附件10.18執行版僱傭協議本僱傭協議(“協議”)於2021年12月2日簽訂,由萬斯·約翰斯頓(“高管”)、特拉華州的GoHealth Inc.(“GoHealth”)和特拉華州的有限責任公司GoHealth Holdings,LLC(“合夥企業”,連同GoHealth及其可能不時僱用高管的任何附屬公司和合夥企業,及其任何(或多個)繼承人,“公司”)訂立。鑑於本公司意欲聘用行政人員按本協議條款提供服務;鑑於行政人員意欲按本協議所提供的條款向本公司提供服務;及鑑於本公司及行政人員希望行政人員於二零二一年十二月七日(“生效日期”)開始受僱。因此,考慮到前述情況,並出於其他良好和有價值的代價,包括下述各自的契諾和協議,本協議雙方同意,自生效之日起生效:1.某些定義(A)“關聯方”是指,就任何人而言,直接或間接控制、控制或共同控制的任何其他人,“控制”一詞應具有1933年《證券法》(經不時修訂)第405條所賦予的含義。(B)“協議”應具有本協議序言中所給出的含義。(C)“年度基本工資”應具有第3(A)節規定的含義。(D)“年度獎金”應具有第3(B)節規定的含義。(E)“董事會”指GoHealth,Inc.的董事會。, 一家特拉華州的公司。(F)在下列情況下,公司有“理由”終止高管的僱用:(I)(A)高管故意不履行或拒絕履行本協議規定的重大責任(包括高管沒有將時間和精力投入到他的工作中


(B)在任何重大方面故意不執行或遵守董事會的任何合法指令;(C)在任何重大事項上對董事會不誠實;(D)高管挪用公司或其任何附屬公司的資金或財產,但偶爾、慣常和最低限度地將公司財產用於個人目的除外;或(E)執行人員違反本協議或與公司的其他協議(包括但不限於限制性契諾協議);條件是,就上述(A)-(E)條款中的每一項而言,如果董事會(不包括任何據稱已發生原因的董事會成員)合理且真誠地確定該行為可以合理地糾正,公司已就該行為向執行人員提供了30天的事先書面通知,而管理人員未能在該30天期限內按照董事會確定的方式糾正該行為;(Ii)因(A)任何重罪或(B)涉及道德敗壞、欺騙、不誠實或欺詐的輕罪,並對本公司及其聯營公司造成重大損害(包括重大聲譽損害)的任何重罪或(B)對本公司及其聯營公司造成重大損害(包括重大聲譽損害)的任何重罪或(B)任何重罪或(B)對本公司及其聯營公司造成重大損害(包括重大聲譽損害)的任何重罪或(B)任何重罪或(B)涉及嚴重不當行為或重大違反本公司或其任何聯屬公司的書面道德守則或公司政策的工作行為的逮捕或指控。(G)“控制權變更”應具有本公司2020年激勵獎勵計劃中規定的含義。(H)“税法”係指1986年的國內税法, 經修訂的。(I)“公司”應具有本協議序言中所給出的含義。(J)“終止日期”指(I)如行政人員因行政人員死亡而終止聘用,則為行政人員死亡日期;(Ii)如行政人員因傷殘而終止僱用,則指根據第4(A)(Ii)條決定的日期;或(Iii)如行政人員根據第4(A)(Iii)條終止僱用-(Vi)終止通知所註明的日期或本公司根據第4(B)條指定的日期,兩者以較早者為準。(K)“殘疾”是指行政人員因任何醫學上可確定的身體或精神損傷而不能從事任何實質性的有償活動,而這些損傷可能會導致死亡或可能持續不少於十二(12)個月。(L)“生效日期”應具有本協議摘錄中所給出的含義。(M)“執行人員”應具有本協議序言中所給出的含義。(N)“延期條款”應具有第2(B)節中所給出的含義。(O)在下列一種或多種情況發生後,行政人員有“充分理由”在未經行政人員同意的情況下終止其在本協議項下的僱用:(A)自生效之日起,行政人員的頭銜、彙報關係、權力或職責發生重大不利變化,或取消行政人員的職務。


3個職位;(B)高管基本工資或年度獎金機會的大幅減少,在這兩種情況下,公司高級管理人員一般都不是在實質上類似的基礎上做出的;或(C)要求高管永久搬遷到距離伊利諾伊州芝加哥市區50英里以上的地點(必要的商務旅行除外)。只有在下列情況下,本公司才可終止聘用本公司的行政人員:(1)行政人員在知悉或理應知悉構成充分理由的情況後30天內,向本公司發出書面通知,告知發生上述良好理由事件;(2)公司未能在發出通知後30天內糾正構成“良好理由”的情況;及(3)行政人員在30天限期屆滿後30天內辭職。(P)“初始術語”應具有第2(B)節所給出的含義。(Q)“終止通知”應具有第4款(B)項所述的含義。(R)“人”是指任何個人、自然人、公司(包括任何非營利公司)、普通合夥、有限合夥、有限責任合夥、合營企業、產業、信託、公司(包括任何股份有限公司、有限責任公司或股份公司)、成立或未成立的協會、政府當局、商號、社團或其他企業, 任何性質的組織或其他實體。(S)“解除”一詞應具有第5(B)節所給出的含義。(T)“釋放到期日”應具有第21(C)節中規定的含義。(U)“限制性公約協定”應具有第6節規定的含義。(V)“第409a節”是指《守則》第409a節和財政部根據其發佈的其他解釋性指導意見,包括但不限於在生效日期之後可能發佈的任何此類規定或其他指導意見。(W)“休止期”應具有第5(B)節中所給出的含義。(X)“術語”應具有第2(B)節所給出的含義。2.一般僱用(A)。自生效日期起,公司應根據本協議聘用該高管,該高管應在本協議第2(B)節規定的期限內、在第2(C)節規定的職位上以及在本協議規定的其他條款和條件下繼續受僱於公司。(B)僱用期限。本協議項下的初始僱傭期限(“初始期限”)應自生效之日起至三週年結束,除非按照第4款的規定提前終止。初始期限應自動連續延長一年(每個期限均為“延長期”,與初始期限合計為“期限”),除非本協議任何一方通知不符合下列條件:


4不遲於當時適用的期限屆滿前九十(90)天將期限延長至另一方。為免生疑問,根據第4(A)(V)條的規定,執行人員在沒有説明充分理由和遵守通知、補救和辭職定義要求的情況下不延長任期的通知不應構成有充分理由的辭職。為進一步免生疑問,本公司在沒有説明理由和遵守其定義的通知和補救要求的情況下發出的不延長期限的通知,應構成根據第4(A)(Iv)條的無故終止。(C)職位和職責。在任期內,行政總裁:(I)擔任本公司首席財務官,其職責、職責及權力為本公司行政總裁所慣用,但須受本公司行政總裁指示;(Ii)直接向本公司行政總裁報告;(Iii)將行政總裁的大部分工作時間及精力投入本公司及其聯屬公司的業務及事務;(Iv)同意遵守及遵守本公司不時採納的規則及政策。雙方承認並同意,高管的職責、責任和權力可能包括為公司的一個或多個附屬公司提供服務。3.薪酬及相關事項(A)年基本工資。在任期內,執行人員將獲得每年450,000美元的基本工資,該基本工資應根據公司的薪酬慣例支付,但須經董事會全權酌情審查(“年度基本工資”)。(B)年終花紅。關於任期內結束的每個公司財年,2021財年除外, 行政人員將有資格獲得現金紅利(“年度紅利”),該紅利將根據董事會全權酌情確定的個人和公司業績目標的實現情況支付。高管年度獎金的目標是高管年度基本工資的90%。每項該等年度花紅須於有關財政年度最後一天後120天內,或董事會決定的日期支付,但以所賺取的程度為限。儘管本第3(B)節有任何其他規定,但在第5(B)節的規限下,除非高管在生效日期開始至適用的獎金支付日期止期間內繼續受僱於本公司,否則不得就任何財政年度支付任何獎金。(C)初始股權獎勵。I.經董事會批准,公司應向高管授予基於股權的薪酬,總價值相當於2,000,000美元。其中,50%將以限制性股票單位獎勵(“RSU獎勵”)的形式授予,其餘50%將以購買公司普通股的期權(“股票期權”和與RSU獎勵一起授予的“獎勵”)的形式授予。


5第二部分。受RSU獎勵的公司普通股股票數量將通過將適用的RSU獎勵授予價值除以公司普通股在生效日期的公平市場價值(根據授予該獎項的公司激勵獎勵計劃中的定義)來確定。三、股票期權應為非限制性股票期權,每股行使價應等於公司普通股在適用授予日的公平市價,最長期限為自適用授予日起十年。受股票期權約束的公司普通股的數量將通過將適用的股票期權授予價值除以截至生效日期的每股布萊克-斯科爾斯估值來確定,採用公司在計算其他員工的期權授予時所使用的相同假設。四、在行政人員持續為本公司服務直至適用歸屬日期的情況下,每項獎勵將於生效日期的首三個週年日的每一日,就該獎勵相關股份的三分之一(1/3)歸屬(並可予行使,視情況而定)。每項獎勵的條款和條件應以本公司規定的格式在一份或多份單獨的獎勵協議(“獎勵協議”)中闡明,該等協議將由本公司與行政人員簽訂。除本協議另有明確規定外,每個獎項在各方面均應受授予該獎項的公司激勵獎勵計劃的條款和條件以及適用的獎勵協議(D)利益的約束。在任期內,高管應有資格根據其條款參與公司的員工福利計劃、計劃和安排, 與不時生效,以及本公司一般向其高級行政人員提供的一樣。(E)業務費用。在任期內,公司應根據公司適用的費用報銷政策和程序,報銷高管在履行公司職責時發生的所有合理的、有據可查的、自付的差旅和其他商務費用。(F)賠償。在任期內及之後的一段時間內,只要高管在任期內代表本公司的活動存在法律責任,本公司應根據本公司適用於本公司高級管理人員和董事的慣常賠償政策和程序,對本公司高管(與其嚴重疏忽或故意不當行為除外)進行賠償。


6.終止。在不違反本協議的情況下,公司或高管可在以下情況下終止本協議項下的高管職位:(A)情況(I)死亡。本協議項下的行政人員應在行政人員死亡後終止聘用。(Ii)殘疾人士。如果高管出現殘疾,公司可以書面通知高管其終止聘用該高管的意向。在這種情況下,高管應終止受僱於本公司,自高管收到該通知後第三十(30)天或該通知中指定的日期起生效;但在收到該通知後三十(30)天內,高管不得重新全職履行本協議項下的高管職責。(三)因故終止。本公司可因應理由終止該主管的聘用。(四)無故終止的。公司可以無故終止高管的僱傭關係。(V)有充分理由辭職。行政人員可因正當理由辭去行政人員的職務。(六)無充分理由辭職的。行政人員可以在沒有充分理由的情況下辭去行政人員的職務。(B)終止通知。公司或高管根據本第4款終止對高管的僱用(根據上述第4(A)(I)條的終止除外),應向合同另一方發出書面通知(“終止通知”):(I)説明本協議所依據的具體終止條款,以及(Ii)指定終止日期,如果該日期由高管提交,則應至少在該通知的日期後三十(30)天;, 本公司根據第4(A)(Ii)條交付的終止通知不需要指定終止日期,在此情況下,終止日期應根據第4(A)(Ii)條確定;此外,如果高管向本公司交付終止通知,本公司可全權酌情將終止日期加快至本公司收到該終止通知之日之後的任何日期(即使該日期早於該終止通知中指定的日期)。本公司提交的終止通知(根據第4(A)(Ii)條發出的終止通知除外)可規定終止日期為行政人員收到終止通知之日,或本公司全權酌情選擇的其後任何日期。公司未能在終止通知中列出有助於提出理由的任何事實或情況,不應放棄公司在本協議項下的任何權利,也不妨礙公司在執行本協議項下的權利時主張該事實或情況。儘管有上述規定,根據第4(A)(Iii)條的終止應視為在下列情況下發生


