附件10.44
2021年10月5日電子郵件
奧布里·蘭金
瑞文斯治療公司(Revance Treateutics,Inc.)
Re:分居和諮詢協議
親愛的奧布里:
這封信闡述了Revance治療公司(“公司”)為幫助您的就業過渡而向您提供的相互分離協議(“協議”)的實質內容。
1.分手日期。您作為公司創新與技術總裁的最後一天工作,您的離職日期將是2021年12月31日,或您與公司書面約定的較早日期(“離職日期”)。在離職之日,公司將向你支付所有通過離職日賺取的應計工資,但須遵守標準的工資扣減和扣繳。無論您是否簽署本協議,您都有權獲得這些付款。
2.過渡期。
(A)職責及時間表。從現在起到離職之日(“過渡期”),您仍將是本公司的員工,您的職責將移交給本公司的員工,並按照本公司的要求履行其他職責和任務。在過渡期內,您必須繼續遵守公司的所有政策和程序,以及您對公司的所有法定和合同義務(包括但不限於您在本協議和您的員工專有信息和發明轉讓與仲裁協議下的義務,該協議作為附件A(以下簡稱“PIA”)附於本協議)。您同意發揮最高的專業精神,並利用您的專業知識和創造性才華來履行您的工作職責。
(B)時間表及薪酬/福利。在過渡期內,您的基本工資將保持不變,並且根據適用於此類計劃和計劃的條款和條件,您將繼續有資格享受公司的標準福利。
(C)終止。本協議中的任何內容都不會改變您的隨意僱傭狀態。在向另一方發出書面通知後,您或公司均可在過渡期內的任何時間終止您的僱傭關係,無論是否有原因(見Revance Treeutics,Inc.高管離職福利計劃(以下簡稱“離職計劃”)的定義)。
3.遣散費。根據離職計劃,如果您:(I)簽署本協議,並允許本協議中規定的離職生效;(Ii)履行您對公司的所有法律和合同義務,並在過渡期內保持良好的員工地位;以及(Iii)在離職日期當日或之後21天內,簽署作為附件B所附的離職日期豁免,並允許其中包含的離職生效,則公司將向您提供以下遣散費福利:
(A)現金分割費。公司將向您支付相當於您基本工資九(9)個月的遣散費,在離職日期後的九(9)個月期間,按照公司的正常工資計劃以等額分期付款方式支付;但是,在離職日期後第60天或之後的第一個工作日之前,不會支付任何遣散費。在發生於或的第一個工作日
1.



在分居日期後的第60天之後,您將一次性收到根據原計劃在該日期或該日期之前收到的現金遣散費,其餘款項將按原計劃支付。
(B)健康護理持續承保範圍。
(I)眼鏡蛇。在聯邦眼鏡蛇法律或州保險法(如果適用)和本公司現行團體健康保險政策規定的範圍內,您將有資格繼續享受團體健康保險福利,費用自費。稍後,如果您願意,您可以通過本公司的健康保險提供商轉換為個人保單。
(Ii)眼鏡蛇保費。如果您適時選擇COBRA繼續承保,本公司將支付您的COBRA保費以繼續您的承保(包括符合條件的家屬的承保,如果適用)(“COBRA保費”),直至(I)分居日期後九(9)個月的日期;(Ii)您通過新僱主有資格獲得團體健康保險的日期;或(Iii)您停止投保的日期(“COBRA保費期間”),這段期間(“COBRA保費期間”)是從分居日期開始至最早發生的日期:(I)分居日期後九(9)個月的日期;(Ii)您通過新僱主有資格獲得團體健康保險保險的日期;或(Iii)您停止參加團體健康保險的日期。如果您成為另一個僱主的團體健康計劃的承保對象,或者在COBRA保費期間不再有資格享受COBRA,您必須立即以書面形式通知本公司。儘管如上所述,如果公司自行決定在不違反適用法律(包括但不限於公共衞生服務法第2716條)的情況下無法支付眼鏡蛇保費,公司應在每個日曆月的第一天向您支付相當於該月適用的眼鏡蛇保費的全額應税現金(包括您和您已選擇並繼續參加該眼鏡蛇保險的合格受撫養人的保費),但須遵守適用的扣繳税款(該金額,眼鏡蛇溢價期的剩餘時間。您可以(但沒有義務)使用此類特別現金支付COBRA保費。在您離職後的第三十(30)天,公司將根據本款一次性向您支付第一筆款項, 相當於本公司於離職後第一個月的第一天開始支付特別現金至該第三十(30)日的特別現金付款總額,其後按上述時間表支付的特別現金付款餘額將於該日之前支付給您的總金額相當於本公司應支付給您的特別現金付款的總額(如特別現金付款在離職後第一個月的第一天開始支付至該第三十(30)天)。
4.股權獎。根據HINT,Inc.2017股權激勵計劃授予的所有未完成股權獎勵(詳見附件C)將在分離之日加速並完全授予。根據本公司2014年股權激勵計劃和本公司2014年激勵計劃授予的所有未償還股權獎勵(見附件C)將於2023年8月31日或諮詢期結束(如果更早)停止。任何以期權或股票增值權形式安排的股權獎勵將繼續可行使,直至諮詢期結束後三個月為止(須根據該等獎勵的條款提前到期,包括在控制權變更或涉及本公司的公司交易的情況下)。您行使任何既得股份的權利,以及與您的股權獎勵相關的所有其他權利和義務將在適用的獎勵協議和計劃文件中闡明。除有必要實施本段所述條款外,您的股權獎勵應繼續受適用的撥款通知、獎勵協議和適用的計劃文件的條款管轄。
(A)自分拆日期起,閣下與本公司於2020年5月18日訂立的禁售協議對出售或轉讓閣下持有的本公司普通股股份的限制將失效。
5.2021獎金資格。您將獲得2021年獎金,金額反映(X)100%個人業績水平和(Y)公司董事會確定的公司業績水平
2.



