附件10.14

租契的第一項修訂

租賃的第一修正案(本“第一修正案”)於2022年1月4日由特拉華州有限責任公司(“房東”)ARE-MA地區第87號承租人LLC和特拉華州公司(“承租人”)Verve Treateutics,Inc.作出。

獨奏會

a.
業主及租客均為該於2021年8月19日生效的特定租賃協議(“該租賃”)的訂約方。根據該租約,承租人租用約104,933平方尺(“該處所”),包括(I)即將興建的馬薩諸塞州波士頓布魯克林大道201號14層建築物(“該建築物”)的整個2樓,俗稱為201號套房,約有21,104平方尺;(Ii)該建築物的整個6樓,即俗稱為601號套房,約有41,662平方尺;(Iii)該建築物的整個7樓,即俗稱為701號套房,約有41,585平方尺,(V)大樓頂層樓層的一部分,即俗稱為S1509號套房,擁有約211平方英尺的機械空間。租約中對房產進行了更詳細的描述。本文中使用的未定義的大寫術語應具有本租賃中為此類術語定義的含義。
b.
在符合下列條款和條件的情況下,房東和租客希望(I)修改租約中所列“房產”的定義,以及(Ii)修改作為租約附件C所附的工作信函。

因此,現在,考慮到通過引用併入本文的前述敍述,考慮到本文中包含的相互承諾和條件,以及對於其他良好和有價值的對價,房東和租客同意如下:

1.
處所的改裝。自本租約生效之日起,本租約第1頁所界定的“房舍”、“房舍可出租面積”及“承租人應分擔的建築物營運費用”一詞應全部刪除,並代之以:

“房地:大樓的以下部分:(A)大樓的整個2樓,俗稱201號套房,約有21,104平方英尺可租;(B)大樓的整個6樓,俗稱601號套房,約有41,662平方英尺;(C)大樓的整個7樓,俗稱701號套房,約有41,585平方英尺;(D)大樓一樓的一部分,俗稱S113號套房,包含約371平方英尺的可出租化學品儲存空間,及(E)大樓頂層部分的機械空間,俗稱(I)S1501套房,約有250平方尺可租;及(Ii)S1502套房,包括

 


 

大約210平方英尺的可出租面積,全部由房東決定,如附件A所示。

“出租面積:105,182平方英尺英國《金融時報》。

“承租人在大樓運營費用中的份額:20.51%”

自本修正案之日起,本租約附件A應全部刪除,代之以本第一修正案附件附件A。為免生疑問,儘管物業的可出租面積正根據本第一修正案作出修訂,但租約第1頁所載的保證金金額將保持不變。

2.
修改工作信函。自本合同簽訂之日起,第5(D)節作為本租約附件C的工作信函應全部刪除,並替換為:

“(D)超額的TI成本。除TI津貼外,房東沒有義務承擔任何租户改善費用的任何部分。如在任何時間及不時,預算項下的剩餘TI成本超過TI津貼(“超額TI成本”)的每月餘額,則TI津貼的每月支出應按TI津貼與預算項下尚未支付的TI成本的比例按“同等比例”支付,租户應為每個月提取的餘額提供資金。就任何與該等金額有關的訴訟而言,該等金額將被視為租約下的租金。TI津貼和TI超額成本在本文中稱為“TI基金”。儘管本第5(D)節有任何相反規定,承租人應完全和獨自承擔TI費用和超出TI津貼的微小變更的費用。“

此外,工作信函中要求承租人向房東交存100%的超額房租費用作為房東支付房租津貼的前提條件的任何要求都是無效的,並且沒有進一步的效力或效果。

3.
OFAC。承租人和承租人的所有實益所有人目前(A)遵守並應在租賃期限內始終遵守美國財政部外國資產管制辦公室(OFAC)的規定以及與之相關的任何法規、行政命令或規定(統稱為OFAC規則),(B)沒有也不得在租賃期限內列入特別指定國民和封鎖人員名單、逃避外國制裁者名單或部門制裁識別名單,均由OFAC保存和/或在OFAC或其他政府當局根據任何授權法規、行政命令或法規維護的任何其他類似名單上,並且(C)不是根據OFAC規則禁止美國人與其進行業務往來的個人或實體。
4.
經紀人。房東和租客各自聲明並保證,它沒有與任何經紀人、代理人或其他人(統稱為經紀人)就本第一修正案中反映的交易進行交易,也沒有經紀人促成這筆交易,其他

2


 

而不是世邦魏理仕和紐馬克。除世邦魏理仕和紐馬克外,房東和房客均同意根據本第一修正案向房客或房東(視情況而定)要求佣金或其他形式的賠償的任何經紀人的索賠,對另一方進行賠償並使對方不受損害。
5.
雜七雜八的。
a.
本第一修正案是雙方就本修正案的標的達成的完整協議,並取代所有先前和同時的口頭和書面協議和討論。本第一修正案只能通過雙方簽署的書面協議進行修改。
b.
本第一修正案對雙方、其各自的代理人、僱員、代表、管理人員、董事、部門、子公司、附屬公司、受讓人、繼承人、利益繼承人和股東具有約束力,並應符合其利益。
c.
本第一修正案可簽署兩份或兩份以上副本,每一份應被視為原件,但所有副本應共同構成一份相同的文書。副本可通過傳真、電子郵件(包括pdf或符合美國聯邦2000年ESIGN法案的任何電子簽名過程)或其他傳輸方式交付,因此交付的任何副本應被視為已正式且有效地交付,並且在任何目的下都是有效的。就本第一修正案和與之相關的所有事項而言,電子簽名應被視為原始簽名,此類電子簽名與原始簽名具有相同的法律效力。
d.
除由本第一修正案修訂和/或修改的條款外,本租約現予批准和確認,本租約的所有其他條款應保持完全效力,不受本第一修正案的更改和不變。如果本第一修正案的規定與本租賃的規定有任何衝突,應以本第一修正案的規定為準。無論是否經過本第一修正案的特別修訂,本租賃的所有條款和條款均在必要的程度上進行修改,以實現本第一修正案的目的和意圖。

[以下頁面的簽名]

3


 

茲證明,本第一修正案的執行日期為上述第一修正案的第一年。

 

房東:

Are-MA Region No 87 Tenant,LLC,

 

特拉華州一家有限責任公司

 

 

 

 

 

由以下人員提供:

Are-MA Region No 87,LLC,

 

 

特拉華州的一家有限責任公司,

 

 

管理成員

 

 

 

 

 

 

 

 

由以下人員提供:

Are-MA區域編號:87 MM,LLC,

 

 

 

特拉華州的一家有限責任公司,

 

 

 

管理成員

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

通過

亞歷山大港房地產

 

 

 

 

股票,L.P.,

 

 

 

 

特拉華州的有限合夥企業,

 

 

 

 

管理成員

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

由以下人員提供:

Are-QRS Corp.,

 

 

 

 

 

一家馬裏蘭州的公司

 

 

 

 

 

普通合夥人

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

由以下人員提供:

/s/艾莉森·格羅霍拉

 

 

 

 

 

ITS:

高級副總裁-房地產法律事務

 

 

租户:

VERVE治療公司

 

特拉華州的一家公司

 

 

由以下人員提供:

/s/安德魯·阿什

 

 

ITS:

總裁兼首席運營官

 

 

 

 

茲證明以上簽名、姓名和頭銜均為本人簽名、姓名和頭銜。

 

4