7高管因任何原因終止僱傭本公司認為在終止之前存在的情況將有權根據第4(A)(Iii)條(不考慮任何適用的治療期)終止高管的僱傭。5.公司在終止僱傭時的責任(A)一般。在行政人員因任何原因終止僱用時,行政人員(或行政人員的遺產)有權獲得:(I)截至終止之日為止尚未支付的行政人員年度基本工資的任何部分,(Ii)根據第3(D)條欠行政人員的任何費用,(Iii)根據適用法律欠行政人員的任何應計但未使用的假期工資,以及(Iv)因行政人員參與或根據第3(C)條規定的任何僱員福利計劃、計劃或安排而獲得的任何福利所產生的任何金額,這些金額應根據該等員工福利計劃、計劃或安排的條款和條件支付。除非下文第5(B)節另有規定,否則第5(A)節所述的付款和福利應是高管因任何原因終止僱用時應支付的唯一付款和福利。(B)遣散費。如果高管根據第4(A)(Iv)條被公司無故終止僱傭,或高管根據第4(A)(V)條有充分理由終止僱傭,除上文第5(A)條和第21條所述的付款和福利外,公司應遵守第5(C)條和第21條的規定,並受高管籤立並未撤銷公司慣常格式的放棄和免除債權協議的約束,自解除期滿之日起, 根據第21(C)條:(I)根據本公司截至終止日的正常薪資慣例,在終止日起至終止日第十八(18)個月週年日止期間內,繼續支付高管的年度基本工資(“離職期”)。儘管有上述規定,如果在公司控制權變更後十二(12)個月內,高管被公司根據第4(A)(Iv)條無故終止,或被高管根據第4(A)(V)條以正當理由終止(“控制權變更終止”),則公司應在終止之日起至終止之日起至終止之日起兩(2)年內繼續支付高管的年度基本工資(“控制權變更過渡期”);及(Ii)支付(A)截至終止日期仍未支付的任何已完成財政年度的年度獎金(“上一年度獎金”)(如有的話),及(B)按比例支付該終止日期所在年度的年度獎金的按比例計算,按比例計算的依據是行政人員在該終止日期前該年度受僱的完整月數(該按比例計算的獎金、“按比例計算的獎金”及與上一年度獎金合計,“獎金遣散費”)。儘管有上述規定,在控制權變更終止時,獎金遣散費應改為等於(X)上一年度獎金(如果有)和(Y)乘以(I)兩(2)的乘積


8通過(Ii)按比例發放獎金本節第5(B)(Ii)節所述的獎金應在第3(B)節所述財政年度的最後一天之後120天內,或在董事會決定的日期,按所賺取的程度支付。(Iii)於離職期或控制權變更離職期(視何者適用而定)內,如行政人員根據經修訂的1985年綜合總括預算協調法案(“COBRA”)選擇繼續承保本公司集團健康計劃,則繼續承保行政人員及任何合資格受撫養人於緊接終止日期前有權參加的本公司集團健康福利計劃。如果高管選擇繼續承保眼鏡蛇保險,只要該員工及時向公司提交高管支付給眼鏡蛇管理人的證據,公司將向高管償還與之相關的公司份額保費,金額相當於公司為公司其他高管級別員工支付的醫療保險費。本守則第4980B條規定的眼鏡蛇健康續期應與第5(B)(Ii)條規定的持續承保期同時進行;但是,如果員工獲得了提供團體健康福利的其他工作,公司根據本第5(B)(Ii)條規定的眼鏡蛇健康續保應立即停止。(C)違反限制性契約協定。儘管本協議有任何其他規定,在執行機構首次違反限制性契約協議之日之後,不得根據第5(B)款支付任何款項或提供任何利益,並且在發生此類違反的情況下, 高管應在違反規定後九十(90)天內向公司償還根據第5(B)條提供的任何利益。(D)完全斷絕。本第5節的規定應完全取代根據公司維持的任何遣散費計劃、政策、計劃或其他安排的規定向高管支付的任何遣散費或福利義務。6.限制性公約協定。執行機構承認,在執行本協議的同時,執行機構與公司簽訂了一項包含保密、非招標、競業禁止、知識產權轉讓和其他保護性契約的協議(作為附件A的《限制性契約協定》),並且執行機構應受限制性契約協定的條款和條件的約束。7.強制令濟助。行政人員承認並承認,違反限制性契約協議所載契約將對本公司及其商譽造成不可彌補的損害,具體數額將難以或不可能確定,而針對任何此類違反行為的法律補救措施將是不充分的。因此,行政人員同意,如果違反限制性契約協議所載的任何契約,除法律上或衡平法上可獲得的任何其他補救外,本公司將有權獲得特定履行和強制令救濟。


