L3HARRIS受薪養老金計劃
自2021年12月31日起修訂和重新發布
目錄
| | | | | |
引言 | 1 |
第一條定義 | 3 |
第二條資格和參與 | 8 |
第2.1節參與開始和結束的時間 | 8 |
第2.2節參加多個組成部分的計劃和福利不重複 | 8 |
第2.3節參加其他固定收益養卹金計劃 | 8 |
第三條服務 | 8 |
第四條歸屬和沒收 | 9 |
第4.1節歸屬 | 9 |
第4.2節轉歸附表的更改 | 9 |
第4.3節沒收 | 9 |
第4.4節恢復沒收 | 9 |
第五條退休福利 | 9 |
第5.1節正常退休福利 | 9 |
第5.2節提前退休福利 | 9 |
第5.3節遞延既得利益 | 10 |
第5.4節傷殘津貼 | 10 |
第5.5節附加福利 | 10 |
第六條福利形式、選舉程序和遺屬福利 | 10 |
第6.1節福利表格 | 10 |
第6.2節選舉和棄權程序 | 11 |
第6.3節遺屬津貼 | 14 |
第6.4節小額福利的一次性支付和視為分配 | 15 |
第6.5節直接轉接選項 | 15 |
第6.6節本守則所施加的其他分配規則 | 16 |
第七條對福利的限制 | 16 |
第7.1節最高年度利益 | 16 |
第7.2節對福利的限制 | 18 |
第7.3節因資金問題而產生的福利限制 | 19 |
第八條信託 | 25 |
第九條繳款 | 26 |
第9.1條僱主供款 | 26 |
第9.2節僱主供款的限制及退還 | 26 |
第9.3節員工繳費 | 26 |
第十條特別參與和分配規則 | 26 |
第10.1節終止僱用後的重新僱用 | 26 |
第10.2節租賃員工 | 27 |
第10.3節合格兵役 | 27 |
第十一條計劃管理和索賠程序 | 27 |
第11.1節計劃管理 | 27 |
第11.2節索賠程序 | 29 |
第11.3節訴訟時效 | 30 |
第11.4節論壇和地點 | 30 |
第11.5條律師費 | 30 |
第11.6節未用盡行政救濟 | 30 |
| | | | | |
第11.7節有關有限制家庭關係令的程序 | 30 |
第11.8條須僱用的精算師 | 32 |
第11.9節資金政策 | 32 |
第11.10條發給參與者等的通知 | 32 |
第11.11節告知遺產管理人當前地址的責任 | 32 |
第11.12節發給僱主或遺產管理人的通知、交付和收據 | 32 |
第11.13節填報資料和簽署文件的責任 | 33 |
第11.14節記錄 | 33 |
第11.15節電子媒體 | 33 |
第11.16節糾正錯誤;追償權利 | 33 |
第十二條其他僱主的參與 | 33 |
第12.1條圖則的採納 | 33 |
第12.2款退出 | 33 |
第12.3條公司作為僱主的代理人 | 33 |
第十三條繼承人的延續 | 34 |
第十四條雜項 | 34 |
第14.1條開支 | 34 |
第14.2條不可轉讓 | 34 |
第14.3節無僱傭合同 | 35 |
第14.4節權利的限制 | 35 |
第14.5節無擔保 | 35 |
第14.6節與另一計劃合併或合併 | 35 |
第14.7節訴訟證據 | 35 |
第14.8節接收和發放 | 35 |
第14.9節依賴 | 35 |
第14.10節整個計劃 | 36 |
第14.11節性別和配偶 | 36 |
第14.12節標題 | 36 |
第14.13節適用法律 | 36 |
第14.14節可分割性 | 36 |
第14.15節自願計劃 | 36 |
第14.16節接受計劃條文 | 36 |
第14.17節分發給未成年人和殘疾人 | 36 |
第14.18條失蹤人口 | 37 |
第14.19節扣繳規定 | 37 |
第十五條頭重腳輕的計劃要求 | 37 |
第15.1節頭重腳輕的計劃確定 | 37 |
第15.2節定義和特別規則 | 37 |
第15.3節重量級年份的最低福利 | 38 |
第15.4節頭重腳輕的歸屬要求 | 38 |
第十六條修正、撤回和終止 | 39 |
第16.1條修訂 | 39 |
第16.2條不得退還給僱主 | 39 |
第16.3條撤回 | 39 |
第16.4節終止 | 39 |
第16.5節終止時的歸屬和分配 | 39 |
附件A截至2021年12月31日的組件平面圖 | 1 |
| | | | | |
附錄A要求的最低分配 | 1 |
附錄B購買年金合同 | 1 |
附錄十某些參與者的現金餘額 | 1 |
L3HARRIS受薪養老金計劃
引言
這項計劃的名稱是“L3Harris Salaried養老金計劃”。該計劃於1929年制定,並不時進行修訂。該計劃是一項固定福利養老金計劃,旨在滿足《守則》第401(A)節的資格要求。
本計劃是對本計劃的修訂和重述,在生效日期前立即生效。
自2020年12月31日起,公司及其附屬公司維持的以下固定收益養老金計劃與該計劃合併,並納入該計劃:(I)EDO公司員工養老金計劃;(Ii)通信解決方案談判單位員工的L3Harris養老金計劃;(Iii)電子動力公司為IBEW的Local 134成員制定的養老金計劃;(Iv)L3Harris通信系統養老金計劃;(V)L3Harris通信系統-西部養老金計劃;(Vi)L3Harris集成系統養老金計劃;(Vii)L3Harris Link模擬和培訓養老金計劃;和(Viii)L3Harris Technologies,Inc.養老金計劃。
本計劃的修訂及重述旨在反映該等合併,並容納本公司及其聯屬公司與本計劃一起及併入本計劃的固定收益退休金計劃未來的任何合併。截至2020年12月31日與該計劃合併並納入該計劃的每個固定收益養老金計劃現在被視為該計劃的一個或多個組成部分計劃,如表A所示。該計劃的條款在此類合併之前有效,現在也被視為該計劃的組成部分計劃。未來與該計劃合併並納入該計劃的任何固定收益養卹金計劃,將在這種合併生效後成為構成計劃的組成部分。
計劃文件由基本文件和補充文件組成,每一份文件都會不時修改。基本文件包含一般適用於所有組成部分計劃的術語(附錄X除外,附錄X適用於其中描述的某些組成部分計劃),每個補充文件包含適用於一個組成部分計劃的術語。因此,每個構成部分計劃文件由基本文件和補編組成。
除本協議另有規定外,參與者的權利和福利(以及如適用,其尚存配偶和受益人的權利和福利)應完全參照本協議的條款確定。儘管有上述規定,對於在生效日期之前終止僱傭關係的參與者(以及該參與者的尚存配偶或受益人,如果適用),除非本協議另有明確規定,否則獲得福利的資格、福利金額、可用的福利支付形式和可支付福利的時間應完全參照在該參與者終止僱傭之日生效的適用計劃的條款來確定,本修正案和重述的任何條款不得增加任何該等參與者的權利和福利。在生效日期或之後重新就業時,本修正案和重述中關於重新就業時暫停福利、隨後終止時重新開始福利的條款
再就業之日及之後的福利累算應適用於再就業之時及之後的期間。
該計劃的規定是以該計劃是否符合《守則》第401(A)節的資格以及根據《守則》第404節可扣除僱主繳款為條件的。該計劃的另一個目的是符合ERISA標題I的要求,並使L3Harris養老金總信託符合該準則第501節的規定。
基本文檔
L3HARRIS受薪養老金計劃
第一條
定義
如本文所用,以下確定的單詞和短語大寫時,應具有以下確定的各自含義。如果根據適用的組成部分計劃為該詞或短語賦予了含義,則該詞或短語在大寫並用於參與者時,應具有為該參與者的適用組成部分計劃分配的該詞或短語(或根據上下文需要,基本上相似的詞或短語)的含義。
1.1應計福利是指在計劃下確定的某一特定日期應支付給參與者的金額,從其正常退休日期開始,以單一人壽年金的形式支付。
1.2精算等價物應具有參與者的適用組成部分計劃中賦予該術語的含義。
1.3管理委員會是指根據第九條委任來管理本計劃的公司員工福利委員會或其繼任者。此處對行政委員會的提及還應包括行政委員會已將其任何權力授予的任何個人或實體,但以這種授權為限。