董事,受標準工資扣除和扣繳的限制,在該等獎金支付給本公司其他高管之日支付。
6.諮詢協議。如果您:(I)及時將本完全簽署的協議返還給公司並使其生效;(Ii)充分履行您的過渡期職責,並且在2021年12月31日之前不受公司終止僱用的約束;(Iii)充分履行您在本協議項下的義務;以及(Iv)在分居日期後二十一(21)天或之後二十一(21)天內簽署免責聲明並允許該免責聲明生效,則公司將按以下條款聘用您為顧問:
(A)諮詢期。諮詢關係將從2022年1月1日開始,一直持續到2023年8月31日,除非根據下文第6(F)段提前終止或經您和公司協議延長(“諮詢期”)。在初始諮詢期之後延長諮詢期的任何協議必須由您與公司的正式授權人員或董事簽署書面協議。
(B)諮詢服務。您同意在您專長的任何領域向公司提供諮詢服務,包括但不限於,向HintMD/Opul業務提供戰略建議和諮詢,協助公司培養和維護您與KOL關係密切的關係,為HintMD/Opul業務的首席執行官、首席商務官和總經理提供資源,並按照公司的要求完成其他任務(“諮詢服務”)。在諮詢期內,您將直接向公司首席執行官彙報工作。您同意發揮最高的專業精神,並利用您的專業知識和創造性才華來提供這些服務。您同意在整個諮詢期內根據需要隨時提供此類諮詢服務,平均每週最長不超過八(8)小時。除非公司特別要求,否則在諮詢期內,您不需要向公司辦公室報告。在提供此類服務時,您應遵守公司的政策和程序。
(C)獨立承包人關係。在諮詢期內,您與公司的關係將是獨立承包商的關係,本協議中的任何內容都不打算、也不應被解釋為在分離日期之後建立合夥關係、代理關係、合資企業關係或僱傭關係。您將無權享受公司可能向其員工提供的任何福利,包括但不限於團體健康或人壽保險、利潤分享或退休福利,並且您承認並同意,您在諮詢期內與公司的關係不受公平勞工標準法案、加州勞動法或其他管理僱傭關係的法律或法規的約束。
(D)諮詢補償。只要您:(I)履行本公司滿意的諮詢服務(由本公司自行決定);以及(Ii)履行您對本公司的合同義務(包括但不限於本協議規定的義務),則本公司將按每月1,500美元的費率向您支付諮詢費(“諮詢費”)。諮詢費的月度金額將在諮詢期內每個日曆月的最後一個工作日或前後支付,前提是在發佈執行並按條款生效之前不會拖欠或支付諮詢費。您確認,由於您將作為獨立承包商提供諮詢服務,因此公司不會從諮詢費中扣留任何税款、社保或其他工資扣減。公司將在IRS表格1099上報告諮詢費。您還承認,您將完全負責支付與諮詢費相關的任何應繳税款,您特此向公司及其以個人身份的高級管理人員和董事提供賠償、辯護和保護,使其免受任何税務機關可能評估的與諮詢費有關的任何税收、罰款或利息的責任(僱主的社會保障份額除外,如果有)。本公司鼓勵您就諮詢費的税務處理以及任何和所有税務問題向您選擇的顧問尋求專業建議。
3.



