附件 10.10

辭職 同意併發布

本 辭職協議(“協議”)和新聞稿(作為附件 A)(“新聞稿”)由Greg Jensen(“員工”)和Xant Medical Holdings, Inc.、其附屬公司、相關公司或前身公司、子公司、繼任者和受讓人(“僱主”)簽訂。

僱主 和員工(統稱為“當事人”)希望以光榮、有尊嚴和有序的方式結束僱傭關係 。為此,雙方同意根據以下條款分開。

在 對本協議的審議中,雙方同意如下:

1.辭職。 員工離職自2022年1月3日起生效,雙方視為員工辭職(“辭職 日期”)。

2.應計債務 。僱主應按照《僱員僱傭協議》第12.A.節的規定,在僱員 辭職日(“應計義務”)前,向僱員支付未付基本工資和任何未報銷的業務費用。僱主 將在員工辭職後的第一個定期發薪日向員工一次性支付應計金額 ,但須遵守僱主根據適用法律合理決定的工資扣減和扣繳。

3.對價。 僱主應(1)在收到完全簽署的協議並解除後;(2)在所有適用的解約期屆滿後; 和(3)如果員工履行本協議項下的義務,應向員工提供僱員僱傭協議(“附件B”)第12.B.節中規定的離職福利(“對價”) ,如下所示:(1)在所有適用的解約期屆滿後; 和(3)如果員工履行了本協議規定的義務,僱主應向員工提供如下離職福利(“對價”) :

A. 遣散費。 僱主將根據僱主的標準薪資程序,向員工支付總額為40萬美元(400,000美元)的遣散費,減去所需的工資扣除和扣繳(“遣散費”),以基本相等的分期付款方式支付,期限為十八個月 (18)個月。遣散費將從2022年7月的第一個工資期 開始,但僅在新聞稿中描述的撤銷期到期後開始。
B. 2021年 獎金。員工將繼續有資格獲得2021年的獎金,但受獎金條款的限制,獎金的確定和 支付方式與董事會自行決定僱主其他高管 的方式相同,但不遲於2022年3月15日。
C. 眼鏡蛇 續篇。集團健康福利自員工辭職日期當月結束。如果員工按照普通計劃慣例,根據1986年修訂的《美國國税法》(COBRA)第4980B條,及時 選擇僱主的團體醫療和牙科計劃下的續保,且只要員工仍有資格享受此類保險,則在“保費補貼期間”內,僱主應支付或補償員工的此類保險 ,其支付費率與向僱主登記的在職員工支付的費率相同。就上一句而言,“保費補貼期間”是指從員工辭職日期所在月份結束後的下一個月開始的十二 (12)個月期間。

員工 將在員工辭職日期後不久從僱主的COBRA 管理員那裏收到必要的註冊表以及有關權利和責任的更多信息。要獲得這些福利,員工必須註冊COBRA 計劃。

4.公平 獎。僱主和員工確認並同意員工持有購買總計351,313股僱主普通股 的選擇權,其中49,515股在辭職日期歸屬,301,798股在辭職 日未歸屬。員工在2022年4月4日之前仍可行使該等既得期權,屆時,如果未行使 ,該等期權將失效。這些未授予的期權自辭職日期起終止。僱主和員工進一步確認並同意, 員工持有285,331股僱主的限制性股票單位,其中245,587股截至辭職日期未歸屬。自辭職之日起,此類未授予的受限 股票單位將被終止並沒收。

5.終止福利 。除本協議另有規定外,除非法律或福利 計劃另有規定,否則員工參加僱主的員工福利、 獎金以及所有其他薪酬或佣金計劃將於辭職之日終止。除本協議第3節特別規定外,員工不應獲得此類計劃下的補償或福利。

6.簽訂協議並解除所有索賠。員工同意在員工辭職日期或之後執行發佈,但不能早於 。員工同意全面執行本協議以及作為附件A所附的豁免,免除其在受僱於僱主或離開僱主期間的任何時間可能產生的任何和所有實際或 潛在索賠。員工 未能執行本協議和/或解除本協議,或試圖撤銷本協議或解除本協議,將終止本協議, 雙方在本協議項下各自的權利和義務。