1.4管理人是指行政委員會,該委員會是ERISA第3(16)(A)節賦予該詞的含義內的“管理人”。
1.5關聯公司是指以下實體(公司除外):(A)作為僱主的同一受控公司集團(按守則第414(B)條的含義)的成員的公司;(B)與僱主共同控制(按守則第414(C)條的含義)的行業或企業(不論是否合併);(C)作為包括僱主的附屬服務集團(按守則第414(M)條的含義)的成員的任何組織(不論是否合併),本款(A)項所述的公司或本款(B)項所述的行業或業務,或(D)根據守則第414(O)條頒佈的規定須與僱主合併的任何其他實體。為《守則》第415節的目的,在適用《守則》第414(B)和(C)節以確定附屬公司時,在《守則》第1563(A)(1)節中每出現一處“至少80%”一詞,應以“超過50%”一詞取代。除本計劃另有規定外,附屬公司應僅在其處於共同控制、如上所述的附屬公司或聚合的一段或多段時間內,且僅在本準則的適用條款要求的範圍內被包括為附屬公司。
1.6候補受款人是指參與者的配偶、前配偶、子女或其他受撫養人,而該參與者被《合格家庭關係令》認可為有權獲得《守則》第414(P)節所述根據《計劃》應支付給該參與者的全部或部分福利。
1.7基礎文件是指本文件中題為“基礎文件”的部分,該部分包括一般適用於所有組成部分計劃的術語(或在附錄X的情況下,包括附錄X中描述的那些組成部分計劃),該部分與附錄一起構成組成部分計劃的條款。
1.8受益人是指在該參保人或另一受益人死亡的情況下,由該參保人或另一受益人就該參保人或本計劃條款的實施而指定領取本計劃下的任何遺屬撫卹金的人。參與者在選擇該可選福利表格時,將根據該可選福利表格選擇其受益人,除非該參與者的適用組成部分計劃中就該可選福利表格另有規定。對於因任何其他原因而指定的受益人,參與者可以指定誰將接受根據基礎文件第6.2節和/或參與者的適用組成部分計劃的規定(視情況而定)可能需要支付的任何付款,並可隨時更改任何此類受益人指定;但是,如果參與者有配偶,則該參與者的受益人應為其配偶,除非(A)該配偶同意以基本文件第6.2(C)節所述的相同方式同意另一受益人,或(B)參與者的適用組成部分計劃另有規定。任何受益人的指定或變更應以書面形式(或在管理署署長允許的範圍內,以電子方式)在管理署署長為此提供的適當表格上進行。
1.9福利開始日期,就參與者在組成部分計劃下的應計福利而言,是指該金額應支付給參與者或受益人的第一天。
1.10董事會是指公司的董事會或其授權(在該授權範圍內)。
1.11《税法》是指修訂後的《1986年國內税法》。
1.12公司是指L3Harris Technologies,Inc.或其任何繼任者。
1.13《組成部分計劃》是指《計劃》的組成部分,其條款由本《基礎文件》和《補編》組成。部件平面圖的列表包含在本基礎文件的附件A中。本計劃的附件A應由公司不時更新,但不這樣做不應影響任何組成部分計劃的有效性。在《計劃》中,凡提及構成計劃的某一節、條款、條款或其他規定,即指《補編》,其條款與《基礎文件》一起構成該構成計劃。關於計劃成為該計劃組成部分之日之前的期間,凡提及構成部分計劃,即指該計劃,其實質內容現已反映在該構成部分計劃中。
1.14提早退休年齡是指參與者根據組成部分計劃有資格提早退休的年齡要求(如果有)。
1.15提前退休日期應具有參與者適用的組成部分計劃中賦予該術語或類似術語的含義。
1.16提早退休服務是指參與者根據組成部分計劃有資格提早退休的服務要求(如果有)。
1.17生效日期是指本修訂和重述的生效日期,除非另有明確規定,否則為2021年12月31日。
1.18符合資格的員工是指根據該構成計劃的條款有資格參加適用的構成計劃的員工。
1.19員工。根據僱主的人事政策被視為該僱主的僱員的任何人,但僅限於該人被視為僱員的期間;但即使本計劃的任何其他條文有相反規定,下述(A)或(B)項所述的任何人,即使因任何目的或理由而被確定為“普通法”僱員或被分類或重新分類為僱員(包括但不限於普通法或法定僱員)的租賃僱員(包括但不限於通過僱主的任何行動或任何訴訟、訴訟或行政程序的結果),亦不會成為僱員,而即使該人被確定為“普通法”僱員或被分類或重新分類為僱員(包括但不限於通過僱主的任何行動或任何訴訟、訴訟或行政訴訟的結果),該人亦不會是僱員。(A)任何臨時或永久地為僱主、與僱主有關或代表僱主提供服務的人,由或通過機構、臨時幫助公司、技術幫助公司、人力資源公司、僱員租賃公司、專業僱主組織或其他人力資源公司或其他方聘用、僱用或僱用;或(B)為僱主、對僱主或代表僱主提供服務的任何人,其服務條款受書面或口頭獨立承包商、諮詢、服務費或與僱主的類似協議或安排管轄,即使(I)提供的服務超出協議範圍任何幅度,或(Ii)該人在協議到期後提供服務(包括超出協議範圍任何幅度的服務),而不考慮協議是否延期。
1.20僱主是指經公司同意,選擇以基本文件第12.1節所述方式參與一個或多個組成部分計劃的公司及其任何附屬公司,以及取代公司或基本文件第XIII條所述附屬公司的任何後續實體。如果任何此類實體根據基礎文件第12.2節的規定退出或被取消參與本計劃的一個或多個組成部分計劃,則該實體應立即不再是僱主(就該計劃或該一個或多個組成部分計劃而言)。
1.21 ERISA指經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》。
1.22投資委員會是指本公司或其任何繼承人的投資委員會。本文中對投資委員會的提及還應包括投資委員會已將其任何權力授予的任何個人或實體,在這種授權的範圍內。
1.23租賃僱員是指根據僱主或附屬公司與任何租賃組織之間的協議,為僱主或附屬公司提供基本全職服務至少一年的任何人(僱員除外),這些服務是在僱主或附屬公司的主要指導或控制下提供的。
1.24正常退休年齡應具有賦予該術語的含義或參照參與者適用的組成部分計劃中的正常退休日期確定的含義。
1.25正常退休日期應具有參與者的適用組成部分計劃中賦予該術語的含義。
1.26可選福利表格是指參與者的適用組成部分計劃中就該組成部分計劃下的福利所描述的可選福利表格,其中每一份都應是與該福利有關的單人年金的精算等價物,但該適用組成部分計劃明確規定的範圍除外。
1.27參與者應具有個人適用組成部分計劃中賦予該術語的含義。
1.28計劃是指在此列出的計劃,包括本基礎文件和在每種情況下不時修訂的所有補充文件。
1.29計劃年是指日曆年。
1.30合資格家庭關係令或QDRO指署長根據署長訂立的程序,確定為《守則》第414(P)條所界定的“合資格家庭關係令”的任何家庭關係令。
1.31合格聯合和遺屬年金或QJSA是指,除非參與者的適用組成部分計劃賦予不同的含義,否則在參與者的福利開始日期開始至參與者去世的月份結束的期間內,每月以等額月付款的形式支付給參與者的退休福利,除非在參與者的福利開始日期是參與者的配偶的個人在該參與者仍然健在,在這種情況下,這種每月付款將(A)持續到該配偶去世的那個月,(B)須相等於該參與者自該參與者去世月份的下一個月起計的每月付款的50%;及。(C)須支付予該名參與者的配偶。合格的聯合和遺屬年金在精算上等同於與此類福利相關的單身人壽年金,除非參與者的適用組成部分計劃另有明確規定。
1.32合格退休前遺屬年金或合格退休前遺屬年金是指,除非參與者的適用組成部分計劃賦予不同的含義,否則參與者尚存配偶一生中的一筆人壽年金,其金額相當於參與者選擇合格聯合和遺屬年金、存活到配偶福利開始並選擇開始計算時應支付給該配偶的金額
然後立即死亡,但根據參與者在死亡之日的累算撫卹金計算。
1.33規章是指勞工部解釋ERISA第一章的書面臨時或最終規章,或財政部解釋本規範的臨時規章。
1.34單身人壽年金是指在參與者的福利開始日期開始至參與者去世的月份結束的期間內每月平均支付的退休福利,其金額等於參與者根據其適用的組成部分計劃根據參與者的福利開始日期調整的累算福利。
