本訂單由本公司律師事務所Conyers Dill&Pearman LLP提交,送達地址為KY1-1111,大開曼喬治鎮2681號信箱,哈欽斯大道板球廣場6號2樓。在開曼羣島金融服務部的大法院。2022年第3號FSD(IKJ)關於“公司法”(2021年修訂本)第86條的事宜及關於ATLAS Financial Holdings,Inc_公司(“本公司”)於2022年1月4日尋求批准一項債務償還安排計劃,在閲讀了日期為2022年1月4日的請願書和為支持呈請人的證據而提交的證據後,並在聽取呈請人的律師的意見後,本法院現根據“公司法”(2022年修訂本)第86(2)條批准該債務償還安排計劃(該計劃的副本附於本條例的第86(2)條),使其對呈請人和計劃債權人(如其中所界定的)具有約束力,現下令及指示如下:1.呈請人須交付一份蓋章的日期:2022年2月25日提交本局_。卡瓦利大法官,大法院法官


在開曼羣島金融服務部門的大法院,訴訟編號:FSD 3 of 2022(IKJ)關於Companies ACT(2021年修訂)和關於ATLAS Financial Holdings,Inc.的案件。ATLAS Financial Holdings Inc.之間的安排計劃(根據公司法(2021年修訂)第86條)。及計劃債權人(定義見下文)


內容1定義3 2釋義7 3計劃生效日期8 4重組生效日期8 5龍止日期9 6放行及赦免9 7未來清盤9 8向開曼法院申請指示10 9外國代表10 10修改10 11通知10 12第三方10 13雜項10 14管限法律和司法管轄權11


1在本計劃的定義中,除文意另有所指外,下列詞語具有以下涵義:顧問系統稱為:(I)歐華派珀(美國)有限責任公司(DLA Piper(US)LLP);及(Ii)Conyers Dill&Pearman LLP聯營公司指任何人士、其現時及以前的直接及間接附屬公司、附屬企業、母公司、控股公司、合夥人、股權持有人、成員及管理成員,以及其各自的聯營公司或任何其他直接或間接的人士,指開曼羣島銀行營業的任何一天,而紐約開曼法院指開曼羣島大法院,第15章命令是指美國破產法院批准承認和執行本計劃和某些相關救濟的命令。第15章訴訟是指發行人通過根據美國破產法第15章提交請願書,尋求承認和執行本計劃為“外國主要程序”或“外國主要程序”而啟動的法律程序。該命令是指由發行人根據美國破產法第15章提交請願書,尋求承認和執行本計劃為“外國主要程序”或“外國主要程序”而發起的法律程序。該命令指的是美國破產法院批准和執行本計劃及某些相關救濟的命令。(美國破產法第15章要求承認和執行本計劃為“外國主要程序”或“外國主要程序”或“外國主要程序”)。“視屬何情況而定,某些相關的濟助索償是指所有及任何訴訟,訴訟因由、申索、反申索、訴訟、債項、款項、賬目、合約、協議、承諾、分擔、彌償、損害賠償、判決、執行、索償或權利,不論是否現時、將來、預期或有、已知或未知,不論是否涉及支付金錢或履行一項作為或義務,或任何不履行任何義務或任何不作為,不論是否產生於普通法, 在開曼羣島或紐約的法律或根據開曼羣島或紐約的法律或根據任何其他法律或在任何其他法律下的衡平法或成文法