7.過渡期間令人滿意的 表現和配合。員工應全力配合僱主回答問題,提供 協助和信息,並針對任何類型的索賠進行辯護,否則將根據僱主的要求在員工辭職之日(“過渡期”)前協助僱主。更具體地説,是:

(A)在過渡期內,員工應在與僱主的 員工、客户、戰略關係、顧問和供應商就員工職責向其他個人的過渡進行合理合作時,與僱主會面並以其他方式進行溝通/工作。 在合理通知後,員工應隨時待命。 員工應在接到合理通知後,與僱主的 員工、客户、戰略關係、顧問和供應商就員工職責向其他個人的過渡事宜進行合理合作。在工作時間內回答僱主的問題和電子通信。 僱主應在向 僱主提交此類費用的收據後,補償員工根據本款發生的合理自付費用(此類補償不包括任何此類時間或僱員律師費的補償 )。

2

(B)未經僱主特別批准,員工 不得與僱主的員工、客户或戰略合作伙伴就僱主、僱主的產品或員工發起任何形式的溝通,並應僅與僱主指定參與此類溝通的人員一起以上述身份 與此等人員溝通。(B)員工 不得在未經僱主特別批准的情況下與僱主的員工、客户或戰略合作伙伴就僱主、僱主的產品或員工進行任何形式的溝通,並僅與僱主指定參與此類溝通的人員進行溝通。

8.不收費的規定 。員工肯定地表示,他沒有在任何聯邦、州或地方行政機構、法院或其他法院對僱主提起任何指控、索賠、投訴或 行動,也沒有導致對僱主提起任何指控、索賠、投訴或 訴訟。除本協議明確規定 或法律要求外,員工承認並同意已向其支付所有工資、獎金、補償、福利 和其他到期金額,但符合ERISA標準的書面福利計劃條款下的任何既得權利除外。員工 放棄從任何法律訴訟中獲得任何形式的追償或賠償的權利,不包括要求本協議的任何訴訟,並釋放 違反就業年齡歧視法案(ADEA)和/或老年工人福利保護法(OWBPA)的權利, 員工或其代表基於員工的僱傭、僱傭條款、辭職或與僱主的分離而提交或威脅提交的 。員工理解,根據本協議支付給員工的任何對價 可從其因ADEA和/或OWBPA成功索賠或質疑本協議而獲得的任何金錢獎勵中扣除 。這並不排除員工有資格領取失業救濟金,也不排除或妨礙員工 向平等就業機會委員會(“EEOC”)提出指控的權利。

9.返還 屬性。員工應在辭職日期或之前歸還員工擁有或控制的所有僱主財產, 包括但不限於任何圖紙、訂單、文件、文檔、筆記、計算機、筆記本電腦、傳真機、手機、智能 設備、門禁卡、文件夾、鑰匙、報告、手冊、記錄、產品樣本、通信和/或員工在為僱主工作期間編制、生成或接收的與僱主業務有關的其他文件或材料,包括所有電子 存儲的信息、副本員工必須歸還給僱主,員工 不得保留本部分先前定義的任何僱主財產。

10.不再尋求未來工作的協議 。員工同意,無論是直接還是通過諮詢公司,他都不會在知情的情況下尋求或接受僱傭或與僱主或Xant Medical Holdings,Inc.擁有的任何其他實體建立諮詢/獨立的 承包商關係。

11.扣繳欠僱主的款項 。本協議的簽署應構成僱主授權僱主在適用法律允許的範圍內,在 適用法律允許的範圍內,從僱員的對價中扣除 僱員欠僱主的債務,或償還僱主已休的未應計帶薪假期 、僱員購買、工資或福利多付或僱主對僱員提出的其他索賠。

3

12.非貶損。 員工同意,除非涉及平等就業機會委員會或其他民權或其他政府執法機構的調查或程序,否則員工不會根據新聞稿中的定義,對僱主或任何被解約方發表批判性、貶損或誹謗性評論,也不會就導致員工辭職的行為或事件發表任何評論。 此外,員工同意不以任何方式協助或鼓勵任何個人或團體提起或或對僱主或任何被解約方提出任何其他要求。本條款並不禁止員工 參與平等就業機會委員會或其他民權或其他政府執法機構的指控、調查或訴訟,或 根據合法傳票或法律另有要求提供證詞或文件。僱主還同意,它不會 對員工發表批評、貶損或誹謗的評論。