1.35配偶對於參與者來説,是指根據參與者與參與者結婚所在國家或外國司法管轄區的法律與參與者合法結婚的人,而不考慮該人和/或參與者所在國家的法律;但是,如果在參與者適用的組成部分計劃中包含的“配偶”(或其他類似條款)的定義中指出,只有在確定參與者有配偶之日,該參與者和該人已結婚至少一年,該人才應被視為參與者的配偶。
1.36補充是指對本基礎文件的補充,與本基礎文件一起構成組成部分計劃的條款。
1.37終止僱傭或終止僱傭是指參與者不再是所有僱主及其附屬公司的僱員。僱主僱用與關聯公司僱用之間的轉移或僱主或附屬公司僱用之間的轉移不應構成終止僱用。
1.38信託是指根據信託協議設立的信託。如果就本計劃設立了一項以上此類信託,則除非文意另有明確要求,否則本計劃中每次提及“信託”時,應視為提及每一項此類信託。
1.39信託協議指作為受託人的受託人與本公司或聯營公司就持有、管理及分派信託基金訂立的協議,該協議可不時修訂。如果本公司和/或一家聯屬公司簽訂了不止一份此類協議,則除非文意另有明確要求,否則本計劃中每次提及“信託協議”應被視為對每一份此類協議的提及。
1.40信託基金是指信託的主體,包括受託人從僱主、參與者(或其代表)或任何其他來源收到的所有供款所產生的所有現金、證券和其他財產,以及由此產生的收入,以及根據信託協議和計劃支付的減去支出。
1.41受託人是指信託協議下的受託人及其任何繼任受託人。在本公司和/或關聯公司簽訂的合同超過
一份信託協議,本計劃中每次提及“受託人”時,應視為提及作為適用信託協議一方的受託人。
1.42 USERRA指1994年的《統一服務業就業和再就業權利法案》。
1.43既得性是指,就參與者在組成部分計劃下的累算權益而言,他或她已符合該累算權益的歸屬要求,或以其他方式歸屬僱主提供的該累算權益的部分。
1.44歸屬要求是指適用的組成部分計劃中規定的要求,根據該要求,參與者的應計福利應變為既得且不可沒收。
第二條
資格和參與
第2.1節參與開始和結束的時間。根據構成計劃的條款,個人可成為該構成計劃的參與者。一旦個人成為組成部分計劃的參與者,該個人將一直是該組成部分計劃的參與者,直到該個人不再是該組成部分計劃的合格員工之日以及該個人根據組成部分計劃有權獲得的所有福利(如果有)已按照該計劃分配或被視為已分配之日較晚的日期為止。
第2.2節參加多個組成部分的計劃和福利不重複。如果個人是多個組成部分計劃的參與者,則除本文另有規定的範圍外,每個此類組成部分計劃下的參與者福利應單獨管理。儘管本計劃有任何相反的規定,但參與者沒有資格在一個或多個僱主的同一服務期內根據一個以上的構成計劃獲得福利,行政長官應行使其自由裁量權,以與本規定一致的方式解釋計劃的規定。
第2.3節參加其他固定收益養老金計劃。儘管本計劃有任何相反的規定,在為一個或多個僱主或關聯公司服務的任何期間內,如果個人有資格根據本公司或本計劃以外的任何關聯公司發起的固定收益養老金計劃應計福利,則該個人無權根據本計劃應計福利。
第三條
服務
關於資格、歸屬、應計和任何其他目的服務的計算規則(包括違反服務規則和關於重新就業時計算服務的規則)在構成部分計劃中規定。
第四條
歸屬及沒收
第4.1節歸屬。歸屬要求,包括與參與者在適用的構成計劃下的應計利益有關的一般歸屬時間表,應在該構成計劃中闡明。
第4.2節歸屬明細表的更改。如果修改了適用的組成部分計劃的歸屬計劃,或以任何直接或間接影響參與者不可沒收百分比計算的方式修改了該計劃,或者如果該計劃被視為通過對頭重腳輕的歸屬計劃的自動更改而被視為修訂,則在該修訂或更改通過或生效日期較晚的日期作為參與者的員工,該員工的僱主提供的應計福利的不可沒收百分比(自該日期起確定)將不低於根據該計劃計算的百分比,而不考慮該修訂或更改。此外,每名服務年限至少三年(根據適用的組成部分計劃計算)的參與者,可在修正案或變更通過後的一段合理時間內,選擇根據適用的組成部分計劃計算其不可沒收的百分比,而不考慮此類修訂或變更。如果參與者在1988年12月31日之後的任何計劃年度內沒有至少一小時的服務(根據適用的組成部分計劃確定),則應適用前一句話,在出現“服務三年”的情況下,用“服務五年”代替“服務三年”。可作出選擇的期限應從修正案通過或被視為作出之日開始,至修正案通過或生效之日起60天結束,或向參加者發出關於修正案的書面通知之日起60天止。
第4.3節沒收財產。應按照適用的組件計劃中的規定進行沒收。沒收應用於減少未來僱主的繳費和支付計劃費用。沒收不得用於增加計劃福利。
第4.4節恢復沒收。關於恢復喪失的應計福利的規則應在適用的組成部分計劃中作出規定。
第五條
退休福利
第5.1節正常退休福利。在正常退休日期或之後終止僱傭關係的參與者有權從與該終止僱傭關係發生之日(或參與者適用的組成部分計劃規定的其他日期)同時發生的第一個月的第一天開始領取每月福利,直至其去世的那個月結束,金額與參與者的累算福利相同。正常退休金的領取應遵守《基本文件》第六條和第七條以及適用組成部分計劃中為此目的制定的任何規則。
第5.2節提前退休福利。參與者如因以下原因終止僱傭關係:(A)在歸屬之日或之後,(B)在提早退休之日或之後,以及(C)在正常退休日期之前,應有權享受由參與者選擇並受其適用組成部分計劃中所述的任何限制(包括任何服務、年齡或其他資格要求)限制的下列任何一項:
(A)從參與者的正常退休日期開始的遞延福利,其數額等於其累算福利,或
(B)從其正常退休日期(應按署長要求的格式和時間以書面通知方式指定該日期)之前的任何一個月的第一天開始的福利,其數額等於其應計福利,按參與者適用的組成部分計劃中關於提前退休的部分所述予以扣減(如適用)。
提前領取退休金應遵守《基本文件》第六條和第七條以及適用組成部分計劃中為此目的制定的任何規則。
第5.3節遞延既得利益。參與者的僱傭終止(A)在其歸屬時或之後,以及(B)在其提前退休日期之前,應有權享受由參與者選擇並受其適用組成部分計劃中所述的任何限制(包括任何服務、年齡或其他資格要求)限制的下列任一福利:
(A)自參與者的正常退休日期起計的遞延利益,數額為該參與者的累算利益;或
(B)在其達到其為此目的而適用的構成部分計劃中規定的年齡後的任何一個月的第一天開始的福利(這一天應以署長可能要求的格式和時間以書面通知署長),數額等於其應計福利,按參與人的適用構成部分計劃中關於遞延既得利益的一節所述予以扣除。
遞延既得利益的收取應遵守基礎文件第六條和第七條以及適用組成部分計劃中為此目的制定的任何規則。
第5.4節傷殘津貼。參與者應有權享受其適用的組成部分計劃中規定的任何殘疾福利,但前提是根據該適用的組成部分計劃的條款,該參與者有資格享受此類福利。
第5.5節附加福利。參與者應有權享受其適用的組成部分計劃中規定的任何額外福利,前提是他或她根據該適用組成部分計劃的條款有資格享受此類福利。
第六條
津貼表格、選舉程序和遺屬津貼
6.1節福利表格。除非參與者的適用組成部分計劃另有規定,或者參與者根據計劃的選擇和豁免程序選擇了可選的福利表格,否則:(A)在福利開始日期沒有配偶的參與者將以單身人壽年金的形式獲得其應計福利(這應被視為未婚參與者的正常福利形式);以及(B)在其福利開始日期有配偶的參與者將以合格聯合和
遺屬年金(應被視為已婚參與者的正常福利形式)。
如果參與者的福利是以合資格共同和遺屬年金的形式支付的,並且在參與者的福利開始日期之前,參與者的配偶去世或參與者與配偶離婚,參與者選擇或被視為選擇領取符合資格的共同和遺屬年金,則在參與者通知管理人死亡或離婚後,參與者的選擇應自動取消。
第6.2節選舉和棄權程序。
(A)選擇任選福利表格。根據本節的條款和條件(包括(C)段所述的配偶同意要求)和任何適用的組成部分計劃,參與者可在截至參與者的福利開始日期或(如果較晚)基本文件第6.2(D)節第二句所述的適用日期結束的90天期間內的任何時間選擇其適用的組成部分計劃下提供的福利形式(或更改或撤銷與此相關的現有選擇)。此種選擇、變更或撤銷,應以署長為此目的而規定的格式和方式,向署長遞交説明該項選擇、變更或撤銷的通知。選擇可選的福利表格應被視為拒絕根據基本文件第6.1節(視情況而定)在本計劃下提供的正常福利表格。
