附件10.36

本展品的某些機密部分已被省略,取而代之的是[***]“。”此類已識別的信息已被排除在本次展覽之外,因為它既不是實質性的,也是註冊人視為私人或機密的類型。

原料藥商業供應協議修正案

Amarin PharmPharmticals愛爾蘭有限公司(根據愛爾蘭法律成立,其主要辦事處位於愛爾蘭都柏林4市巴爾斯布里奇謝爾伯恩路橢圓形第3座1樓)和Chemport Inc.(根據韓國法律成立,其主要辦事處位於韓國東蘇洞,Naju-si,Jeollanam-do 520-330)之間,於2012年4月4日(“修訂生效日期”)作出。

鑑於雙方於2011年5月25日簽訂了該特定原料藥商業供應協議(“該協議”);以及

鑑於,雙方希望按照本協議的規定修改本協議。

因此,現在,考慮到下列前提和相互契約,並出於其他善意和有價值的代價--在此確認這些代價的收據和充分性,雙方同意如下:

1.本協議中使用但未作定義的大寫術語應具有本協議賦予它們的含義。

2.在本協議中增加了新的第9.5節,此後內容如下:

9.5阿馬林眾議員。Amarin應被允許在所有地點有一名Amarin員工或第三方顧問在場,費用由其承擔[***]為了…的目的[***]。該員工或第三方顧問應簽署一份合理的保密協議,以保護Chemport的機密信息。Chemport將合理地合作,使Amarin的該員工或顧問能夠開展其活動[***]。Amarin員工或顧問應有義務遵守該員工和顧問所知的適用於Chemport人員的合理規則和程序。Chemport同意[***]。本第9.4節在FDA批准藥品申請後失效。

3.本協定第11.4節全部刪除,代之以:

11.4特別賠償金。如果Amarin根據15.5(A)或(H)款終止本協議,Chemport應向Amarin支付[***],這應是Amarin對此的唯一和排他性補救措施,如果Amarin根據15.5(G)款終止了本協議,Chemport應向Amarin支付[***],這將是Amarin對此的唯一和排他性補救措施。

4.在本協議的15.5節中增加了一個新的(H)節,此後內容如下:

(h) [***]。在阿馬林的合理判斷中,Chemport[***]在本合同附表15.5(H)上或之前[***]但是,即使15.5節有任何相反的規定,這種終止應在Amarin書面通知後立即生效。

5.現將本協議所附附表15.5(H)作為附表15.5(H)併入本協定。

6.本修正案和今後對本協定的任何其他修正案可一式兩份或兩份以上籤署,每份副本應為正本,但所有副本共同構成一份相同的文書。為證明其已執行本修正案和今後對本協定的任何其他修正案,締約一方可通過傳真或電子郵件以便攜文件格式或類似格式將其已簽署的副本發送給其他締約方。以可移植文件格式或類似格式通過傳真或電子郵件傳輸的各方的簽名,在任何情況下均應視為其原始簽名。

1

 


7.除本修正案明確規定外,本協定的所有其他規定應保持不變,並具有完全的效力和作用。

[簽名頁面如下]

 

2

 


[《原料藥商業供應協議修正案》簽字頁]

雙方已委託其正式授權的代表執行本修正案,自修正案生效之日起生效,特此為證。

 

 

 

愛爾蘭阿瑪林製藥有限公司

 

 

發信人:

 

/s/Thomas G.Lynch

姓名:

標題:

 

託馬斯·G·林奇

董事+官員

 

 

 

 

CHEMPORT Inc.

 

 

發信人:

 

/s/Young Joo Kim

姓名:

標題:

 

年輕的Joo Kim

首席執行官/總裁

 

 

 


附表15.5(H)

[***]