豁免和解除協議
聯合天然食品公司(“本公司”)和Jill Sutton(“僱員”或“我”或“我”)是該經修訂和重新簽署的自2019年10月23日起生效的服務協議(“服務協議”)的雙方。本豁免及解除協議(下稱“解除協議”)由本公司與僱員就僱員於2021年12月10日(“終止日期”)終止受僱事宜訂立。考慮到本合同規定的付款和福利,員工特此確認、理解並同意以下事項:
1.所提供的付款及福利。作為對本新聞稿的考慮,公司將向員工提供本節1中規定的付款和福利。員工將無權獲得本新聞稿中規定的任何付款和福利(或根據離職協議或股權計劃),除非高管按照本新聞稿的條款執行本新聞稿,而不撤銷本新聞稿並使其生效。就本新聞稿而言,術語“付款日期”是指終止日期後第60天之後的第一個工資發放日期。
(A)根據《離職協議》第2條僱員有權獲得的現金遣散費如下:
(I)相當於614,800美元(相當於員工年度基本工資的一倍)的現金支付,根據本公司的工資表,從支付日期開始至支付日期一週年止期間內未終止僱傭的員工,應按基本相等的分期付款方式支付。
(Ii)如僱員的離職日期並未於2022財政年度結束前發生,僱員將於2022財政年度收取的按比例計算的獎勵薪酬部分(定義見離職金協議),按實際表現計算,並於本公司2022財政年度向處境相似而僱員並未在該財政年度結束前終止僱傭的僱員支付獎勵薪酬時支付。
(Iii)相當於35,000美元的現金付款(COBRA金額定義見“離職金協議”第2節),於付款日一次性支付。
(B)以下現金遣散費,僱員根據遣散費協議或其他規定無權領取,但公司已同意支付給僱員,作為本新聞稿的額外代價:
(I)相當於307,400美元(員工年基本工資的一半)的現金支付,根據公司的工資計劃,在支付日期一週年開始的六個月期間內按基本相等的分期付款方式支付。這項付款是僱員根據離職協議有權獲得的任何付款之外的付款。
(Ii)現金支付,金額為783,870美元(是員工2022財年目標年度獎金的1.5倍),自支付日期起一次性支付。
(C)股權獎勵待遇如下:授予的基於業績的傑出歸屬限制性股票單位獎和限制性股票單位獎(統稱為股權獎)
公司2020年股權激勵計劃(“股權計劃”)下的員工應受股權計劃條款和適用獎勵協議的約束;但前提是,作為本新聞稿的考慮,公司同意僅為了股權獎勵的目的,將高管離職日期視為無故離職(如股權計劃中的定義),長期激勵付款將按照本公司於2021年12月10日提交給本人的付款摘要中的描述和規定提供。
本協議項下的所有付款均應繳納適用税,並根據適用法律予以預扣。
2.一般放行。考慮到上述情況,包括但不限於向我支付第1節規定的確定金額,我無條件解除本公司及其所有合夥人、附屬公司、父母、前任、繼任者和受讓人,以及他們各自的高級管理人員、董事、受託人、員工、代理人、管理人、代表、律師、保險公司或受託人過去、現在或將來(統稱為被豁免方)的任何和所有行政索賠、訴訟、訴訟、債務、要求、損害賠償、索賠、判決。或任何性質的責任,包括已知或未知的費用和律師費,包括但不限於我受僱於公司或離開公司而產生的所有索賠,以及(僅舉個例子)任何獎金、遣散費或其他福利的索賠,本新聞稿第1節規定的福利和額外付款除外;違約索賠、不當解聘、侵權索賠(例如,造成精神痛苦、誹謗、疏忽、隱私、欺詐、虛假陳述);根據聯邦、州和地方工資和工時法及工資支付法提出的索賠;補償索賠;佣金索賠;或根據經修正的下列各案提出的索賠:1)1964年“民權法案”第七章(種族、膚色、宗教、性別和國籍歧視);2)“美國法典”第42編,1981節(歧視);3)1963年“同工同酬法”,第29篇“美國法典”第206(D)(1)條(同工同酬);4)11246號行政令(種族、膚色、宗教、性別和民族歧視);5)“就業年齡歧視法”和第11、141號行政令(年齡歧視);(6)1990年“美國殘疾人法”,第42編12101節。, 7)“家庭和醫療休假法”;8)“移民改革和控制法”;9)“薩班斯-奧克斯利法案”;10)“多德-弗蘭克華爾街和消費者保護法”;11)“1974年僱員退休收入保障法”,載於“美國法典”第29編,第1001節及以下;12)“越南時代退伍軍人調整援助法”;13)1973年“康復法”第503-504節(殘疾人歧視);和14)羅德島州民權法案和所有其他州、聯邦或地方法律、法規、法規、普通法或衡平法,與本新聞稿發佈日期之前發生的行為或事件有關。