(B)受益人指定。根據本節的條款和條件(包括(C)段所述的配偶同意要求)和任何適用的組成部分計劃,參與者可指定一名或多名主要受益人或或有受益人,並可不時更改或取消任何此類指定,而無需任何受益人的同意。這種指定和與之相關的每次更改應以署長為此目的規定的形式和方式進行。如果已故參與者沒有指定受益人,受託人應在管理人的指示下,根據適用的組成部分計劃向根據該適用組成部分計劃指定的人支付任何款項;但是,如果適用的組成部分計劃沒有為此目的指定任何人,則應支付(I)尚存配偶或該已故參與者(如果有)的款項,或(Ii)如果沒有尚存配偶,則支付給參與者的遺產。參與者的婚姻應被視為撤銷了他或她先前對受益人的任何指定,而離婚應被視為撤銷參與者的離婚配偶的任何先前指定,如果管理署署長在按照該指定進行分配之前收到了該婚姻或離婚的書面證據,則應被視為撤銷該參與者的任何先前的指定。如果管理人對任何人是否有權獲得計劃福利有疑問,管理人可指示受託人保留該數額,不承擔任何利息責任,直至其權利確定為止,或管理人可指示受託人將該數額支付給任何具有適當司法管轄權的法院,這種支付應完全解除該計劃和信託的責任。
(C)配偶同意選擇任選形式的福利或指定受益人。如果參與者在福利開始日期結婚,並且在本節(A)或(B)段所述的選舉、撤銷或變更生效後,參與者的配偶將無權在以下時間領取遺屬福利
上述選擇、撤銷或變更不等同於合格聯合及遺屬年金所規定的金額,除非在上述選擇、撤銷或變更發生時,參與者的配偶已以書面同意,並由公證人見證,否則該等選擇、撤銷或變更並不生效。如果配偶同意指定配偶以外的受益人,則這種同意僅對指定受益人有效,除非書面同意書明確規定指定受益人的變更不需要進一步同意。如果能夠確定並使署長滿意的是,由於沒有配偶、無法找到配偶、參與者在法律上與配偶分離、參與者已被當地法律意義上的遺棄並且有法院命令表明這一點,或存在條例中規定的其他情況而無法獲得同意,則不需要徵得這種同意。如果配偶在法律上沒有能力給予同意,則可以由配偶的合法監護人(包括參與者,如果參與者是配偶的合法監護人)執行同意。配偶或機構如同意不能取得這種同意,則只對該配偶有效。《合格家庭關係令》規定的分配不必徵得本款規定的配偶同意。
(D)提供可供選擇的福利表格的通知。不少於30天(或由管理人決定並經守則第417(A)(7)條允許的較短期間)且不超過參與人福利開始日期前90天,管理人應以法規規定的方式和在規定的時間內通知參與人他或她可以選擇可選的福利表。此類通知不得在參保人的福利開始日期前30天內發出,除非(I)該通知明確指出,參保人有權在30天內考慮放棄基本文件6.1節規定的計劃規定的正常福利表格,並選擇可選的福利表格;(Ii)參保人在其配偶(如果需要)同意的情況下,肯定地選擇了福利表格,從福利開始日期開始;(Iii)允許參保人撤銷這種選擇,直到福利開始日期,或者,如果更晚,直至向參與者發出通知後的第七天結束;及(四)參與者的利益分配要在通知發出後的第七天之後才開始。通知應採用非技術性語言,並應包括對適用組成部分計劃下提供的福利表格的一般描述,包括根據基本文件6.1節在計劃下提供的正常福利表格的條款和條件,以及除非參與者在其配偶(如果需要)同意下另行選擇,否則將在何種情況下提供此類表格,以及對可選福利表格的任何實質性特徵的資格條件的描述, 關於參與者選擇任選福利表格或撤銷任何先前選擇的福利的相對財務影響的一般信息,以及可選福利表格與參與者在沒有做出這種選擇時將獲得的福利表格相比的相對價值的説明。
(E)追溯年金開始日期。儘管前款有任何規定,但如果參與者的適用組成部分計劃允許,在參與者選擇的福利開始日期之後,可以向參與者提供本通知,前提是滿足以下條件:
(I)參與者收到第一筆付款的日期(“首次付款日期”)不得早於向參與者提供通知之日起30天,但如果(1)通知明確表明參與者有權在收到通知後30天內考慮是否放棄本計劃規定的基本分配形式,並在其配偶(如有需要)同意下選擇一種可選的福利表格,則初始付款日期最早可在收到通知後第8天內支付。(2)參與者在其配偶(如果需要)同意的情況下,肯定地選擇了一種分配形式,從初始付款日期開始,以及(3)參與者被允許撤銷這種選擇,直到初始付款日期;
(Ii)通知應在初始付款日期前不超過90天提供給參與者,但是,如果延遲提供分發完全是由於行政延遲,則該計劃不會未能滿足這一要求;
(3)參保人不得選擇早於參保人本來可以根據福利起始日生效的計劃條款開始領取福利的日期之前的福利開始日期;
(Iv)如果參與者在福利開始日期至初始付款日期期間未收到任何付款,則參與者應收到一筆一次性付款,以反映任何此類錯過的預期付款(“補足付款”),除非根據該參與者適用的組成部分計劃適用其他條款和條件。這種補足付款應根據從福利開始日期開始到初始支付日期結束的期間的利息進行調整,該利息應根據在初始支付日期之前收到的此類付款進行計算。用於計算前一句所述調整的利率應等於每年6%的複合利率,除非適用的組成部分計劃另有規定。就《基本文件》第7.1節(與最高福利有關)而言,其中規定的限制應符合根據《財務條例》1.417(E)-1節對本款所述的任何福利開始日期所作的必要調整,該段所述的任何福利開始日期是為該法規的目的所定義的“追溯年金開始日期”;
(V)如果適用的補助金提供了一次總付選項,並且參與者選擇以自初始支付日期確定的一次性支付的形式支付其退休福利,則(1)參與者的福利,包括任何利息調整,必須在初始支付日期和實際福利開始日期滿足《守則》第415條的規定,(2)一次性支付
一次付款不得少於在首次付款日應支付的金額,如果一次付款是使用分配之日有效的一次總付精算等值係數計算的,以及(3)除非參賽者的一次付款是基於現金餘額賬户,該賬户貸記的利息高於適用的非活動利息貸記利率,否則一次付款應增加一筆利息,從初次付款之日起至實際受益開始之日,按6%的年複利計算;以及
(Vi)如果一名已婚參與者選擇在根據本款規定的首次支付日期開始領取該參與者的福利,則在初始支付日期確定的配偶(包括根據《合格家庭關係令》被視為配偶的候補受款人)在福利開始日期支付的遺屬撫卹金少於在初始支付日期根據合格聯合和遺屬年金支付的遺屬撫卹金的情況下,必須同意這樣的選擇。
第6.3節遺屬撫卹金。
(A)為已婚參與者提供合格的退休前遺屬年金。如果一名參與者在他或她的福利開始日期之前去世,並且在他或她去世時有配偶,則參與者的配偶將獲得合格的退休前遺屬年金(或者,在參與者適用的組成部分計劃下可用並由配偶選擇的範圍內,與該應計福利相關的替代退休前遺屬年金)。根據參與者適用的組成部分計劃的條款,向尚存配偶支付此類福利最早可從(1)已獲得必要的提前退休服務的參與者而言,從(A)參與者死亡後的下一個月的第一天開始,以及(B)參與者假若沒有死亡時本應達到提前退休年齡的日期,或(2)如果參與者未達到必要的提前退休服務,如果參與者沒有死亡,則為參與者正常退休日期的下一個月的第一天(或者,如果參與者的適用組成部分計劃中有規定,則為參與者未死亡時的正常退休日期)。尚存配偶應在管理人為此目的而規定的時間以書面通知管理人的方式指定其福利開始日期;但該尚存配偶的福利開始日期不能晚於參與者的正常退休日期,或如果參與者在該日期後受僱於公司或關聯公司,則不得遲於參與者死亡時的福利開始日期, 則該尚存配偶撫卹金的開始日期應為參與者死亡日期後第一個月的第一個月的第一天。從福利開始日期開始的福利,該日期是該尚存配偶本可以開始領取的最早日期之後,除非適用的組成部分計劃另有規定,否則該配偶的福利將是該配偶在其最早支付日期開始領取福利的精算等價物。
(B)額外的遺屬津貼。參與者的配偶或其他受益人應有權享受參與者的適用組成部分計劃中規定的任何附加遺屬福利,只要他或她有資格享受此類福利。
6.4小額福利的一次性支付和視為分配。
(A)支付小額福利。如果參與者因任何原因終止僱傭,其既得應計福利的一次性現值不超過5,000美元(或參與者的任何適用組成部分計劃中規定的較小金額),則應在行政上可行的情況下儘快將該既得部分一次性分配給參與者(未既得部分應視為沒收);然而,如果該參與人的累算權益的一次性現值超過1,000美元,且該參與人沒有提供其他指示,則受託人應以直接展期的方式將分派支付給管理人指定的個人退休計劃(“自動展期”),而不是分配給該參與人。根據本款支付的小額福利應滿足參與者或其配偶、受益人或候補受款人(視情況而定)根據本計劃有權享受的所有福利。可定期計算一次總付現值,以確定其是否符合本節規定的付款標準。