管轄權無論如何產生和“債權”應作相應解釋結算系統指存託信託公司及其直接和間接參與者公司法開曼羣島同意票據持有人的公司法(2021年修訂本)指成為或成為重組支持協議一方的每個計劃債權人同意票據指由同意票據持有人持有的所有票據不時合同(第三方的權利)法案指開曼羣島解釋性聲明中適用的2014年合同(第三方的權利)法案適用於開曼羣島的解釋性聲明中所適用的2014年合同(第三方的權利)法案指適用於開曼羣島解釋性聲明的2014年合同(第三方的權利)法案適用於開曼羣島的解釋性聲明中適用的所有計劃債權人同意票據持有人持有的所有票據指適用於開曼羣島的解釋性聲明中適用的2014年合同(第三方的權利)法案1995年開曼羣島大法院規則(修訂版)第20條第(4)款政府當局是指任何國家或政府(包括開曼羣島和美國)、其任何州或其他政治區,以及任何行使政府的或與政府有關的行政、立法、司法、監管或行政職能的實體,包括任何多邊或超國家實體,是指發行人和契約受託人之間於2017年4月26日、經不時修訂或補充的紐約州法律管轄的契約。DE 19890僅以契約受託人的身份行事,信息代理是指東林,雷卡諾公司。信息代理網站是指由信息代理為計劃債權人設立的網站,網址:https://www.donlinrecano.com/Clients/afh/Index Issuer是指阿特拉斯金融控股公司,一家開曼羣島的豁免股份有限公司。信息代理網站是指由信息代理為計劃債權人設立的網站,網址為:De Issuer意味着阿特拉斯金融控股有限公司,開曼羣島的一家豁免股份有限公司


負債是指任何債務、責任或義務,不論它是現有的、未來的、預期的還是或有的,已知或未知的,不論其數額是固定的還是未確定的,無論它是否涉及支付金錢或履行一項行為或義務,也無論它是根據普通法、衡平法或成文法、開曼羣島或紐約或任何其他司法管轄區的法律或法律產生的,還是以任何其他方式產生的,“負債”應據此解釋,“負債”指2022年3月1日,根據重組支持協議,發行人及所需的同意票據持有人可能以書面延長,新票據指根據第二補充契約發行的高級無抵押票據的面值本金總額為25,000,000美元,如以現金支付,年息為6.625釐,如以實物支付,則票面年利率為7.25釐(由本公司選擇,本公司對新票據發行日期後兩年內到期的任何利息支付均有選擇權),並具有到期日。000票面利率為6.625,最終法定到期日為2022年4月26日的高級無抵押票據的票面本金總額是指,就任何票據而言,是該票據本金實益權益的註冊持有人的人是指任何個人、法團、公司、有限責任公司、合夥企業、合資信託、房地產、非法人團體、政府當局或其他任何性質的實體,就任何法人實體、其現任和前任高級人員、合夥人、董事、代理, 律師和其他代表受保護方是指:(一)發行人;(二)契約受託人;(三)保安代理;(四)顧問(包括他們的


公司註冊處處長指根據公司法委任的開曼羣島公司註冊處處長(包括任何副註冊處處長及/或助理註冊處處長或類似人員)。解除當事人是指每名計劃債權人代表其本身及其每一位前身、繼承人及受讓人、契約受託人及發行人所需同意的票據持有人於釐定日期,同意持有最少本金總額百分之三十(30%)的票據持有人。(Ii)重組支援協議的談判、籤立、履行或實施;。(Iii)本計劃的談判、籤立、履行或實施;及(Iv)新票據重組文件的發出是指第二次補充契約,本計劃(包括計劃的任何附屬文件)及説明性聲明重組生效日期指(I)發行人透過資訊代理網站通知計劃債權人計劃條件已獲滿足的營業日;。和(Ii)向公司註冊處處長提交制裁令的時間重組支持協議是指發行人和發行人之間於2021年8月31日簽署的重組支持協議,而每次同意票據持有人批准的聽證是指開曼法院的聽證,包括其任何休會, 就批准本計劃而言,制裁令指開曼法院依據公司法計劃第86(2)條批准本計劃的命令,指本公司與計劃債權人之間根據公司法第86條建議在其