13.遵守僱傭協議並保護機密信息。 員工同意遵守其僱傭協議(附件B)中規定的條款和限制 。員工同意絕不泄露或使用員工在受僱於僱主期間獲得或接觸到的任何商業祕密、機密信息、 或僱主的其他專有信息。 就後一項義務而言,“機密信息”是指不為人所知的信息, 是僱主的專有信息或僱主有義務將其視為專有信息。它包括但不限於僱主關於其業務的信息 或數據、財務報表、患者聯繫信息和數據、產品、計劃、想法、圖紙、 設計、概念、發明、發現、改進、專利申請、專有技術、商業祕密、原型、工藝、技術 和其他專有信息。它不包括員工可以證明的信息:(I)在披露時已合法地由員工通過獨立方式佔有 ;(Ii)由於非 員工的過錯而成為或以後成為公共領域的一部分;(Iii)員工合法地從對僱主沒有保密義務的第三方那裏收到信息;或者 (Iv)需要通過政府機構或有管轄權的法院的命令披露。員工 知道或理應知道的任何信息都是機密信息,或者僱主將其視為機密信息,將被推定為 機密信息。

14.機密性。 僱主和僱員的意圖是將本協議的條款視為機密,除非僱主決定根據適用的聯邦證券法要求披露本協議 。員工保證,他沒有也 同意未來不會向其律師、税務顧問、配偶或任何州或聯邦監管機構的代表以外的任何人披露本協議的條款,或僱主 作為本協議的一部分向員工支付的對價條款,這些人應遵守與受約束員工相同的禁止披露規定,員工應負責 向這些個人或機構提供關於本保密條款的建議。員工不得向任何 人提供或允許向任何 人提供本協議或其任何副本,員工現在或將來也不得向任何人披露本協議的條款, 唯一的例外是與員工配偶、律師和税務顧問的通信,除非 有管轄權的法院或機構另有命令。

4

15.無效。 如果本協議或新聞稿中的任何一項或多項條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行, 本協議和新聞稿中包含的其餘條款的有效性、合法性和可執行性將不會因此 受到任何影響或損害。

16.不承認。 雙方明確否認任何和所有責任或不當行為,並同意本協議或豁免中的任何內容均不應被視為 代表對此類責任或不當行為的任何讓步或承認,或任何抗辯的放棄。

17.管轄 法律。本協議應受明尼蘇達州法律管轄並按照明尼蘇達州法律解釋,不參考其選擇的法律規則 。任何違反本協議的訴訟均應在位於明尼蘇達州的聯邦或州法院(視情況而定)提起。

18.自願 和知曉行動。員工確認他已有足夠的機會審閲本協議的條款並附上 新聞稿,並且他自願並知情地簽訂了本協議。如果員工選擇撤銷/撤銷免責條款,僱主沒有義務根據本協議向員工提供任何對價 。如果員工未行使撤銷/撤銷豁免的選擇權 ,則在撤銷/撤銷期限到期後,該豁免即成為最終決定,並對雙方具有約束力 。#xA0;#xA0; #xA0; 如果員工試圖撤銷豁免的任何部分,員工有義務立即將本協議項下的所有對價退還給僱主的律師。

19.律師及費用 。除本協議和新聞稿中另有規定外,雙方同意自行承擔費用和律師費(如果有的話)。員工確認僱主已根據本協議通知他,在執行本協議和解除合同之前,他可以諮詢他選擇的律師 。員工承認,在本協議的談判、執行和發佈期間,他有機會由法律顧問 代表,並且他理解他將完全受本協議和發佈的約束 。

20.修改。 本協議只能通過僱主和僱員雙方簽署的書面形式進行修改或修改。

21.繼任者 和分配。本協議對雙方各自的繼承人和受讓人具有約束力,並符合其利益。

22.通知。 根據本協議要求或希望發出的任何通知、請求或要求均應以書面形式發出,地址如下:

5

如果 發送給僱主: Xant 醫療控股公司
郵輪車道664
貝爾格萊德,格林尼治標準時間59714
注意: 首席執行官
使用 將副本複製到: 託馬斯·萊切爾(Thomas A.Letscher)
福克斯 羅斯柴爾德有限責任公司
Two22 大樓-套房2000
南九街222
明尼阿波利斯,明尼蘇達州55402-3338號
如果 給員工: 格雷格·延森(Greg Jensen)
1308 頂峯橡樹大道
明尼蘇達州伯恩斯維爾,郵編:55337

任何一方均可通過向另一方書面通知其新地址來更改其地址。

23.放棄。 任何一方未能或延遲行使本協議項下的任何權利或補救措施,均不會放棄本協議的任何規定。

24.其他。 本協議副本可同時簽署,每份副本均為原件,但所有副本均構成 同一協議。

25.完整的 協議。除任何持續的、離職後的、附件B下的義務或與僱傭相關的僱主政策,或本協議另有規定外,本協議、所附新聞稿和附件B是僱主和 僱員之間關於其僱傭和辭職的完整協議。員工明白,除非 以書面形式完成並由僱主和員工雙方簽署,否則不能更改本協議和新聞稿。

員工
/s/Greg Jensen
格雷格·延森
日期:  01/27/22
XTANT 醫療控股公司
由以下人員提供: /s/ 肖恩·E·布朗
ITS: 總裁, 首席執行官
日期:  01/28/22

6

附件 A

發佈

I.定義。 我Greg Jensen希望本版本(“Release”)中使用的所有單詞在普通英語中都有 簡單的含義。不需要使用技術法律術語來描述 我的意思。我在本新聞稿中使用的特定術語有以下含義:

A. “我”、 “我”和“我的”分別和共同表示Greg Jensen和任何通過我或代表我擁有或獲得 或主張任何合法權利或索賠的人。
B. 本新聞稿中使用的“僱主” 在任何時候均指Xant Medical Holdings,Inc.及其任何附屬公司、相關公司或前身公司、 母公司或子公司、繼任者和受讓人。
C. 本新聞稿中使用的“被釋放方”或“被釋放方”,在任何時候都應指Xant Medical Holdings, Inc.及其關聯公司、關聯公司或前身公司、子公司、繼任者和受讓人、現任或前任高管、董事、 以個人或官方身份的股東、代理人、員工、代表和律師及其關聯方、 關聯方或前身公司、母公司或子公司、繼任者和受讓人、現任或前任高管、董事、 聯繫人、 關聯公司或前身公司、母公司或子公司、繼任者和受讓人、現任或前任高管、董事、 以個人或官方身份、福利計劃 和計劃管理人,以及保險公司、保險公司律師(無論以個人或官方身份),以及任何養老金、401(K)計劃或其他福利計劃的現任和前任受託人或管理人 ,以其官方和個人身份適用於僱主的僱員或前任僱員 。
D. “我的 索賠”是指與我受僱於僱主或與僱主分離有關的任何類型的、或目前可能針對僱主或任何被解約方(無論已知或未知)的任何和所有實際或潛在索賠,包括但不限於以下任何索賠:侵犯隱私;違反書面或口頭、明示或默示的合同;欺詐;失實陳述;違反1967年“就業年齡歧視法”(“ADEA”), “美國法典”第29編第626條,經修正;2008年“遺傳信息非歧視法”(“GINA”),第42 U.S.C.§ 2000等,1990年“老年工人福利保護法”(“OWBPA”),第29 U.S.C.第626(F)節,1964年“民權法案”第七章(“第七章”),第42 U.S.C.§2000e及以下,“美國殘疾人法”(“ADA”),第29 U.S.C.§2101,以及經修正的“1974年僱員退休收入保障法”(“ERISA”)、“美國法典”第29編第1001節等、“同工同酬法”(“EPA”)、“美國法典”第29編第206(D)節、“工人調整和再培訓通知法”(“Warn”)、“美國法典”第29編第2101節及以後各節、“家庭和醫療休假法”(“FMPA”)。《美國法典》第29編第2601節及以後;“國家勞動關係法”,載於“美國法典”第29編第141節及其後,“虛假索賠法”,載於“美國聯邦法典”第31編,第3729節,及其後,“反回扣法令”,載於“美國聯邦法典”第42編,第1320a節,及其後,“明尼蘇達州人權法案”,明尼蘇達州。統計一下。§363A.01, 等,明尼蘇達州統計一下。第181條,等,明尼蘇達州舉報人法案,明尼蘇達州。統計一下。§181.931等, 蒙大拿州人權法案,蒙大拿州代號安。§49-1-101等,蒙大拿州非法解僱就業法,蒙大拿州代號安。§39-2-901等,蒙大拿州工資支付法案,蒙大拿州代號安。§39-3-201等序列號, 或任何和所有其他明尼蘇達州,蒙大拿州, 以及其他州人權或公平就業法規、行政法規或地方性法規,以及任何其他明尼蘇達州、蒙大拿州或其他聯邦、州、地方或外國法規、法律、規則、法規、 條例或命令,均已修訂。這包括但不限於:違反任何基於受保護階級地位的民權法的索賠;攻擊、毆打、誹謗、故意或疏忽造成精神痛苦的索賠;違反誠信和公平交易之約的索賠;允諾的禁止反言;疏忽;疏忽僱用;保留或監督;報復; 推定解僱;違反舉報人保護法;不當得利;違反公共政策的索賠;以及所有其他 索賠。