(B)當作分發。如果參與者在終止僱傭之日仍未達到既得要求,則在其終止僱傭之日,該參與者應被視為已獲得其應計福利中未既得部分的分配。視為分配的金額應為零。在這種被視為分配的情況下,參與者的剩餘累算福利應僅為其100%享有的福利。
第6.5節直接轉帳選項。如分派屬守則第402(C)(4)條所指的“合資格展期分派”,“分配者”(定義見下文)可選擇將該分配者有權獲得的全部或部分分派作為展期供款直接從計劃轉移至(A)守則第408(A)節所述的個人退休賬户,(B)守則第408(B)節所述的個人退休年金,(C)守則第403(A)節所述的年金計劃,(D)《守則》第457(B)節所述的符合資格的遞延補償計劃,該計劃由一個州、一個州的政治區或一個州的機構或機構維持,該州或州的政治區同意單獨説明從本計劃轉入該計劃的金額;(E)《守則》第403(B)節所述的年金合同;或(F)《守則》第401(A)節所述的另一項計劃(其條款允許接受展期分配)。儘管有前述規定,在包括任何非應税分配的合格展期分配的情況下,被分配人可選擇僅通過受託人到受託人的直接轉移將此類合格展期分配的非納税部分轉移到守則第403(B)節所述的合格信託或年金合同中,前提是該信託或合同規定對如此轉移的金額(及其收益)進行單獨核算。包括分開計算該等分配中可包括在總收入內的部分,以及該分配中不可包括的部分,或(Y)納入守則第408(A)或(B)節所述的個人退休賬户或年金。
承銷商可直接向守則第408A(E)節所述的Roth個人退休帳户進行展期分配。
就本節而言,術語“分配者”應指參與者、參與者的尚存配偶和參與者的配偶或作為候補受款人的前配偶。“受分配人”一詞還應包括參與者的非配偶受益人;然而,前提是任何尚存的非配偶受益人可選擇將他或她根據該計劃有權獲得的分發的全部或任何部分展期,而該項分發只適用於個人退休帳户或年金,且只有在以下情況下方可如此:(A)該項轉移是直接受託人至受託人的轉移,及(B)該帳户或年金是為代表該尚存的非配偶受益人而設立的(如此設立的該帳户或年金須視為第408(D)(3)(C)條所指的繼承帳户或年金)應遵守《守則》第401(A)(9)(B)條的規定)。
第6.6節《守則》規定的附加分配規則。
(A)遵守《守則》第401(A)(14)條。儘管本計劃有任何相反規定,除非《守則》第401(A)(14)條另有允許,否則本計劃下的福利分配應不遲於計劃年度結束後60天開始,該計劃年度的最晚日期為:(I)參與者的正常退休年齡,(Ii)參與者首次成為參與者之日的十週年,或(Iii)參與者終止僱傭之日。儘管有前述規定,(X)參與者可根據本計劃的適用選舉條款選擇推遲其福利的分配,以及(Y)管理人可要求參與者在福利支付開始之前根據基本文件第6.2節(與選舉和通知程序有關)提交福利索賠,否則應被視為選擇在計劃和適用法律允許的最大程度上推遲分配和延遲支付。
(B)遵守《守則》第401(A)(9)條。即使本計劃中有任何相反規定,本計劃下的福利分配應按照《基本文件》附錄A中《守則》第401(A)(9)節的規定進行。
第七條
對利益的限制
第7.1節最高年度利益。
(A)本節的規定僅在守則或條例要求的範圍內對任何時效年度有效。
(B)即使本計劃有任何其他相反的規定,根據本計劃,參與者的年度福利(定義見下文)的應計、可分配或應在任何時間支付的金額應限於這樣的數額,即該年度福利和由僱主或任何其他附屬公司維持的所有其他界定福利計劃下的參與者的年度福利總額不超過以下兩者中較小者:
(I)230,000美元(按《守則》第415(D)條規定的生活費調整增加),如果參與人蔘加計劃的年限少於十(10)年,則該數額應乘以分數(不超過1但不少於十分之一),分子是參與人的參與年限(在《財政條例》1.415(B)-1(G)(1)(Ii)條所指的範圍內),分母為十(10)年;或
(Ii)如參加者完成的服務年資少於十(10)年,則該參加者在其薪酬最高的連續三個歷年的平均薪酬(按照《庫務規例》1.415(B)-1(A)(5)條釐定)的100%,並計入其在僱主的服務年數(按《庫務規例》1.415(B)-1(G)(2)(Ii)條的涵義),這一數額應乘以一個分數(不超過1但不少於1/10),分數的分子是參與者的服務年限,分母是十(10)。
如果參與者的福利開始日期發生在參與者達到62歲之前,應根據《財政條例》1.415(B)-1(D)節的規定精算減少前款第(I)款規定的美元金額。如果參保人的福利開始日期發生在參保人年滿65歲之後,則應根據《財政條例》1.415(B)-1(E)節的規定精算增加該金額。
如果年度撫卹金是以單一人壽年金以外的形式支付的,則應使用以下句子的假設將年度撫卹金調整為相當於單一人壽年金的精算等價物,但如果參與者的年度撫卹金是以另一種形式支付的,則不需要對根據合格聯合和遺屬年金支付給尚存配偶的遺屬撫卹金進行調整。
對於符合《守則》第417(E)(3)節的任何形式的福利,參與者的年度福利應為(I)使用參與者的適用組成部分計劃中指定的利率和死亡率表計算的金額,(Ii)使用5.5%的利率假設和參與者的適用組成部分計劃中指定的死亡率表計算的金額,以及(Iii)使用財務管理條例1.417(E)-1(D)(3)條下的適用利率和參與者的適用組成部分計劃中指定的死亡率表計算的金額中的最大者。除以1.05。對於不受《守則》第417(E)(3)條約束的任何形式的福利,參與者的年度福利應按照《財政條例》1.415(B)-1(C)條的規定確定。
儘管本節有前述規定,但如果參與者在任何時候都沒有參加過由任何僱主維護的固定繳費計劃,且該計劃下的年度福利不超過10,000美元(10,000美元)乘以分數(不超過1但不少於1/10),且其分子是參與者的服務年限,則本節規定的限制不適用於該參與者
(在《國庫條例》1.415(B)-l(G)(2)(Ii)條所指的範圍內),其分母為十(10)。
(C)定義。就本節而言,“補償”一詞應具有守則第415(C)(3)節和適用條例(且不超過守則第401(A)(17)節規定的數額)中所給出的含義;“固定繳款計劃”一詞應具有財政部條例1.415(C)-l(A)(2)條中所給出的含義;“固定收益計劃”一詞應具有財政部條例1.415(B)-l(A)(2)條中所給出的含義;“限制年”一詞是指日曆年;根據《計劃》,“年度福利”一詞應指按照《財務條例》1.415(B)-1(B)節的規定,並按照《財務條例》1.415(B)-1(B)節的規定,以正常人壽年金的形式每年支付的參與人的應計福利,以及在僱主和任何關聯方維持的任何其他確定的福利計劃下,指根據《守則》第415節的規定及其下的條例所確定的個人福利。“僱主”一詞應包括根據經守則第415(H)節修改的守則第414(B)和(C)節規定須與任何僱主合併的僱主及所有公司和實體。《守則》第415節及其下的規章通過引用併入本文。
第7.2節福利的限制。
(A)在任何計劃年度,向受限集團(定義見下文)參與者支付的年度計劃付款不得超過在下列條件下支付給該參與者或代表該參與者支付的年度付款金額:
(1)等於參與人的累算福利和該參與人根據該計劃有權獲得的任何其他福利(不包括《財政條例》1.411(A)-7(C)(4)(2)節所指的任何社會保障補助金)的單一人壽年金;
(2)參保人根據該計劃有權作為社會保障補助金獲得的任何付款的數額。
(B)限制的應用。本節(A)款規定的限制不適用於在付款之日滿足下列任何條件的付款:
(1)經扣減以反映根據《守則》第412(L)(7)節規定支付給或代表參加人的所有福利的現值後,該計劃的資產價值將等於或超過該計劃當前負債價值的110%;
(2)根據《守則》第412(L)(7)條的規定,根據《計劃》支付給參與人或其代表的福利現值少於該計劃流動負債價值的1%;或