9 8.轉讓和繼承人。本公司可以通過合併或其他方式將其在本協議項下的權利和義務轉讓給任何實體,包括本公司全部或基本上所有資產的任何繼承人,並可以轉讓本協議及其在本協議項下的權利作為本公司及其關聯公司的債務擔保。執行機構不得將執行機構在本協定項下的權利或義務轉讓給任何個人或實體。本協議對公司、高管及其各自的繼承人、受讓人、人員和法定代表人、遺囑執行人、管理人、繼承人、分配人、遺贈人和受遺贈人的利益具有約束力。9.適用法律;會場。本協定應根據特拉華州的實體法進行管轄、解釋、解釋和執行,而不適用於會導致適用任何其他司法管轄區的法律的任何法律衝突原則,無論是特拉華州的法律還是任何其他司法管轄區的法律,以及在適用的情況下的美國法律。本協議雙方同意,任何與本協議有關的法律訴訟或程序應僅在特拉華州紐卡斯爾縣衡平法院或美國特拉華州地區聯邦法院提起,除非任何此類訴訟或爭議的各方共同同意放棄本條款。通過籤立和交付本協議,本協議的每一方都不可撤銷地同意在上述任何訴訟或訴訟中通過掛號或掛號郵件、預付郵資或認可的快遞或遞送服務將其副本郵寄給適用一方的方式,在上述任何訴訟或訴訟中送達法律程序文件。, 本協議所指的她或其地址。本協議各方不可撤銷地放棄其現在或今後可能對向上述法院提起的上述因本協議或任何相關協議、證書或文書而引起或與之相關的任何訴訟或程序提出的任何反對意見,並在此進一步不可撤銷地放棄並在適用法律允許的最大程度上同意不向任何此類法院抗辯或索賠已向任何此類法院提起的任何此類訴訟或程序已在任何不方便的法院提起。本協議並不影響任何一方以法律允許的任何其他方式送達法律程序文件的權利。10.有效性。本協議任何一項或多項條款的無效或不可執行,不應影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性,這些條款應保持完全效力和效力。11.通知。本合同項下向任何一方發出的任何通知、請求、索賠、要求、文件和其他通信應在收到(或拒絕收到)後生效,並應以書面形式親自送達,或通過電傳、傳真、掛號信或掛號信、預付郵資發送到以下地址(或本合同任何一方通過書面通知向本合同另一方指定的任何其他地址):(A)如果向公司發送:GoHealth Holdings,LLC 214 West Huron Street Chicago,Illinois 60654注意:首席法律官或總法律顧問


10複製至:Latham&Watkins LLP 885 Third Avenue New York,New York 10022-4802Attn:Bradd L.Williamson傳真:(212)751-4864(B)如果發送給高管,請按本文件簽名頁上規定的地址。12.對口單位。本協議可以簽署多份副本,每份副本應被視為正本,但所有副本一起構成同一份協議。13.整份協議。本協議的條款(連同本協議預期或本協議提及的任何其他協議和文書,包括但不限於作為附件A附於本協議的限制性契約協議)是本協議雙方關於本公司聘用高管的協議的最終表述,不得與任何先前或同時達成的協議相牴觸。本協議雙方還打算,本協議應構成其條款的完整和排他性聲明,不得在任何司法、行政或其他法律程序中提出任何外部證據,以改變本協議的條款。14.修訂;豁免。本協議不得修改、修訂或終止,除非通過由執行人員和GoHealth的正式授權人員簽署並經董事會批准的書面文件,該文件明確指明瞭本協議的修訂條款。通過由董事會簽署和批准的書面文書,執行人員或GoHealth的正式授權人員可放棄本協議另一方或另一方有義務遵守或履行本協議的任何規定;但該放棄不應作為對以下內容的放棄或禁止反言。, 任何其他或隨後未能遵守或履行的行為。未行使或延遲行使本合同項下的任何權利、補救辦法或權力,不妨礙本合同規定的、法律或衡平法規定的任何其他權利、補救辦法或權力的任何其他或進一步行使。15.不得采取不一致的行動。本協議雙方不得自願採取或不採取任何與本協議的規定或基本意圖不符的行動或行動過程。此外,本協議雙方的意圖是以公平合理的方式解釋和適用本協議的規定。16.建造。本協議應視為由本協議雙方平等起草。其語言應被解釋為一個整體,並根據其公平含義。任何關於該語言將被解釋為對本合同任何一方不利的推定或原則均不適用。本協議中的標題只是為了方便起見,並不打算影響解釋或解釋。凡提及各款、各款、各節或各小節,均指本協定的這些部分,除非上下文中有明確相反的説明。此外,除非上下文明確表示相反,否則(A)複數包括單數和