目前的表格,或開曼法院認為適合批准或施加的任何修改、增補或條件,視乎情況而定,計劃條件是指本計劃第4.1條所載的條件,如在投票記錄日期的結算系統紀錄上所反映的票據持有人,而“計劃債權人”則具有相應的涵義計劃生效日期指計劃的認許令已送交公司註冊處處長存檔的日期。保安代理公司指位於哥倫布大道157號5樓的Sheridan Road Partners有限責任公司。紐約10023及其不時的繼承人和受讓人第二補充契約是指發行人和契約受託人之間的第二補充契約,如本計劃附件A所述,可能會不時進一步修訂或補充。美國破產法是指美國法典第11條,在重組生效日期生效。美國破產法院是指紐約南區美國破產法院投票記錄日期為下午4點(美國東部時間)的第二份補充契約。美國破產法是指美國破產法第11條,在重組生效日生效。美國破產法院指紐約南區的美國破產法院,投票記錄日期為美國東部時間下午4點(美國東部夏令時),這是指發行人和契約受託人之間的第二份補充契約。美國破產法是指在重組生效日期生效的美國破產法第11條。除文意另有所指或另有明文規定外:一家公司是另一家公司的“子公司”,如果該另一家公司(I)持有該公司的多數表決權,則該公司是該公司的“控股公司”;(Ii)是該公司的成員,並有權委任或罷免該公司的過半數董事會成員;或。(Iii)是該公司的成員,並只控制該公司的過半數投票權,或依據與其他成員的協議控制該公司的過半數投票權。, 或該公司的附屬公司本身是該另一公司的附屬公司;凡提述“條款”及“附件”,即提述本計劃的條款及附件;提述成文法或成文法條文時,包括經其後修改後的條文;


不時修訂或重新制定;單數包括複數,反之亦然,而涉及某一性別的字眼應包括所有性別;標題只為方便參考,並不影響本計劃的解釋;如本計劃的條款與解釋説明有任何不一致之處,則以本計劃的條款為準;凡提述協議、契據或文件,亦應視為提述經不時修訂、補充、重述、核實、取代及/或更新(全部或部分)的該等協議、契據或文件,以及據此籤立的任何協議、契據或文件;提述美元即提述美國的合法貨幣;除非另有指明,否則提述時間及日期指開曼羣島的時間及日期;而“包括”、“包括”及“包括”應理解為不受限制。3計劃生效日期:計劃應根據其條款生效,並對所有計劃債權人和發行人具有約束力;計劃債權人指示和指示契約受託人簽署第二份補充契約,並將第二份補充契約交由第三方託管。4重組生效日期重組生效日期將發生在發行人通過信息代理網站通知計劃債權人已滿足以下條件的營業日:制裁令已批出,計劃生效日期已發生;第二份補充契約已籤立並由第三方託管;以及美國破產法院已輸入破產法第15章的命令, (每個都是“計劃條件”)。在重組生效日期:


本計劃附件A所載的第二補充契約將會生效;發行人鬚髮行新債券,以換取註銷債券。自重組生效日期起,各計劃債權人不可撤銷地與發行人及契約受託人就各受保方的利益訂立契諾,在法律許可的範圍內,除根據第二補充契約及本計劃行事外,不得以其他方式行事。5長期停止日期如果在長期停止日期之前重組生效日期尚未發生,發行人經必要的票據持有人事先書面同意,可以延長長期停止日期。如果重組生效日期在LongStop日期之前仍未發生(可根據第5.1條延長),則由發行人或其代表保存的任何重組文件應立即銷燬,不再具有任何效力或效力。6自重組生效之日起,豁免方應且應被視為在法律允許的最大限度內,無條件免除、免除、作廢、無罪、赦免、消滅和解除受保護方因參與本計劃和/或重組而產生或產生的任何和所有索賠和/或責任,但因以下原因引起的索賠和/或債務除外:任何欺詐、重大疏忽或故意違約;(2)免除和/或免除因重組生效之日起,應且應被視為完全和永遠免除、免除、作廢、無罪、寬恕、消滅和無條件免除受保護方因參與本計劃和/或重組而產生或產生的任何和所有索賠和/或債務,但因以下原因引起的索賠和/或債務除外;受保護方在重組支持協議、本計劃、重組文件中或因第15章命令而產生的任何重大違反其明示義務或陳述的行為。自重組生效之日起,釋放方在法律允許的最大範圍內, 將且應被視為完全及永久免除及免除其根據《附註》可能擁有的任何申索及/或責任。未經受保護方事先書面同意,本計劃各方不得撤銷或更改本第6條關於受保護方的任何條款。任何解除方不得開始或繼續,或指示、指示或授權任何其他人開始或繼續就根據第6.7條已解除的索賠或債務進行的任何法律程序。7未來清盤本計劃不受發行人目前或未來的任何清算(為免生疑問,包括髮行人的任何臨時清算)的影響,在該等情況下,應根據其條款繼續有效。