(3)根據《計劃》支付給參與人或其代表的福利現值不超過5000美元
($5,000)(或守則第411(A)(11)(A)條所列的較高款額)。
(C)計劃終止規則。在本計劃終止的情況下,受限集團的任何參與者的利益應僅限於根據《守則》第401(A)(4)節的非歧視性利益。
(D)定義。就本節而言:
(I)“受限制集團”包括任何僱主及其聯營公司的高薪僱員及高薪前僱員(按守則第414(Q)節的涵義),但受限集團於任何歷年的總人數不得超過25人,並應由在本年度或可獲得薪酬資料的任何上一年度薪酬最高的在職及高薪前僱員組成。
(2)“福利”一詞包括但不限於從該計劃獲得的任何定期收入、根據該計劃應支付給在世僱員的任何提款價值、超過《守則》第72(P)(2)(A)條規定的金額的任何計劃貸款,以及該僱員或前僱員的人壽保險沒有規定的任何計劃死亡撫卹金。
(Iii)截至任何日期,本計劃的“流動負債”可根據本計劃最近及時提交的表格5500的附表B所報告的流動負債計算。就本節而言,該計劃的資產價值應在確定當前負債的同一日期確定。
(E)生效日期。本節規定的限制在下列情況下停止生效:(I)滿足上述(B)(I)、(B)(Ii)或(B)(Iii)項所述條件,(Ii)參與者不屬於受限制組,(Iii)計劃終止,且參與者獲得的利益是非歧視性的,或(Iv)根據《守則》或《條例》,此類限制不適用於此類付款。
第7.3節由於資金而產生的福利限制。儘管本計劃有任何相反的規定,但如果本計劃調整後的資金目標實現百分比等於或低於以下水平,則應適用以下福利限制。
(A)如果計劃的調整後籌資目標達標率低於80%,但不低於60%,則適用的限制。如果該計劃在某一計劃年度的調整後資金目標達標率低於80%(或在下文(A)(Ii)分段所述範圍內低於80%),但不低於60%,則適用(A)段所述的限制。
(I)對一次性付款、其他加速分配形式和其他禁止付款的限制為50%。參與者或受益人不得選擇,本計劃也不得支付一次性分配或其他可選形式的
包括禁止支付且年金開始日期在適用的第436條測量日期或之後的分配,計劃不得為從保險公司購買不可撤銷的支付福利承諾或任何其他屬於禁止支付的付款或轉移而支付任何款項,除非以禁止支付方式支付的福利部分的現值不超過以下兩者中的較小者:
(1)包括被禁止支付的可選福利形式的應付福利現值的50%;或
(2)養老金福利擔保公司最高福利擔保金額的100%(如財政條例1.436-1(D)(3)(Iii)(C)條所界定)。
本(A)(I)項規定的限制不適用於根據《守則》第411(A)(11)節可在未經參與者同意的情況下立即分配的任何利益的支付。如果由於適用本(A)(I)分段的要求,在年金開始之日,參與者或受益人無法獲得根據本計劃條款可獲得的一種可選形式的福利,則允許參與者或受益人選擇將福利分為不受限制的部分和受限制的部分(如財務法規1.436-1(D)(3)(Iii)(D)部分所述)。參保人或受益人亦可在該年金開始日期選擇任何其他可供選擇的福利形式,以符合上文(A)(I)(A)分段所述的50%限額或上文(A)(I)(B)分段所述的退休金利益保證公司最高利益保證金額,或可選擇根據任何一般權利延遲福利的開始。
(Ii)增加福利責任的計劃修訂。對於因福利增加、建立新福利、改變福利應計比率或改變福利不可沒收比率而增加計劃負債的計劃修正案,如果該計劃年度調整後的籌資目標實現百分比為:
(一)80%以下的;
(2)80%或以上,但如在釐定經調整的撥款目標達標百分率時,考慮到可歸因於該項修訂的利益,則會低於80%。
本(A)(2)分段規定的限制不適用於根據不以補償為基礎的計劃公式提供福利增加的對計劃的任何修正,條件是這種增加的速度不超過修正所涵蓋的參與者平均工資的同期增長率。
(B)如果該計劃的調整後籌資目標達標率低於60%,則適用的限制。如果該計劃某一計劃年度的調整後籌資目標達標率低於60%(或將低於下文(B)(Ii)分段所述程度的60%),則適用(B)段中的限制。
(I)不允許的單一金額、其他加速分配形式和其他禁止支付。參保人或受益人不得選擇且本計劃不得支付包括禁止支付且年金開始日期在適用的第436條測量日期或之後的其他可選形式的福利,並且本計劃不得為從保險公司購買不可撤銷的支付福利承諾或任何其他屬於禁止支付的付款或轉移而支付任何款項。本(B)(I)項規定的限制不適用於根據《守則》第411(A)(11)節可在未經參與者同意的情況下立即分配的任何利益的支付。
(2)不允許支付的停工津貼和其他不可預測的或有事項津貼。在計劃年度內發生的不可預測或有事件的不可預測或有事件福利,如果計劃年度的調整資金目標實現百分比為:
(一)百分之六十以下的;
(2)60%或更多,但如果重新確定調整後的籌資目標實現百分比,並採用精算假設,即計劃年度內發生不可預測的或有事件的可能性為100%,則該百分比將低於0%。
(Iii)福利應計項目凍結。本計劃下的福利應計應自適用的第436條衡量日期起停止。此外,如果根據本分段(B)(3)要求該計劃停止應計福利,則不允許以因福利增加或建立新福利而增加該計劃負債的方式對該計劃進行修改。
(C)計劃發起人破產時適用的限制。儘管本計劃有任何其他規定,但參保人或受益人不得選擇且本計劃不得支付一筆款項或其他可選形式的福利,其中包括在計劃發起人是債務人的情況下發生的、在第11章、美國法典或類似的聯邦或州法律下發生的帶有年金開始日期的禁止付款,但在計劃年度內支付的款項,且年金開始日期在計劃登記精算師證明該計劃年度的調整資金目標實現百分比不低於100%之日或之後進行。此外,在計劃發起人是第11章、美國法典或類似的聯邦或州法律下的債務人的期間內,計劃不應為購買保險公司支付福利或任何其他付款或轉移的不可撤銷承諾而支付任何款項
這是一種禁止付款,但發生在計劃年度內的付款除外,該日期為該計劃的註冊精算師證明該計劃在該計劃年度的調整資金目標達標率不低於100%之日或之後。本款(C)項規定的限制不適用於根據《守則》第411(A)(11)節可在未經參與者同意的情況下立即分配的任何利益的支付。
(D)在限制停止適用後適用的規定。
(I)恢復禁止支付。如果本節(A)(I)、(B)(I)或(C)分段對禁止支付的限制適用於第436條測量日期的計劃,但該限制不再適用於第436條較晚的測量日期的計劃,則該限制不適用於年金開始日期在第436條較晚的測量日期或之後的福利。
(Ii)恢復福利累算。如果本節(B)(Iii)分段規定的福利應計限制在第436條衡量之日適用於本計劃,但該限制不再適用於第436條較後衡量日期的計劃,則福利應計前瞻性恢復,且該限制不適用於基於第436條較後衡量日期或之後服務的福利應計,除非本計劃另有規定。該計劃應符合勞工部條例2530.204-2(C)和(D)節中有關部分參與年限和禁止按比例分配的規定。
(3)停工和其他不可預測的或有事項福利。如果由於本節(B)(Ii)分段的限制,在計劃年度內發生的不可預測的或有事項不允許在事件發生後支付,但允許在同一計劃年度的晚些時候支付(由於額外的繳費或根據登記精算師對該計劃年度的調整後資金目標實現百分比的證明,該百分比符合財務條例1.436-1(G)(5)(Ii)(B)條的要求),則應支付該不可預測的或有事項福利。追溯到根據本計劃的條款(在不考慮本節(B)(2)項的情況下確定)應支付福利的期間。如果不可預測的或有事項福利沒有按照上一句話在計劃年度內支付,則該計劃將被視為不提供該福利。
(Iv)處理不生效的圖則修訂。如圖則修訂因本節(A)(Ii)或(B)(Iii)項的限制而未能在修訂生效日期生效,但獲準在稍後生效
在同一計劃年度內(由於額外繳款或根據登記精算師證明該計劃年度經調整的籌資目標達標百分率符合財務條例1.436-1(G)(5)(Ii)(C)條的要求),則計劃修訂必須自該計劃年度的第一天起自動生效(或如較遲,則自修訂的原生效日期起生效)。如果計劃修正案不能在同一計劃年度生效,則應視為從未通過,除非計劃修正案另有規定。
(E)通知規定。如果本計劃受到本節(A)(I)、(B)或(C)項所述的限制,則應根據《保險與安全規定》第101(J)條的規定,在30天內向參與者和受益人發出書面通知。