11單數包括複數;(B)“and”和“or”均用於連詞和斷言;(C)“any”、“all”、“each”或“each”的意思是“any and all”和“each and each”;(D)“includes”和“including”各指“但不限於”;(E)“此處”、“此處”、“下文”及“此處”一詞的其他類似合成詞是指整個協議,而不是指任何特定的段落、分段、小節或小節;及(F)所有代詞及其任何變體應被視為指所述人士的身份可能需要的男性、女性、中性、單數或複數。17.執法。如果本協議的任何條款根據本協議有效期內有效的現行或未來法律被認為是非法、無效或不可執行的,則該條款應完全可分離;本協議應被解釋和執行,如同該非法、無效或不可執行的條款從未構成本協議的一部分;本協議的其餘條款將繼續完全有效,不受非法、無效或不可執行的條款或其與本協議的分離的影響。此外,作為此類非法、無效或不可執行條款的替代,應在本協定中自動增加一項條款,該條款應儘可能與合法、有效和可執行的非法、無效或不可執行條款類似。18.扣繳。本公司及其附屬公司有權從本協議項下應支付的任何款項中扣留任何聯邦、州、, 公司或其任何關聯公司被要求預扣的當地或外國預扣或其他税費。如果對扣繳的金額或要求有任何疑問,本公司及其關聯公司有權依賴律師的意見。19.沒有衝突;行政承認;保密。行政機關特此聲明,自生效之日起及之後,行政機關在履行本協議項下的職責時,不得違反行政機關作為締約方的任何其他協議。執行人員承認,執行人員已閲讀並理解本協議,充分意識到其法律效力,並未依據本公司或其任何關聯公司所作的任何陳述或承諾而行事,除非本協議包含在本協議中的書面陳述或承諾之外,並根據執行人員自己的判斷自由簽訂本協議。執行機構同意不向任何人披露本協議的條款或存在,除非公司事先以書面形式同意此類披露;但如無此種許可,執行機構可按適用法律的要求進行披露,包括向税務機構披露,並在合理必要時向執行人員的律師、會計師、税務顧問和其他專業服務提供者以及執行人員的直系親屬披露本協議的條款;此外,只要執行人員指示這些人,本協議的條款是嚴格保密的,除非適用法律要求,否則不得向其他任何人透露。20.生存。期滿或終止不應損害本合同任何一方在期滿或終止之前已產生的權利或義務(包括但不限於, 根據作為附件A所附的《限制性公約協定》的規定)。


12 21.第409A條。(A)一般規定。雙方承認並同意,在適用的範圍內,本協議應按照第409a條的規定進行解釋,並納入第409a條所要求的條款和條件。儘管本協議有任何相反的規定,但如果本公司確定根據本協議支付的任何金額將根據第409a條立即向高管徵税,則本公司保留權利(沒有任何義務這樣做或對未能這樣做的高管進行賠償),以(I)採用本協議的此類修訂和適當的政策和程序,包括公司確定為必要或適當的修訂和具有追溯力的政策,以保持對本協議提供的利益的預期税收待遇,為維護本協議的經濟利益,並避免對公司產生不利的會計或税務後果,和/或(Ii)採取公司認為必要或適當的其他行動,以免除根據本協議第409a條應支付的金額或遵守第409a條的要求,從而避免根據本協議適用懲罰性税收。本協議的任何條款均不得解釋或解釋為將未能遵守第409a條要求的任何責任從高管或任何其他個人轉移到公司或其任何關聯公司、員工或代理。(B)根據第409A條離職。儘管本協議中有任何相反的規定:(I)不得根據第5(B)條支付任何款項,除非終止聘用高管構成財政部條例第1.409A-1(H)條所指的“離職”;(Ii)為第409a條的目的, 根據第5(B)條,高管收到分期付款的權利應被視為收到一系列單獨和不同的付款的權利;以及(Iii)如果費用或實物福利的任何報銷構成根據第409a條的“遞延補償”,則此類報銷或福利應不遲於發生費用的下一年的12月31日提供。一年報銷的費用不影響下一年度報銷的金額。一年所提供的任何實物津貼的數額不應影響任何其他年份所提供的實物津貼的數額。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果高管在離職時被視為《守則》第409a(A)(2)(B)(I)條所指的“特定僱員”,則為避免本守則第409a(A)(2)(B)(I)條所禁止的分配,必須延遲開始執行根據本協議有權獲得的離職福利的任何部分。高管離職福利的這一部分不得在(X)高管在公司“離職”之日起的六個月期滿(該術語在根據《守則》第409a條發佈的財務條例中定義)或(Y)高管去世之日之前提供給高管;在上述日期中較早的日期,所有根據本句延期支付的款項應一次性支付給執行機構,本協議項下到期的任何剩餘付款應按本協議另有規定支付。(C)釋放。儘管本協議有任何相反規定, 根據本協議,因高管終止僱傭而應支付的任何“非限定遞延補償”(第409a款所指的)款項,在執行和交付免責聲明的前提下,(I)該免責聲明應是合理的,並且是以


13出於善意,(Ii)公司應在終止之日起十(10)個工作日內向高管交付豁免,如果公司未能在該十(10)個工作日結束前交付豁免,將構成放棄簽署豁免的任何要求;(Iii)如果主管未能在豁免到期日(定義如下)或之前簽署豁免,或在到期後及時撤銷對豁免的接受,則主管無權獲得以豁免為條件的任何付款或福利。以及(Iv)在終止日期和解除失效日期處於兩個不同的納税年度的情況下,根據第409A條的規定,以解除為條件並被視為不合格遞延補償的任何必須向高管支付的款項應在較後的納税年度支付。就本第21(C)條而言,“解除期滿日期”應指公司及時向高管交付豁免之日之後的二十一(21)天,或者,如果高管的終止僱傭是“與離職激勵或其他僱傭終止計劃有關的”(如1967年《就業年齡歧視法案》所定義的),則指該交付日期後四十五(45)天的日期。按照第5(B)條和第21(C)條的規定,根據本協議因高管終止僱傭而到期的任何非限制性遞延補償(第409a條所指的)的任何付款,應在高管籤立且未撤銷解聘之日後的第一個工資日一次性支付(且適用的撤銷期限已屆滿)或, 如屬第21(C)(Iv)條所指的任何付款,則在下一個課税年度的第一個薪資期(如較遲)起計。22.賠償追回政策。行政人員承認並同意,只要本公司根據《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》或其他規定採取任何追回或類似政策,以及根據該法案頒佈的任何規則和法規,他應採取一切必要或適當的行動來遵守該政策(包括但不限於,為實施和/或執行該政策而訂立任何必要或適當的進一步協議、修正案或政策)。23.舉報人保護和商業祕密。儘管本協議有任何相反規定,但本協議並不禁止行政部門根據1934年《證券交易法》第21F節或2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第806節的規定和規則,或州或聯邦法律或法規的任何其他舉報人保護條款(包括因向任何此類政府機構提供的信息而獲得獎勵的權利),向任何美國政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為。此外,根據《美國法典》第18編第1833節,即使本協議有任何相反規定:(A)行政人員不得違反本協議,且不應根據任何聯邦或州商業祕密法承擔刑事或民事責任:(I)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的而向聯邦、州或地方政府官員或律師泄露祕密的商業祕密,或(Ii)披露在訴訟或其他訴訟中提出的申訴或其他文件中提出的商業祕密, 如果該申請是加蓋印章的;以及(B)如果執行公司因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟要求公司進行報復,如果執行公司提交了任何蓋章的包含商業祕密的文件,並且除非根據法院命令,否則執行公司可以向執行公司的律師披露商業祕密,並可以在法庭訴訟中使用商業祕密信息。