(E)其他工作活動/申述。在整個諮詢期內,除了為公司工作外,您還保留參與僱傭、諮詢或其他工作關係的權利。您聲明並保證您從事獨立建立的行業、職業或業務,維持和經營獨立於本公司業務的業務,向公眾展示您獨立勝任並可提供與諮詢服務類似的適用服務,已獲得和/或預期獲得您將為其提供服務的本公司以外的客户或客户,並將為本公司執行您明知不屬於本公司正常業務流程的工作。公司將作出合理安排,使您能夠在適當的時間和方式為公司工作,使其不會干擾您可能從事的其他活動。為保護本公司的商業祕密及機密和專有信息,您同意在諮詢期內,在您受僱於任何商業實體或為其執行競爭性工作,或從事與本公司競爭的任何其他工作活動之前,以書面形式通知本公司。
(F)諮詢期終止。在不放棄任何其他權利或補救措施的情況下,當您違反本協議或您的PIA的任何規定時,公司可以立即終止諮詢期。此外,在向另一方發出30天的書面通知後,您或公司可以出於任何原因隨時終止諮詢期。在任何一方終止諮詢期後,公司將只支付終止生效日(包括終止之日)發生的諮詢費和開支。
(七)其他報酬或者待遇。您確認,除本協議明確規定外,您在諮詢期後不會獲得任何額外的補償、遣散費或福利,但根據符合ERISA標準的書面福利計劃(例如,401(K)帳户)的明示條款,您可能擁有的任何既得權利除外。
8.報銷費用。您同意,在分居日期後十(10)天內,您將提交最終書面費用報銷説明書,反映您在分居日期之前發生的所有業務費用(如果有),並要求報銷。本公司將根據其正常業務慣例向您報銷這些費用。
9.返還公司財產。不遲於分離之日營業結束前,您應將您擁有或控制的所有公司文件(及其所有副本)和其他公司財產歸還給公司。您同意您將在上述時間範圍內進行勤奮搜索,以找到任何此類文件、財產和信息。此外,如果您使用任何個人所有的計算機、服務器或電子郵件系統接收、存儲、審核、準備或傳輸公司的任何機密或專有數據、材料或信息,則在分離日期後五(5)個工作日內,您必須向公司提供此類信息的計算機可用副本,然後永久刪除和刪除這些系統中的此類機密或專有信息,而不保留任何複製品(全部或部分);如果要求,您將提供一份聲明,證明您已遵守上述規定你及時遵守本段的規定是你獲得本條款規定的遣散費的前提條件。
10.專有信息義務。在您的諮詢期內和之後,您都承認您在PIA項下的持續義務,包括您不使用或披露公司的任何機密或專有信息的義務。
11.非貶損。您同意不以任何可能損害公司及其高級管理人員、董事、員工、股東和代理人或其業務、商業聲譽或個人聲譽的方式詆譭公司及其高級管理人員、董事、僱員、股東和代理人;前提是您可以準確和全面地回答任何問題、詢問或
4.