3.一般免除責任。本新聞稿不應延伸到或包括以下內容:(A)根據適用法律不能根據協議放棄或釋放的任何權利或義務,例如向平等就業機會委員會等政府機構提出指控或參與調查的權利(儘管如果任何機構代表我提出任何索賠,我放棄任何追回金錢的權利,但我可能會收到美國證券交易委員會(U.S.Securities and Exchange Commission)作為證券舉報人獎勵而適當授予的資金);(B)在本新聞稿發佈之日之後產生的任何權利或索賠;(D)根據經修訂的1974年“僱員退休保障法”(“ERISA”)下的任何計劃、計劃或協議,我擁有的任何權利;(E)我或我的受益人根據該守則、ERISA或適用的州法律的持續承保條款可能擁有的任何繼續醫療保險的權利;(F)根據州或其他法律、公司及其關聯公司的公司註冊證書或章程、根據與公司達成的任何賠償協議或根據為董事提供保險的任何保險單,我可能擁有的任何賠償權利;(D)根據經修訂的1974年“僱員退休保障法”(“ERISA”),我或我的受益人可能擁有的任何繼續醫療保險的權利;(F)根據與公司達成的任何賠償協議或根據為董事提供保險的任何保險單,我可能擁有的任何賠償權利。
有關本人擔任董事或本公司或任何聯營公司高級職員期間的任何索償;(G)任何根據遣散費協議第5(A)節允許作出披露的權利;或(H)未有根據遣散費協議向本人支付根據遣散費協議預期支付的款項及本協議第1節所載的額外付款。我聲明並保證,截至本新聞稿生效日期(定義如下),我沒有轉讓或轉讓任何性質的債權,否則我將對本公司、其繼承人或受讓人提出任何索賠。我還同意放棄我在任何其他法規或法規(州或聯邦法規)下的權利,這些法規或法規規定,一般免除不延伸到債權人在執行免除時不知道或懷疑存在對其有利的債權,如果債權人知道這一點,肯定會對他與債務人的和解產生重大影響。
4.釋放的意圖;不與蘇立約。我希望這份新聞稿對我的繼任者具有約束力,我特別同意不會就本新聞稿涵蓋的事項提出或繼續提出任何索賠。我還同意不會在法律、衡平法或其他方面向美國任何法院、任何州、美國任何行政機構、任何州、縣或直轄市、或任何其他公共或私人法庭對本公司提起任何訴訟、申訴、訴訟、申訴或其他任何形式的訴訟、申訴、訴訟、申訴或行動,這些訴訟、申訴、訴訟、申訴或行動都是因我受僱於本公司或與我終止受僱於本公司和/或截至本新聞稿發佈之日的任何其他事件而引起或與之相關的。除非根據ADEA或與執行本新聞稿第1節所述的付款或執行我在本新聞稿下擁有的任何權利有關的索賠,質疑本新聞稿的有效性。
5.揭發。我同意:(I)沒有人幹擾我在公司內舉報可能違反任何法律的行為,(Ii)在我任職期間,公司的政策是鼓勵舉報。
6.若干離任協議條文的存續。本人同意“離職協議”第5條(限制性公約)的規定在我的僱傭終止後繼續有效,並同意該條款中使用的任何適用定義。為了獲得本新聞稿下的付款和福利,我沒有義務尋找或獲得其他工作,而且在我離職後,根據本新聞稿支付給我的金額不會因為公司以外的收入而減少。
7.認收。我進一步承認並同意:
(A)我放棄本新聞稿下的權利是知情和自願的,並符合1990年“老年工人福利保護法”(“OWBPA”);
(B)本人明白本新聞稿的條款;
(C)公司根據該協議提出的代價,以換取簽署本免責聲明,是超出本人本來有權獲得的代價,而假若我沒有同意簽署本免責聲明及不簽署本免責聲明,則不會提供該代價;
(D)公司特此書面建議本人在籤立本新聞稿之前諮詢受權人;
(E)公司給我二十一(21)天的期限考慮這項豁免;
(F)在我簽署本新聞稿後,我有七(7)天的時間以書面通知的方式撤銷本新聞稿。公司在撤銷截止日期前未實際收到的撤銷嘗試將無效;
(G)如本人選擇如此撤銷,該項免除即屬無效,並無效力及作用,而如本人選擇不如此撤銷,則該項免除即會生效及可予強制執行。
本節不會放棄在我簽署本新聞稿之日之後根據ADEA可能產生的權利或索賠。在OWBPA禁止的範圍內,第4節中包含的不起訴的公約不適用於根據ADEA提出的質疑本新聞稿有效性的索賠。
要撤銷此釋放,我必須向以下地址發送書面撤銷聲明:
聯合天然食品公司
鐵馬路313號
羅德島普羅維登斯郵編:02908
注意:首席人力資源官
撤銷必須在不晚於下午5點之前收到。在我執行本新聞稿後的第七天。如果我不撤銷,我接受後的第八天將是這個版本的“生效日期”。
本人承認,本人仍受本人與本公司之間現行任何協議所規定的持續義務的約束,並重申我打算遵守該協議規定的持續義務,包括但不限於本協議規定的離職後義務。
通過簽署本新聞稿,我承認:我已閲讀本新聞稿並瞭解其條款;我有機會與法律顧問或我自己選擇的其他個人顧問一起審閲本新聞稿;我明白簽署本新聞稿即釋放了被髮布方對其提出的所有索賠;我有21天的時間來考慮本新聞稿的條款和效力,我自願同意其條款。
簽署於2021年12月12日。
By: /s/ Jill Sutton
吉爾·薩頓
/s/ Danielle Benedict CHRO 12/15/2021
丹妮爾·本尼迪克特