14 [簽名頁面如下]


萬斯·約翰斯頓僱傭協議的簽字頁,雙方已於上述日期簽署本協議,特此為證。GoHealth GoHealth,Inc.作者:/s/馬克·莫尼洛姓名:馬克·莫尼洛標題:CHRO Partner GoHealth Holdings,LLC by:/s/馬克·莫尼洛姓名:馬克·莫尼洛


萬斯·約翰斯頓高管僱傭協議簽字頁:/s/萬斯·約翰斯頓萬斯·約翰斯頓住所地址:#


附件限制性契約協議本限制性契約協議(“協議”)日期為2021年11月30日,由GoHealth,Inc.(“GoHealth”)、特拉華州有限責任公司GoHealth Holdings,LLC(“合夥企業”,連同GoHealth和GoHealth或合夥企業的任何子公司、母公司或附屬公司,簡稱“公司”)和伊利諾斯州居民萬斯·約翰斯頓(“行政人員”)簽訂。摘錄A.本公司與行政人員已於本協議日期訂立該特定僱傭協議(“僱傭協議”)。B.高管對公司業務擁有廣泛的知識和經驗,並將從僱傭協議中受益。因此,本協議現以良好及有價值的代價,包括本公司根據僱傭協議聘用或繼續聘用行政人員的協議,以及根據僱傭協議可供行政人員支付的所有款項及福利,以及就本公司同意提供僱傭協議所載獎金的具體代價(行政人員承認及同意是本協議下列條款的有效及充分代價),本協議各方同意如下:1.保密資料;不披露。A.不使用和不披露保密信息。高管承認高管目前持有並有權訪問本公司及其子公司的專有和機密信息。執行公司特此約定並同意,執行公司或其任何關聯公司(定義如下)在任何時候都不會泄露、提供或提供給任何人,或在公司或其子公司的正常業務過程中以外的任何方式使用任何機密信息。, 公司的專有或祕密知識或信息,包括但不限於以下方面的知識或信息:(I)任何商業祕密;(Ii)任何機密、專有或祕密的設計、程序、工藝、配方、計劃、裝置或材料(無論是否有專利或可專利);(Iii)任何客户或供應商名單;(Iv)任何機密、專有或祕密的開發或研究工作;(V)任何戰略或其他業務、營銷或銷售計劃,(Vi)任何財務數據或計劃,或(Vii)本公司或其附屬公司的任何其他機密或專有資料或業務的祕密方面。行政人員承認上述知識和信息構成本公司及其子公司的獨特和有價值的資產,並代表本公司及其子公司在時間和費用上的大量投資,並且對該等知識或信息的任何披露或其他用途


除非僅為本公司或其子公司的利益而提供的信息,否則將是錯誤的,並可能對本公司及其子公司造成不可彌補的損害(“保密信息”)。行政人員應採取合理措施保護所有機密信息的機密性。上述保密義務不適用於以下任何知識或信息:(I)現在或以後因違反本協議而被普遍知曉,(Ii)由沒有違反與本公司或其任何子公司的保密關係的第三方真誠地獨立向高管提供的,或(Iii)法律或法律程序要求披露的任何知識或信息。高管理解並同意,本協議規定的對公司及其子公司保密信息保密的義務是高管根據適用的成文法或普通法承擔的任何義務之外的義務。就本協議而言,“關聯公司”是指由高管直接或間接控制的任何個人或實體。B.公司財產。在公司和高管之間,所有保密信息仍將是公司的專有財產,包括但不限於所有財務、商業、運營、技術或商業信息或由高管收到、獲得或準備的與高管的聘用或聘用有關的、與公司業務有關的數據,及其所有副本和摘要。在高管因任何原因終止僱用或聘用公司時,高管不得保留、拿走、移走或複製公司的任何此類財產或任何包含任何機密信息的材料, 及行政人員應在行政人員終止日期之前或在公司提出要求時,立即將所有該等財產及材料歸還公司。C.例外情況;披露法律義務的通知。本協議中的任何內容均不禁止行政部門向任何政府機構提出指控、向其報告可能違反聯邦法律或法規的行為、參與任何政府機構的調查或以其他方式與任何政府機構合作,或進行受適用法律或法規的舉報人條款保護的其他披露。此外,在根據任何有效傳票、法院命令或其他法律義務所要求的範圍內,本條款並不阻止行政人員披露保密信息;但條件是,行政人員同意在披露任何保密信息之前,就任何該等傳票、法院命令或其他法律義務提供及時的書面通知(除非該通知被適用法律禁止),並附上傳票、法院命令或其他描述法律義務的文件的副本。如果公司以動議撤銷或其他方式反對披露保密信息,執行機構同意在任何此類反對未決期間不披露任何保密信息。D.《保護商業祕密法》免責聲明。根據《保護商業祕密法》的要求,行政人員瞭解:(I)根據任何聯邦或州商業祕密法律,行政人員不會因僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的而向聯邦、州或地方政府官員或律師泄露商業祕密而承擔刑事或民事責任, (Ii)根據任何聯邦或州商業祕密法,如果在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中披露了商業祕密,行政部門將不承擔刑事或民事責任,如果該申請是蓋章的,以及(Iii)如果行政部門提起訴訟