(F)避免或終止福利限制的方法。本節(A)、(B)和(C)段所述的一個或多個福利限制可通過使用僱主繳款、增加在確定調整後的籌資目標實現百分比時考慮的計劃資產額以及根據《守則》和《財政條例》1.436-l(F)節第436(B)(2)、(C)(2)、(E)(2)和(F)節的其他方法來避免或終止適用於計劃年度。
(G)在證明計劃的調整後籌資目標實現百分比之前和之後各期間的計劃運作。
(I)概括而言。在根據《守則》第436(H)節和《財政條例》第1.436-l(H)節的推定適用於《計劃》的任何期間內,本節(A)至(C)段的限制適用於《計劃》,如同該計劃年度的調整後資金目標達標率是根據《守則》第436(H)節和《財政條例》1.436-l(H)(L)、(2)或(3)節的規則確定的推定資金目標達標率一樣。這些推定載於下文(G)(2)至(G)(4)分段。
(2)推定從計劃年的第一天開始持續資金不足。如果本節(A)、(B)或(C)段的限制在上一計劃年度的最後一天適用於該計劃,則從本計劃年度的第一天開始,一直持續到該計劃的登記精算師為該計劃簽發本計劃的調整後資金目標實現百分比的證明為止,或者,如果較早,則以下(G)(三)或(G)(四)分段的日期適用於該計劃:
(一)本計劃年度調整後的資金目標達標率推定為上一計劃年度最後一天生效的調整後資金目標達標率;
(2)本計劃年度的第一天是第436條的衡量日期。
(3)推定自第四個月的第一天起資金不足。如果該計劃的登記精算師在該計劃年度的第四個月的第一天之前沒有發佈該計劃年度的調整後資金目標達標率的證明,並且該計劃上一個計劃年度的調整後資金目標達標率至少為60%但低於70%或至少80%但低於90%,或如《財政條例》1.436-l(H)(2)(Ii)節所述,則:從本計劃年度第四個月的第一天開始,一直持續到該計劃的登記精算師出具本計劃年度該計劃的調整後資金目標達標率的證明,如果較早,則下文(G)(四)分段的日期適用於該計劃:
(一)本計劃年度調整後的籌資目標達標率推定為上一計劃年度調整後的籌資目標達標率減少10個百分點;
(2)本計劃年度的第4個月的首日為第436條的衡量日期。
(4)推定在第10個月的第一天及之後資金不足。如果該計劃的登記精算師在該計劃年度第10個月的第一天之前沒有為該計劃年度頒發調整後資金目標達標率的證明(或者如果該計劃的登記精算師已經根據《財政條例》1.436-l(H)(4)(Ii)節頒發了該計劃年度的範圍證明,但在該計劃年度的最後一天還沒有就該計劃的具體調整資金目標達標率發出證明),則從本計劃年度第10個月的第一天開始,一直持續到該計劃年度結束:
(一)本計劃年度調整後的資金目標達標率推定低於60%;
(2)本計劃年度的第10個月的第一天是第436條的衡量日期。
(H)終止計劃和其他特別規則。
(I)終止計劃。本節(A)(I)、(B)(I)和(C)項對禁止付款的限制不適用於根據適用法律為終止本計劃而支付的禁止付款。本節規定的任何其他限制不會因本計劃終止而停止適用。
(2)與不可預測的或有事項福利和增加福利負債的計劃修正案有關的特別規則。在本節(G)段下的任何推定均不適用於該計劃,且該計劃的登記精算師尚未就該計劃年度的經調整資金目標達標率頒發證明的任何期間內,本節(A)(Ii)和(B)(Ii)項下的限制應以該計劃的“包容性推定資金目標達標率”為基礎,該術語在《財政條例》1.436-1(G)(2)(Iii)節中描述並按照其規則計算。
(3)社會保障分級方案下的付款。為確定本節(A)(I)或(B)(I)分段的限制是否適用於根據《準則》第436(J)(4)(C)(I)條所指的社會保障水平辦法支付的款項,應根據《準則》第436(J)(3)條下的“某些年份的特別規則”以及國税局在其下發布的任何財務處條例或其他公佈的指導意見,確定計劃年度的調整後資金目標達標率。
(4)對應計福利的限制。為確定本節(B)(三)分段規定的應計限額是否適用於計劃,調整後的計劃年度資金目標達標率應根據該法第436(J)(3)節下的“某些年份的特別規則”確定(根據2010年《保護獲得醫療保險受益人和養卹金救濟法》第203(B)節的規定除外)。
(五)條文釋義。本節規定的限制應按照《守則》和《國庫條例》1.436-1節第436節的規定進行解釋和管理。
(I)定義。下列財務處條例中的定義適用於本節的目的:1.436-1(J)(1)節界定調整後的籌資目標實現百分比;1.436-1(J)(2)節界定年金開始日期;1.436-1(J)(6)節界定禁止支付;1.436-l(J)(8)節界定第436節計量日期;1.436-l(J)(9)節界定不可預測的或有事項和或有事項福利。
第八條
托拉斯
本計劃下的所有供款應支付給受託人。受託人應持有其收到的所有款項和其他財產,並按照信託協議的規定,代表參與者集體投資和再投資該等款項和其他財產以及由此產生的收入。本計劃下的所有福利應完全從信託基金分配,僱主不對此承擔任何責任。
第九條
投稿
第9.1條僱主供款。僱主打算在一段時間內提供的總金額應足以為該計劃提供的福利提供資金。僱主的所有供款都以根據《守則》第404條扣除供款為條件。任何該等供款的款額及供款方式及時間,由僱主不時決定,而僱主並無責任在任何時間供款。管理人應立即向受託人支付所有僱主供款,受託人將根據信託協議和本計劃的條款以信託形式持有和管理。
第9.2節僱主供款的限制及退還。僱主在任何計劃年度的繳費不得超過該僱主在該計劃年度開始或結束或在該計劃年度開始或結束的納税年度為聯邦所得税目的而允許該僱主扣除的最高金額。僱主因善意的事實錯誤而作出的任何供款,或僱主作出的任何供款中超過該僱主為聯邦所得税目的而可扣除的最高金額的部分,應由受託人退還給僱主。僱主要求並退還任何該等供款,必須在該供款被錯誤作出後一年內或在該供款的超額部分被拒絕扣除(視屬何情況而定)後一年內提出。根據本節應退還給僱主的金額應為:(A)供款金額超過(B)如果沒有事實錯誤或在確定最高允許扣除額時沒有錯誤的情況下本應供款的金額。
第9.3節員工繳費。參與者應在其適用的組成部分計劃中規定的範圍內對本計劃作出貢獻。
第十條
特殊參與和分配規則
第10.1節終止僱用後的重新僱用。
(A)尚未開始領取福利的僱員。被本公司或聯屬公司重新僱用且其福利開始日期尚未發生的參與者,不得在其重新就業期間開始根據本計劃領取福利,但其適用組成部分計劃允許的除外。在該參與者隨後終止僱傭時,其根據適用組成部分計劃確定的應計福利應根據其為該適用組成部分計劃的目的而認可的總服務來確定,除非該適用組成部分計劃不考慮該服務。
(B)已開始領取福利的僱員。在福利開始日期後被公司或關聯公司重新僱用為員工的參與者的福利支付應自其重返工作的月份的下一個月的第一天起暫停支付,除非(1)參與者的適用組成部分計劃另有規定,(2)在重新僱用的第一天,參與者已達到正常退休年齡,(3)
參賽者被重新僱用,而不是作為全職僱員,如適用僱主的人事記錄所示,或(4)根據正式採用的公司關於再就業的政策,另一例外情況適用。適用的構成部分計劃中規定了與重新就業時停止支付福利以及參與者在隨後終止僱傭時調整(如果有)應計福利有關的其他條款。
第10.2節租賃員工。為滿足守則第414(N)(3)節的要求,作為僱主或附屬公司的租賃員工提供服務的個人應被視為員工;但租賃員工不得成為參與者,除非他或她是不受這一句影響的員工,並且他或她滿足本基礎文件第二條的參與要求。此外,租賃組織根據另一項計劃向該租賃員工提供的有關此類服務的任何貢獻或福利,應視為本計劃所規定的,並應在財務法規1.415(A)-1(F)(3)條所要求的範圍內,按照基本文件第7.1節(與最大福利有關)予以考慮。本節不適用於上述租賃僱員受《守則》第414(N)(5)節所述計劃保障的任何服務期間。
第10.3節合格兵役。即使《計劃》有任何相反的規定,與合格兵役(如《守則》第414(U)節所界定的)有關的繳費、福利和服役應按照《守則》第414(U)節的規定提供。如果參加者在履行合格兵役期間死亡,該參加者的受益人應有權享受本計劃規定的任何額外福利(與合格兵役期有關的應計福利除外),條件是該參加者恢復受僱於僱主,然後因其死亡而終止受僱。