前男友。A-1

二、 同意 發佈我的報銷申請。除本新聞稿第五節所述外,我同意解除我的所有索賠,並放棄對我的索賠的任何權利 。我還同意撤銷我對僱主的所有指控和訴訟;除了那個就業機會委員會(“EEOC”)或其他民權執法機構 可能要求我撤回或駁回、或嘗試撤回或駁回我可能對僱主提出的任何指控,但 不要求我撤回或駁回這些指控。作為同意 解除我的索賠的交換條件,我從僱主那裏得到了令人滿意的考慮,而根據法律、合同、 或任何僱主政策,我在其他方面無權獲得這些考慮。我收到的對價是對釋放我所有索賠的全面而公平的對價。 根據我簽署的分居協議,僱主除了我將獲得的分居協議外,不欠我任何東西。
三. 未知的 領款申請。在放棄和釋放針對僱主的任何和所有實際的、潛在的或威脅的索賠時,無論我現在是否知道 ,我理解這意味着如果我後來發現與我目前已知的或我認為是真實的那些事實不同的事實,或者除了那些我認為是真實的事實之外的事實,本新聞稿的豁免和免除將在所有方面保持有效-儘管 這些不同或額外的事實以及我後來發現的這些事實,即使我在以下情況下不會同意分居協議 和本新聞稿,也是如此
四、 確認 無領款申請等。我不知道有任何其他事實、證據、指控、索賠、責任或要求與 涉嫌或潛在的違法行為有關,可能會導致任何被釋放方根據1934年的《證券交易法》、2002年的《薩班斯-奧克斯利法案》、《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》、《虛假的 索賠法案》、《反回扣法令》提出任何索賠或責任。我理解,本新聞稿中的任何內容都不影響我向任何執法機構、美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)或其他監管機構提出申訴、指控或報告的權利,或以任何方式參與美國證券交易委員會或其他政府調查或根據任何此類法律、法規或法規進行訴訟的權利,或要求僱主事先通知或批准任何此類申訴、指控或報告的權利。但是,我理解並 同意,我放棄根據1934年《證券交易法》、2002年《薩班斯-奧克斯利法案》、《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》獲得任何舉報人賠償的權利,或在美國證券交易委員會或其他政府或執法機構、我或任何其他方提起的任何行政或法律訴訟中獲得其他個人救濟的權利,除非 認為此類放棄違反法律。我同意被釋放的各方保留他們對 由我或代表我提出的任何此類指控或索賠可能擁有的任何和所有抗辯。我理解僱主在本 版本和相關分離協議中依賴我的陳述。

前男友。阿-2

V.Exclusions from Release.