公司因舉報涉嫌違法行為而進行報復,在以下情況下,行政人員可向行政人員的律師披露商業祕密,並在法庭程序中使用該商業祕密信息:(A)提交任何蓋章的包含該商業祕密的文件;以及(B)除非根據法院命令,否則不披露該商業祕密。2.競業禁止和非邀約契約。A.不參加競爭的協議。除行政人員對公司的直接和間接所有權外,自本合同生效之日起至行政人員終止日期(定義見僱傭協議)後一(1)年,或如發生控制權變更終止(定義見僱傭協議),則管理人員不得直接或間接擁有、投資、借出資金、收購或持有任何權益、提供服務,在執行人擔任本公司或其任何附屬公司的僱員、董事或本公司或其任何附屬公司的直接或間接股東期間的任何時間,在美國或本公司當時進行業務的任何其他地點代理或以其他方式從事任何業務,而該等業務與本公司或其附屬公司在任何時間所進行或正在積極考慮的任何業務(“受保護業務”)競爭,則受保護業務由執行董事確認包括本公司及其附屬公司的產品和服務的設計、銷售、營銷或分銷。高管持股,作為一種被動投資, 任何公司在國家證券交易所上市或在場外交易市場公開交易的股本中,低於2%(2%)的流通股不構成對第2(A)條的違反。不招攬員工的協議。執行董事聲明並保證,執行董事沒有直接或間接為任何實體或個人(本公司除外)招聘本公司的任何現任僱員、顧問或其他獨立承包商。在限制期內,行政人員不得直接或間接聘用、聘用、招攬或試圖招攬任何當時是本公司或本公司任何附屬公司的僱員、顧問或獨立承包商的人士。C.同意不招攬他人。高級管理人員聲明並保證,高級管理人員沒有直接或間接地為下列目的(代表公司以外)招攬以下提及的任何客户、供應商、分銷商或其他業務聯繫。在限制期內,行政人員不得直接或間接以任何方式或身份,包括但不限於作為東主、委託人、代理人、合夥人、高級管理人員、董事、股東、僱員、任何協會成員、顧問或其他身份,(X)招攬或試圖招攬在緊接本協議日期前十二(12)個月內是本公司客户或在限制期內是本公司或本公司任何附屬公司客户的任何人士或實體,以進行銷售,營銷或分銷與公司或其任何子公司設計、銷售、營銷或分銷的產品或服務類似的產品或服務,以及(Y)徵求、請求、建議或誘使公司或任何子公司的任何供應商、分銷商或其他商業聯繫取消, 削減或以其他方式不利地改變其與本公司或其子公司的關係,因為它直接或間接地與受保護業務有關。


D.致謝。高管特此承認,本第2條的規定對於保護公司的合法利益是合理和必要的,高管違反本第2條的任何行為都可能對公司造成重大和不可彌補的損害,以至於僅靠金錢賠償是不足以彌補的。禁止提供協助。行政人員還同意,行政人員不會直接或間接地協助或鼓勵任何其他人直接或間接地進行本第2節上述規定所禁止的任何活動,而此類活動是由行政人員直接或間接地進行的,也不會直接或間接地誘使公司的任何僱員或前僱員進行任何此類活動。F.藍鉛筆主義。如果本第2款任何條款涵蓋的期限、範圍或任何業務活動超出了根據適用法律被確定為有效和可執行的期限、範圍或活動,則該條款應解釋為僅涵蓋被確定為有效和可執行的期限、範圍或活動。行政機關特此承認,本第2款的解釋應使其條款在適用法律下最大限度地有效和可執行,但不得超過其明示條款。3.非貶損。行政人員同意在任何時候不以口頭或書面形式貶低公司、其任何產品、服務或做法,或其任何董事、高級管理人員、代理、代表、合作伙伴、成員、股權持有人或關聯公司;但條件是,行政人員可與行政人員的法律代表進行保密協商,並按法律要求作出如實陳述。4.發明的所有權。一、發明創造。受以下第4(C)節的限制, 本公司將擁有及(I)與本公司業務或其任何部分直接或間接相關的任何發明、創新、製造工藝、商業祕密、設計、構思或改進,以及(Ii)高管在受僱於本公司或與本公司合作期間全部或部分開發或創造的所有版權、專利、商標及商品名稱(稱為“發明”)的所有權利、所有權及權益。在符合下文第4(C)節的限制的情況下,執行人員將,並在此作出承諾,將我在全球範圍內對執行人員在受僱於公司的僱用或參與過程中創造、構思、製造、開發和/或實施的所有發明以及其中的所有知識產權的全部權利、所有權和權益轉讓給公司,而不需要進一步書面説明,也不需要特許權使用費或任何其他進一步對價。執行人員應及時告知公司並向公司提供與任何此類發明有關的所有信息。Execution承認,在Execution受僱於本公司或與他人合作的範圍內,由Execute創作的所有原創作品(單獨或與他人合作)均符合《美國版權法》(17U.S.C.,第101節)中對該術語的定義,並有資格獲得版權保護。高管特此放棄並同意放棄高管在代表公司創作或已經創建的任何可受版權保護的作品中可能擁有的任何精神權利。行政主管應為本第4(A)條所涵蓋的所有發明製作並保存充分和最新的書面記錄。這些記錄可能位於