在法律程序要求時(例如,有效傳票或其他類似的法律強制)或作為政府調查的一部分,要求提供信息。此外,本條款或本協議的任何內容均無意以任何方式禁止或限制您披露受聯邦或州法律或法規的舉報人條款保護的信息。公司還同意指示其高級管理人員和董事不得做出任何貶損或意圖損害您的書面或口頭聲明;前提是公司(及其董事和高級管理人員)可以在法律程序要求的時候(例如有效的傳票或其他類似的法律強制令)或作為政府調查的一部分,準確和全面地回答任何問題、詢問或索取信息的請求;此外,公司內部和法律要求(例如美國證券交易委員會提交的文件)宣佈您離職的通信不得違反本節。
12.不採取自願不良行動;合作。您同意,您不會自願直接或間接(包括通過代理人或律師)向任何個人或實體提供與針對公司、其母公司或子公司、附屬公司、高級管理人員、董事、員工或代理人提起的任何擬議或待決的訴訟、仲裁、行政索賠、訴因或其他任何形式的正式訴訟有關的協助、信息或建議,您也不得誘使或鼓勵任何個人或實體提出任何此類索賠;如果法律程序需要(例如,有效傳票或其他類似的法律強制)或作為政府調查的一部分,您可以準確和全面地回答任何問題、詢問或要求提供信息。此外,如果您知道與本公司發起或提交的任何現有或未來訴訟或仲裁相關的事實,您同意自願與本公司合作,為與本公司或其法律顧問的面談、準備和提供證詞以及準備和提供庭審證詞提供合理的時間,而不收取進一步的報酬。公司應向您支付為執行本節而合理發生的所有自付費用。
13.禁止入場。您理解並同意,作為本協議對價的承諾和付款不應被解釋為承認公司對您或任何其他人的任何責任或義務,並且公司不承認此類責任或義務。
14.解除索賠。
(A)一般釋放。作為根據本協議向您提供的您本來無權獲得的對價的交換,您特此全面、完全地免除本公司及其關聯、相關、母公司和子公司,以及其現任和前任董事、高級管理人員、員工、股東、合夥人、代理人、律師、前任、繼任者、保險公司、附屬公司和受讓人(統稱為“被豁免方”)因事件、行為、行為或其他原因而產生或以任何方式相關的任何和所有索賠、債務和義務(包括已知和未知的索賠、責任和義務)。“已公佈的索賠”)。
(B)釋放範圍。已公佈的索賠包括但不限於:(I)因您受僱於公司或終止僱傭而產生的所有索賠,或以任何方式與之相關的所有索賠;(Ii)與您從公司獲得的補償或福利有關的所有索賠,包括工資、獎金、佣金、假期、帶薪休假、費用報銷、遣散費、附帶福利、股票、股票期權或公司的任何其他所有權、股權或利潤權益;(Iii)所有關於違約、不當終止和違反默示契約的索賠。(Iv)所有侵權索賠,包括欺詐、誹謗、精神痛苦和違反公共政策的解僱索賠;以及(V)所有聯邦、州和地方法定索賠,包括歧視、騷擾、報復、律師費索賠,或根據1964年聯邦民權法案(修訂)、1990年聯邦美國殘疾人法案、1967年聯邦就業年齡歧視法案(修訂)(“ADEA”)、加州勞動法(修訂)和加州公平就業法案提出的其他索賠;(V)所有侵權索賠,包括違反公共政策的欺詐、誹謗、精神痛苦和解僱索賠;以及(V)所有聯邦、州和地方法定索賠,包括歧視、騷擾、報復、律師費或其他根據1964年聯邦民權法案(修訂)、1990年聯邦殘疾人法案、1967年聯邦就業年齡歧視法案(修訂)(“ADEA”)提出的索賠
5.