A. 術語“索賠”不包括我根據任何401(K)或類似退休福利計劃對我既得的離職後福利提出索賠的權利(如果有的話):失業保險福利;工人補償 福利;我根據經修訂的1986年“國税法”(“眼鏡蛇”)第4980B條獲得團體醫療或團體牙科保險的權利; 我強制執行本新聞稿條款的權利;或我主張以下索賠的權利
B. 本新聞稿中的任何內容 均不妨礙我向平等就業機會委員會或其他地方 民權執法機構提出或維持指控,或以任何方式參與平等就業機會委員會或其他此類機構的調查或訴訟。但是, 我明白,在平等就業機會委員會或其他民事權利執法機構、我或任何其他方提起的任何行政或法律訴訟中,我放棄個人救濟的權利,包括但不限於補發工資、預付工資、復職、 律師費和/或懲罰性賠償。
C. 本新聞稿中的任何內容 均不妨礙我根據ADEA和/或OWBPA質疑本新聞稿的知情性和自願性的權利。
D. 我 同意僱主保留對我提出的任何索賠擁有或可能擁有的任何和所有抗辯。這包括(但不限於)僱主有權在法律允許的情況下尋求可用的費用和律師費,並有權獲得授予我的任何金錢 獎勵(如果有的話),減去我在本新聞稿中獲得的對價金額。

六、六、較老的 工人福利保護法。老年工人福利保護法 適用於40歲及以上的個人,並規定了此類個人放棄與離職激勵計劃或其他就業終止計劃相關的 年齡歧視法案規定的權利的某些標準。我理解並已被告知, 如果適用,上述我的索賠的發佈受OWBPA條款的約束。OWBPA 規定,承保個人不能放棄ADEA項下的權利或索賠,除非 放棄是知情的和自願的。如果我是承保個人,我承認 我已被告知此法律,並且我同意我自願簽署本免責聲明,並且 完全瞭解其後果。我知道僱主給我二十一(21) 天的時間來決定我是否要簽署本新聞稿。 我承認僱主建議我利用這段時間向律師諮詢 本新聞稿的影響。如果我在二十一(21) 天期結束前簽署本免責聲明,這將是我個人自願的決定, 並將在充分 瞭解我的合法權利的情況下完成。我同意,對分離 協議或本新聞稿所做的重大和/或非實質性更改不會重新開始本考慮期限。我也 承認分居協議、本新聞稿和任何其他附件或附件 均以我理解的方式書寫。

前男友。A-3

七、 有權撤銷和/或撤銷。我理解本新聞稿與我根據《就業年齡歧視法案》(ADEA)享有的 權利有關,我有權 在我簽署後七(7)天內撤銷本新聞稿,在涉及我在《明尼蘇達州人權法案》(MHRA)下的權利的範圍內,我有權 在簽署之後的十五(15)天內撤銷釋放。任何此類撤銷或撤銷 必須以書面形式送達僱主,如果通過郵寄,則在適用的時間段內加蓋郵戳,通過掛號信發送,請求回執,地址 如下:

A. 在適用的七(7)或十五(15)天期限內加蓋郵戳 ;
B. 正確的 收件人:
Xant 醫療控股公司
郵輪車道664
貝爾格萊德,格林尼治標準時間59714
收件人: 首席執行官
C. 已通過掛號信發送 ,要求返回收據。

我 明白,我因解決和釋放索賠而收到的對價取決於我是否同意受本新聞稿條款的約束 。因此,如果我決定撤銷或撤銷本免責聲明,我明白我無權享受分居協議中所述的對價 。我還理解,如果我試圖撤銷或撤銷我的任何索賠,我必須立即 將我根據我的協議收到的所有對價退還給僱主。

[其餘 頁故意留空;簽名頁緊隨其後]

前男友。A-4

八.我 理解本新聞稿的條款。我有機會仔細閲讀了本新聞稿 ,理解了其中的所有條款。我有機會與我自己的律師一起審閲此新聞稿 。在同意簽署本新聞稿時,我不依賴僱主(包括其員工或律師)所作的任何口頭聲明或解釋 。我理解並 同意本新聞稿和所附協議包含僱主 與我之間的所有協議。我們沒有其他書面或口頭協議。

/s/ Greg Jensen
格雷格·延森(Greg Jensen)
日期:  01/28/22

前男友。A-5

附件 B

僱傭 協議