療休假法》,經修訂,《美國聯邦法典》第29篇,第2601節及以下;《1938年公平勞動標準法》,經修訂,第29篇《美國聯邦法典》,第201節及其後;《僱員退休保障法》,經修訂,《美國聯邦法典》第29篇,第1001節及以下;以及任何類似的州或地方法律。我還同意,對於由我或我的後代、受撫養人、繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓人發起或可能發起、起訴或維持的本協議條款所涵蓋的任何訴訟、訴訟、仲裁或其他程序,本免責書可作為全面辯護。通過簽署這份新聞稿,我承認我打算放棄和釋放所有已知或未知的權利,這些權利或未知權利可能會根據這些法律和任何其他法律對本公司的受讓人不利。


本人承認並同意,截至本人簽署本新聞稿之日起,本人不知道有任何事實或情況引起或可能引起根據前款所列任何法律提出的任何索賠,且本人尚未向任何地方、州、聯邦或外國機構、法院、仲裁員、調解人、仲裁或調解小組或其他機構提出任何索賠(每個機構均為訴訟程序)。本人(I)確認本人不會代表本人發起或導致發起任何訴訟程序,也不會參與任何訴訟程序,除非法律規定或該訴訟程序涉及未根據本條例放棄的索賠;以及(Ii)放棄我可能不得不以任何方式從任何訴訟(包括平等就業機會委員會(EEOC)進行的任何訴訟中獲得的任何救濟(無論是金錢上的還是其他方面的)中受益的任何權利,除非在每一種情況下,該訴訟與未被放棄的索賠有關。此外,我理解,通過執行本新聞稿,我將限制我可能對公司擁有的某些補救措施的可獲得性,並限制我向公司獲獎者提出某些索賠的能力。

通過執行本新聞稿,我特別釋放了根據ADEA提出的與我的僱傭及其終止有關的所有索賠,ADEA是一項聯邦法規,除其他外,禁止就業和員工福利計劃中的年齡歧視。

儘管上述各點具有一般性,本人並不提出(I)根據僱傭協議的條款收取本人的遣散費及福利的申索,(Ii)有關本人根據本公司及其聯屬公司的僱員福利及補償計劃有權享有的福利的申索,包括任何股權,(Iii)要求賠償的申索,或(Iv)法律不能放棄的申索。此外,本新聞稿中的任何內容不得阻止我(I)代表我向任何地方、州或聯邦機構、法院或其他機構發起或促使我向公司提出任何索賠,質疑我根據ADEA放棄索賠的有效性(但不包括該豁免的其他部分);或(Ii)發起或參與平等就業機會委員會進行的調查或訴訟。

我承認我至少得到了[21]/[45]考慮此版本的天數。我還承認,公司建議我在簽署這份新聞稿之前諮詢我選擇的律師,我有足夠的時間考慮這份新聞稿的條款。我聲明並承認,如果我在此之前執行本新聞稿[21]/[45]幾天過去了,我在知情的情況下自願這樣做,並在我的法律顧問(如果有的話)的建議和批准下這樣做,我自願放棄任何剩餘的審議期限。

本人明白,在執行本新聞稿後,我有權在本新聞稿執行後七(7)日內將其撤銷。本人明白,除非七(7)天撤銷期限過後,且本人不以書面形式撤銷豁免,否則本豁免將不會生效及強制執行。我理解,在七(7)天的撤銷期限過後,本新聞稿不能被撤銷。本人亦明白,本新聞稿的任何撤銷必須以書面形式作出,並於七(7)日內送達本公司的主要營業地點。

本新聞稿將於8日(8日)起生效,不可撤銷,並具有約束力這是),只要我沒有如上所述及時撤銷即可。本人明白並承認本人將無權獲得本豁免,除非此豁免於本人終止僱傭後六十(60)日或之前生效。


我在此同意放棄與本公司或其任何關聯公司的任何和所有索賠,並明確同意不再尋求與本公司或其任何關聯公司的進一步僱傭。

本新聞稿的條款將對我的繼承人、遺囑執行人、管理人、法定代表人和受讓人具有約束力。如果本新聞稿的任何條款將被任何有管轄權的法院裁定為非法、無效或不可執行,則該條款將無效或無效。然而,此類條款的違法性或不可執行性不會對本新聞稿的任何其他條款的可執行性產生影響,也不會損害其可執行性。

本新聞稿將根據特拉華州的法律進行管理,不涉及法律衝突原則。任何因本新聞稿或違反本協議的索賠而引起或有關的爭議或索賠將專門向位於特拉華州的聯邦和州法院提起。通過執行本新聞稿,我放棄了在根據本新聞稿或與本新聞稿相關的任何訴訟、訴訟或程序中由陪審團審判的任何權利。

詹姆斯·A·伯克

日期