(C)ADEA豁免。您承認您在知情的情況下自願放棄和解除您在ADEA下可能享有的任何權利(“ADEA放棄”),並且在本節中為放棄和免除所給予的對價是對您已經有權獲得的任何有價值的東西的補充。您還承認,根據ADEA的要求,您已被告知:(I)您的放棄和免除不適用於您簽署本協議之日之後可能產生的任何權利或索賠;(Ii)您應在簽署本協議之前諮詢律師(儘管您可以自願選擇不這樣做);(Iii)您有二十一(21)天的時間考慮本協議(儘管您可以選擇提前自願簽署);(Iv)自您簽署本協議之日起,您有七(7)天的時間來撤銷您的接受(通過向我提供關於您的撤銷的書面通知);以及(V)本協議將在未行使撤銷期限到期之日生效,也就是您簽署本協議後的第八天(“生效日期”)。
(D)第1542條豁免。您理解本協議包括髮布所有已知和未知的索賠。在提供本新聞稿(其中包括您目前可能不知道的索賠)時,您承認您已閲讀並理解了《加州民法典》第1542節,該節內容如下:
一般免除不包括債權人或被免除方在執行免除時並不知道或懷疑存在對其有利的索賠,如果債權人或被免除方知道,將對其與債務人或被免除方的和解產生重大影響。
您特此明確放棄該條款和任何其他司法管轄區法律下的所有權利和利益,這些權利和利益與您在本協議中釋放的任何未知或未被懷疑的索賠具有類似效力。
(E)不包括申索。儘管如上所述,以下內容並不包括在已發佈的索賠中(“除外索賠”):(I)根據您與公司簽訂的任何書面賠償協議或根據適用法律,您可能擁有的任何賠償權利或索賠;(Ii)法律上不可放棄的任何權利;以及(Iii)任何違反本協議的索賠。您特此聲明並保證,除被排除的索賠外,您不知道您對任何未包括在已發佈索賠中的被豁免方擁有或可能擁有的任何索賠。您理解本協議中的任何內容都不會限制您向任何政府機構提出指控或投訴的能力。雖然本協議不限制您因提供給證券交易委員會的信息而獲得獎勵的權利,但您理解並同意,在法律允許的最大範圍內,您將放棄基於您已發佈的任何索賠和您在簽署本協議時放棄的任何權利而可能享有的任何和所有個人救濟權利。
15.代表。您特此聲明,您已獲得所有欠薪和所有工作小時的補償,已獲得根據《家庭和醫療休假法》或其他規定您有資格獲得的所有休假和休假福利和保護,並且沒有遭受任何您尚未提出索賠的工傷。
16.第409A條。儘管本協議有任何相反規定,(I)如果在您終止與本公司的僱傭關係時,您是本守則第409a條及其下的適用指導和法規(統稱為第409a條)所界定的“特定僱員”,並且有必要推遲開始支付因該終止僱傭而應支付的任何款項或福利,以防止根據第409a條規定的任何加速或附加税。則公司將推遲開始支付本協議項下的任何此類付款或福利(不會減少最終支付或提供給您的此類付款或福利),直到您終止與公司的僱傭關係六(6)個月後的第一個工作日(或第409a條允許的最早日期);以及(Ii)如果本協議項下應付給您的任何其他款項或其他福利可能導致根據第409a條適用加速税或附加税,則該等付款或
6.