8向開曼法院申請指示在不損害發行人及債券持有人就本計劃或本計劃任何方面可能享有的任何權利的情況下,發行人及債券持有人有權隨時就根據本計劃產生或與本計劃有關的任何事宜向開曼法院申請指示。9外國代表應指定發行人並授權其在第15章訴訟中擔任發行人的代表。10經必要同意的票據持有人同意,發行人可在制裁聆訊上或與制裁聆訊相關的情況下,代表所有計劃債權人實施對本計劃及/或重組文件的任何修訂或增補,或開曼法院認為適合批准或施加的任何條款或條件。然而,如可合理預期該等修改、增補、條款或條件會直接或間接對本計劃下任何計劃債權人的權益產生重大不利影響,則未經受影響計劃債權人事先書面同意,發行人不得給予該等同意。11根據本計劃或與本計劃有關而發出的任何通知或其他書面通訊,均須以書面發出,而如該通知或其他書面通訊是按照契約條款發出的,則該通知或其他書面通訊須當作已妥為發出。意外遺漏按照第11條送交任何通知、書面通訊或其他文件,或任何計劃債權人沒有收到任何該等通知, 不得影響本計劃的條文。發行人或契約受託人將不對任何計劃債權人寄送的任何通知或其他文件或付款的任何損失或延遲承擔責任,該等通知或其他文件或付款須由該計劃債權人承擔風險。12除第12.2條另有規定外,任何非本計劃一方的人士,均無權根據2014年“合約(第三方權利)法”強制執行本計劃的任何條款。受保護方可根據2014年“合同(第三方權利)法”執行本計劃。13雜項如本計劃的任何條文在任何時間根據任何司法管轄區的法律在任何方面是非法、無效或不可強制執行的,則該其他司法管轄區的法律或本計劃的任何其他條文的合法性、有效性或可執行性均不受影響或


受傷了。14管轄法律及司法管轄權本計劃及因本計劃而產生或與本計劃相關的任何非合約責任須受開曼羣島法律管轄,且本計劃須按照開曼羣島法律解釋。開曼法院擁有專屬司法管轄權,以聆訊和裁定任何訴訟、訴訟或法律程序,以及解決因説明性陳述或本計劃的任何條文或其實施或根據本計劃採取或遺漏採取的任何行動或與本計劃的管理有關的任何行動而引起的任何爭議。美國破產法院將保留對第15章訴訟和第15章命令的執行、修訂或修改的管轄權。就第14.1條而言,每名計劃債權人均不可撤銷地服從開曼法院的司法管轄權,但第14條並不影響其他條文的效力,該等條文決定了契約受託人、發行人及任何計劃債權人之間的管限法律及司法管轄權,不論該等條文是否載於任何合約(包括但不限於契約及第二補充契約)。為免生疑問,條例草案第14.1條並不影響(I)任何計劃債權人或契約受託人根據該等文件的條款執行其在第二補充契約下可能擁有的任何權利的能力,及(Ii)發行人在任何司法管轄區進行重組、清盤或重組程序的能力。