筆記、草圖、圖紙、流程圖、電子數據或記錄、筆記本和任何其他格式。這些記錄應始終是本公司的財產,並應隨時向本公司提供。B.合作。行政人員將與公司合作,獲取、維護和執行第4(A)條所涵蓋發明的版權、專利、商標或其他相關保護,包括執行公司可能要求的必要保護文件。C.執行性發明。執行人員承認,本公司不會擁有,且上文第4(A)節所述的發明轉讓不適用於沒有使用公司的設備、用品、設施或商業祕密信息且完全由執行人員自己開發的發明(“執行人員發明”),除非(I)本發明涉及(A)本公司的業務或(B)本公司實際或明顯預期的研究或開發,或(Ii)本發明是由執行人員為本公司進行的任何工作所產生的。如果執行人員認為一項發明符合執行人員發明的條件,則執行人員應在創建時向公司提供書面證據,以證實該信念。如果Execution將任何Execution發明或其部分納入為本公司創建或開發的任何發明,則Execution特此授予本公司永久的、不可撤銷的、免版税的、可轉讓的許可,以複製、修改、準備、使用、執行, 並僅在與該發明有關的情況下展示該執行發明。5.執法。行政主管特此承認並同意,本協議中規定的限制範圍是合理和必要的,以確保公司獲得僱傭協議的價值,並且違反本協議將損害公司的利益,僅憑金錢損害將是不充分的補救措施。因此,如果高管或任何關聯公司有任何違規行為:A.公司(除公司可能擁有的所有其他補救措施外)應有權獲得臨時限制令、禁令和其他衡平法救濟(不張貼任何保證書或其他擔保),以約束違規者實施或繼續此類違規行為,B.如果有任何違反本條款第2條的情況,如有管轄權的法院做出最終判決,則其中提及的競業禁止期限應延長至其當時預定的終止日期之後,期限與違規的期限相同。C.如果公司必須根據本第5條執行本協議,公司有權向高管追回與此相關的合理費用,包括所有合理的律師費和法院費用。6.名稱的使用。行政人員或任何關聯公司不得在任何業務(公司除外)中使用“GoHealth”、其任何變體或任何令人混淆的類似名稱,而他們中的任何一人都是股東、投資者、貸款人、合夥人、聯合-


風險投資人、聯合營銷商、獨資經營者、董事、高級管理人員、員工、代理商、顧問、獨立承包商或以任何其他身份。7.不得違反其他協議。行政主管在此聲明並同意,(A)行政主管訂立本協議或(B)行政主管執行本協議條款,均不會違反行政主管作為當事一方或受其約束的任何其他協議(口頭、書面或其他)。8.隨意僱傭;無僱傭合同。本合同中的任何條款均不應被視為訂立任何期限的僱傭合同。行政人員承認並同意,除非僱傭協議另有規定,否則行政人員在本公司的僱用是並將始終是隨意的。9.繼承人和受讓人。本協議對管理層、公司及其各自的繼承人、遺產代理人、繼承人和受讓人(包括但不限於公司幾乎所有資產的任何受讓人)的利益具有約束力和約束力;但不得由管理層轉讓本協議。10.完成協議。本協議包含本協議雙方關於本協議所涵蓋事項的完整協議,並取代本協議雙方之前就此類事項達成的所有協議和諒解。本協議只有經雙方簽署的書面協議方可修改、終止或取代。11.部分無效。如果本協議的任何公約或其他條款因任何法治或公共政策而被視為無效、非法或無法執行, 儘管如此,本協定的所有其他條件和規定仍應完全有效,除非本協定另有規定,否則任何契諾或規定不得被視為依賴於任何其他契諾或規定。12.沒有豁免。本協議的任何條款或條件不得被視為已被放棄,也不得有任何禁止反言來強制執行本協議的任何條款,除非由尋求強制執行放棄或禁止反言的一方簽署書面聲明。除非明確説明,否則任何書面放棄不應被視為持續放棄,僅對放棄的具體條款或條件有效,不構成對未來的該條款或條件或明確放棄的以外的任何行為的放棄。13.對口單位。本協議可以一式兩份簽署,每一份應被視為正本,但兩份僅構成一份文書。14.標題。本協議中包含的標題僅供參考,不得被視為本協議的一部分或影響本協議的含義或解釋。15.通知。本協議規定的所有通知、請求、要求和其他通信應以書面形式親自送達或通過預付郵資的掛號信或掛號信發送,如下所示:


If to the Company:GoHealth Holdings,LLC 214 West Huron Street Chicago,IL 60654 IF to Execution:to the Execution‘s Signature Page of the Employee Agreement 16.適用法律。本協議應受特拉華州法律管轄,並按照特拉華州法律解釋,但不適用特拉華州或任何其他司法管轄區的任何選擇或法律衝突條款或規則,從而導致適用特拉華州以外的任何司法管轄區的法律。17.聯營公司的行動。行政人員應使其關聯公司不採取根據本協議條款禁止該關聯公司採取的任何行動。**[簽名頁面如下]**


茲證明,雙方已促使本協議於上文第一次寫明的日期正式簽署。GoHealth,Inc.由:姓名:ITS:GoHealth Holdings,LLC by:姓名:ITS:Execution Vance Johnston