如果延期將使該等付款或其他福利符合第409A條的規定,或該等付款或其他福利應以本公司董事會決定的方式在可能範圍內進行重組,且不會導致該等加速或附加税項,則應遞延其他福利。如果為了防止根據第409a條規定的任何加速税或附加税而根據本協議第16條延期付款,則應在本第16條規定的時間支付此類款項,且不收取任何利息。公司應真誠地與您協商本第16條的執行情況,但公司及其任何員工或代表均不對您承擔任何責任。儘管本協議有任何相反規定,但在第409a條要求的範圍內,就本協議中關於在終止僱傭時或之後支付金額或福利的任何條款而言,終止僱傭不應被視為已經發生,除非該終止也是第409a條所指的“離職”,而就本協議的任何此類條款而言,提及“辭職”、“終止”、“終止僱傭”或類似條款應意味着離職。就第409a條而言,根據本協議支付的每筆款項應被指定為第409a條所指的“單獨付款”。儘管本協議有任何相反規定,但根據本協議提供的任何費用、報銷或實物福利不構成第409a條所指的“延期賠償”的範圍除外, (A)在任何日曆年向您提供的有資格獲得報銷或實物福利的費用的金額不會影響在任何其他日曆年向您提供的有資格獲得報銷或實物福利的費用的金額;(B)您有權獲得報銷的費用應在發生適用費用的日曆年的下一個日曆年的最後一天或之前報銷;以及(C)本合同項下的付款或報銷或實物福利的權利不得被清算或交換任何其他福利。
17.爭議解決。為確保及時、經濟地解決與您受僱於本公司有關的糾紛,您和本公司同意,因執行、違反、履行、談判、執行或解釋本協議、您的僱傭或終止您的僱傭而引起或相關的任何和所有爭議、索賠或訴訟原因,包括但不限於法定索賠,應根據《聯邦仲裁法》第9編第1-16節,並在法律允許的最大範圍內通過最終的、有約束力的和保密的仲裁來解決。由JAMS,Inc.(“JAMS”)根據當時適用的JAMS僱傭規則(可在以下網址找到)的單一仲裁員進行仲裁:https://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/).同意本仲裁程序,即表示您和公司均放棄通過陪審團或法官審判或行政訴訟解決任何此類爭議的權利。本公司承認您有權在任何仲裁程序中由法律顧問代表。此外,本段規定的所有索賠、爭議或訴訟原因,無論是由您還是公司提出,都必須以個人身份提出,不得以原告(或索賠人)或團體成員的身份在任何所謂的集體或代表訴訟中提出,也不得與任何其他個人或實體的索賠合併或合併。仲裁員不得合併一個以上的個人或者實體的訴訟請求,也不得主持任何形式的代表人訴訟或者集體訴訟。前款關於階級請求或者訴訟的判決被認定為違反準據法或者以其他方式無法執行的, 任何被指控或代表某一類別提出的索賠均應在法院進行,而不是通過仲裁進行。本款不適用於根據修訂後的2004年加州私人總檢察長法案向法院提起的訴訟或索賠。仲裁員應:(A)有權強制充分證據開示以解決爭議,並裁決法律允許的救濟;以及(B)出具書面仲裁裁決,包括仲裁員的基本調查結果和結論以及裁決的聲明。(B)仲裁員應:(A)有權強制充分證據開示以解決爭議,並作出法律允許的救濟;(B)發佈書面仲裁裁決,包括仲裁員的基本調查結果和結論以及裁決聲明。仲裁員有權裁決您或本公司有權在法庭上尋求的任何或所有補救措施。本公司支付的所有JAMS仲裁費將超過如果爭議在法庭裁決時需要您支付的法庭費用。本協議的任何內容均無意阻止您或公司在任何此類仲裁結束前在法庭上獲得禁令救濟,以防止不可彌補的損害。此類仲裁中的任何裁決或命令都可以作為判決在任何有管轄權的聯邦和州法院登記和執行。
7.



18.雜亂無章。本協議,包括附件A、B和C,構成您與公司之間關於本協議標的的整個協議的完整、最終和排他性體現。它的簽訂不依賴於任何書面或口頭的承諾或陳述(本文中明確包含的承諾或陳述除外),並取代與其標的有關的任何其他協議、承諾、保證或陳述。除非您與公司正式授權的高級職員簽署書面協議,否則不得修改或修改本協議。本協議將約束您和公司的繼承人、個人代表、繼承人和受讓人,並符合您和公司及其繼承人、繼承人和受讓人的利益。如果本協議的任何條款被確定為全部或部分無效或不可執行,則此決定不應影響本協議的任何其他條款,相關條款應進行修改,以便在適用法律下儘可能以與各方意圖一致的方式執行。本協議應根據加利福尼亞州的法律進行解釋和執行,而不考慮法律原則的衝突。本協議中的任何含糊之處不應被解釋為不利於任何一方作為起草人。對違反本協議或本協議項下權利的任何放棄應以書面形式進行,不應被視為放棄任何後續違反本協議或本協議項下的權利。本協議的副本可視為一份正本的一部分,通過PDF傳輸的傳真和簽名應等同於原始簽名。
如果您接受本協議,請在下面簽字,並在二十一(21)天內將原件退還給我。如果我們在此期限內未收到全面簽署的協議,本公司的報價將自動失效。

8.




祝你在未來的事業中好運。
真誠地

瑞文斯治療公司(Revance Treateutics,Inc.)
By:__/s/ Mark J. Foley_______________________
馬克·J·福利
總裁兼首席執行官
接受並同意:

/s/Aubrey Rankin
奧布里·蘭金
October 7, 2021
日期

9.



附件A

專有信息和發明協議

10.



附件B

離職日期發佈
作為根據本協議向我提供的我本來無權獲得的對價的交換,我特此全面、完全地免除本公司及其關聯、相關、母公司和子公司,及其現任和前任董事、高級管理人員、員工、股東、合夥人、代理人、律師、前任、繼任者、保險公司、附屬公司和受讓人(統稱為“被豁免方”)因事件、行為、行為或不祥而產生或以任何方式相關的任何和所有索賠、債務和義務(包括已知和未知的索賠、責任和義務)。“已公佈的索賠”)。
已公佈的索賠包括但不限於:(I)因我受僱於公司或終止僱傭而產生的或以任何方式與此有關的所有索賠;(Ii)與我從公司獲得的補償或福利有關的所有索賠,包括工資、獎金、佣金、假期、帶薪休假、費用報銷、遣散費、附帶福利、股票、股票期權或公司的任何其他所有權、股權或利潤權益;(Iii)所有關於違約、不當終止和違反隱含契約的索賠。(Iv)所有侵權索賠,包括欺詐、誹謗、精神痛苦和違反公共政策的解僱索賠;以及(V)所有聯邦、州和地方法定索賠,包括歧視、騷擾、報復、律師費索賠,或根據1964年聯邦民權法案(修訂)、1990年聯邦美國殘疾人法案、1967年聯邦就業年齡歧視法案(修訂)(“ADEA”)、加州勞動法(修訂)和加州公平就業法案提出的其他索賠;(V)所有侵權索賠,包括違反公共政策的欺詐、誹謗、精神痛苦和解僱索賠;以及(V)所有聯邦、州和地方法定索賠,包括歧視、騷擾、報復、律師費或其他根據1964年聯邦民權法案(修訂)、1990年聯邦殘疾人法案、1967年聯邦就業年齡歧視法案(修訂)(“ADEA”)提出的索賠
我承認,我在知情的情況下自願放棄和放棄我在ADEA下可能擁有的任何權利(“ADEA放棄”),並且在本節中為放棄和放棄而給出的對價是對我已經有權獲得的任何有價值的東西的補充。我還承認,根據ADEA的要求,我已被告知:(I)我的放棄和免除不適用於我簽署本協議之日之後可能產生的任何權利或索賠;(Ii)在簽署本協議之前,我應諮詢律師(儘管我可以自願選擇不這樣做);(Iii)我有二十一(21)天的時間考慮本協議(儘管我可以選擇提前自願簽署);(Iv)自本人簽署本離職日期豁免書之日起,本人有七(7)天的時間撤銷本人的承諾(提供有關撤銷的書面通知);及(V)直至撤銷期限屆滿而未予行使的日期,即本人簽署本離職日期豁免書(“生效日期”)後的第八天,本豁免文件才會生效。
我理解本協議包括髮布所有已知和未知的索賠。在給出本新聞稿(其中包括我目前可能不知道的索賠)時,我承認我已閲讀並理解了加州民法典第1542節,該節內容如下:
一般免除不包括債權人或被免除方在執行免除時並不知道或懷疑存在對其有利的索賠,如果債權人或被免除方知道,將對其與債務人或被免除方的和解產生重大影響。
我特此明確放棄該條款和任何其他司法管轄區法律下的所有權利和利益,這些權利和利益與我在此釋放的任何未知或未被懷疑的索賠具有類似效力。
儘管如上所述,以下內容並不包括在已公佈的索賠中(“除外索賠”):(I)根據我與公司簽訂的任何書面賠償協議或根據適用法律,我可能擁有的任何賠償權利或索賠;(Ii)任何不可放棄的權利。
11.



作為法律問題;以及(Iii)任何違反本協議的索賠。我在此聲明並保證,除了被排除的索賠外,我不知道我對任何被免除的當事人有或可能有任何索賠,這些索賠不包括在被免除的索賠中。我明白本協議中的任何條款都不會限制我向任何政府機構提出指控或投訴的能力。雖然本協議不限制我因提供給證券交易委員會的信息而獲得獎勵的權利,但我理解並同意,在法律允許的最大範圍內,我將放棄基於我已發佈的任何索賠和簽署本協議而放棄的任何權利而獲得個人救濟的任何權利。
我在此聲明,我已獲得所有欠薪和所有工作時間的補償,已獲得根據“家庭和醫療休假法”(Family And Medical Leave Act)或其他規定我有資格獲得的所有休假和休假福利和保護,並且沒有遭受任何我尚未提出索賠的工傷。
/s/Aubrey Rankin
奧布里·蘭金
October 7, 2021
日期
12.



附件C
股權獎勵(截至2021年9月10日)




13.