第十一條
計劃管理和索賠程序
第11.1節計劃管理。管理本計劃的責任應由管理委員會負責,但與資產管理有關的責任應交由投資委員會負責。
(A)行政委員會的職責、責任和權利。本計劃的一般管理和執行本計劃規定的責任應交由行政委員會負責,該委員會以行政長官的身份負有下列職責、責任和權利:
(I)管理人應擁有一切必要的、可取的、適宜的或方便的權力和權力,以使管理人能夠履行本計劃下的職責,但明確授予受託人的權力除外。
(Ii)署長有義務和自由裁量權,就本計劃下的資格、參與者、受益人和其他人的地位和權利以及本計劃下任何分配的支付方式、時間和金額等所有問題對本計劃進行解釋和解釋。對…的測定
管理人對僱員的服務年限、僱員補償金額及任何其他影響本計劃付款的事項,均為最終決定,並具約束力。只有在管理人自行決定根據計劃的規定支付福利的情況下,才能根據計劃支付福利。
(3)每一僱主應應署長的要求,不時向署長提供署長在履行其職責時所需的數據和資料。在管理該計劃時,署長可最終依賴僱主在正常業務過程中保存的工資單和人事記錄。
(4)管理人應指示受託人支付將從信託基金中分配的數額。
(5)管理人可要求參與人或受益人填寫和提交管理人批准的某些申請或表格,並提供管理人要求的資料。管理人和計劃可依賴如此提供給管理人的所有此類信息。
行政長官的任何行動應是最終的、決定性的,並對所有受其影響的個人具有約束力。行政長官可按其全權酌情決定認為合宜的方式及程度採取任何該等行動。行政長官作出的所有行政決定和對計劃文件的任何解釋都應得到任何法院的充分尊重。
(B)投資委員會的職責、責任和權利。本計劃資產的管理責任由投資委員會負責,該委員會應具有下列職責、職責和權利:
(I)投資委員會可向受託人提供指示,包括關於計劃資產的投資和制定投資標準的指示。
(2)投資委員會可任命和規定使用投資顧問和投資經理。
(3)投資委員會在履行其職責時,應評估和監督受託人以及任何投資顧問和投資經理的投資表現。
(C)身份。每個管理委員會和投資委員會的成員可以但不一定是僱主的僱員、受託人或高級職員,這種身份不應取消該人根據本計劃採取任何行動的資格,也不應使該人對他或她根據本計劃獲得的任何分配或其他物質利益負責,只要該成員是參與者,則不得就僅涉及他或她在本計劃下的權利的任何事項參與該委員會的任何行動。
(D)責任分配。管理委員會和投資委員會中的每一個均可分配其職責,並可指定任何個人、個人、合夥企業或公司在以下方面履行任何此類職責
加入計劃。任何這樣的個人、委員會或組織應保留授權的責任,直到這種分配或指定被撤銷,這種撤銷可以是無理由的,也不需要事先通知。除ERISA另有規定外,行政委員會和投資委員會均不對受託人在履行此類責任時的任何行為或不作為承擔任何責任。
(E)一般管治。每個管理委員會和投資委員會均可通過其認為對處理其事務有利的與本計劃有關的規則和條例,但任何此類規則和程序應與本計劃的規定相一致。行政委員會和投資委員會的每一個成員均可在會議上採取行動,或在未舉行會議的情況下以書面形式行事,但須經其多數成員表決或書面同意。
(F)指定受託人。行政委員會和投資委員會中的每一個都被指定為ERISA第402(A)條所指的《計劃》的“指定受託人”,但僅限於它們各自對《計劃》的職責範圍,即受託行為。
(G)彌償。僱主特此共同和個別地賠償管理人、管理委員會、投資委員會、董事會、僱主的董事、高級職員和僱員以及他們各自在本計劃中的作為、不作為和行為(包括但不限於關於任何和所有相關索賠的判決、律師費和費用,但不限於判決、律師費和任何相關索賠的費用,但須符合公司的通知和指導任何訴訟、選擇任何律師或顧問和批准任何和解的權利)的影響和後果,除非這些影響和後果是由他們自己故意的不當行為造成的。上述賠償應是這些人作為法律事項或因任何種類的保險而可能享有的其他權利之外的(和次要的)權利。
(H)沒有補償。行政委員會或投資委員會的任何成員不得因作為管理人或指定受託人的服務而從本計劃獲得任何補償或費用;然而,如果補償構成ERISA的“直接費用”,則本計劃的任何規定均不得阻止本計劃向本公司或任何關聯公司償還支付給任何該等人士的補償。僱主應補償管理人在履行其在本合同項下的職責時發生的任何合理支出。行政長官將在沒有保證金的情況下任職(除非聯邦法律另有要求)。
(I)聘請大律師及代理人。管理署署長、行政委員會和投資委員會可僱用律師(可以是僱主的律師)和代理人,並可安排其在履行《計劃》規定的職責時所需的文書和其他服務,並在按照該等律師的建議行事時受到充分保護。
第11.2節索賠程序。行政委員會應就任何人享有福利的權利作出一切決定。行政委員會應通過提出福利索賠和審查行政委員會拒絕這類索賠的程序。行政委員會對這類審查的決定為最終決定,但須受法律規定的上訴權的約束。
第11.3節訴訟時效。除《國際破產示範法》第413條規定的訴訟時效適用的訴訟外,(A)根據《國際破產示範法》第502條提起的與索賠有關的法律或衡平法訴訟,不得遲於索賠人收到管理署署長對《國際破產示範法》第502條的答覆作出的最後決定後一年開始。
索賠人對不利利益裁定的複審請求以及(B)涉及該計劃的任何其他法律或衡平法訴訟不得遲於提出訴訟的人知道或有理由知道引起訴訟的情況之日起兩年後(或,對於補編四十九號所述的組成部分計劃,如較晚,則不得開始)。本條款不應禁止本計劃或其受託人在任何時候追回根據本計劃向任何人支付的多付的福利或其他不正確的金額,或對任何一方提起任何法律或公平訴訟。
第11.4節論壇和地點。任何員工或前僱員、參與者或前參與者、受益人或其他人提起的任何涉及或與本計劃相關的法律訴訟,包括與本計劃下的福利、資格或違反受託責任有關的任何訴訟,必須在美國佛羅裏達州中區地區法院(奧蘭多分部)提起,而不是其他聯邦或州法院。
第11.5條律師費。任何僱員或前僱員、參與者或前參與者、配偶或其他受益人或其他人提起的涉及或與本計劃相關的法律訴訟,必須在美國佛羅裏達州中區地區法院提起,而不是在其他聯邦或州法院提起。與本計劃有關的訴訟的任何法律費用的裁決,應按照產生最低費用金額的方法計算,該金額不得超過合理金額。在任何情況下,不得為下列工作支付法律費用:(A)根據本計劃提起的行政訴訟,(B)參與者或任何其他人提出的未獲勝訴的索賠,或(C)未根據ERISA提起的訴訟。在計算任何法律費用賠償時,不得增加或有、不付款或任何其他風險的風險,也不得使用或有乘數或任何其他乘數。在參與者或任何其他人對本計劃、管理人、管理委員會、投資委員會、任何計劃受託人、本公司、任何僱主或其各自的關聯公司或其各自的高級管理人員、董事、受託人、僱員或代理人(統稱為“計劃方”)提起的任何訴訟中,除非法院明確認為訴訟有合理的依據,否則與該訴訟相關的計劃各方的法律費用應由提起訴訟的參與者或其他人支付。
第11.6節未用盡行政救濟。未及時就該福利或其他事項提出索賠和就該福利或其他事項提出上訴並用盡該計劃規定的所有行政補救辦法的索賠人,不得就該福利或其他事項已列入或可能已列入該計劃索賠程序的索賠中提起法律訴訟,包括但不限於任何訴訟。
第11.7節關於合格家庭關係令的程序。
(A)概括而言。如果本計劃收到任何可能是合格家庭關係命令的命令,行政長官應:(I)迅速通知參與者和任何潛在的替代受款人收到該命令以及該計劃下確定該命令是否是合格家庭關係命令的程序;以及(Ii)在收到該命令後的一段合理時間內,根據勞工部長可能制定的規定,確定該命令是否是合格家庭關係命令,並將該決定通知參與者和每一名替代受款人。
行政長官應建立合理的程序,以確定任何命令是否為合格的國內關係命令,並管理與此類命令有關的利益分配。程序應以書面形式進行,規定在命令中指定的有權獲得福利的每個人在命令中指定的地址及時通知這些程序,並允許替代受款人指定代表接收就合格家庭關係命令發送的通知的副本。
在遺產管理人確定一項命令是否為合格家庭關係命令的任何期間內,具有司法管轄權的法院或遺產管理人應向受託人提供書面指示,要求受託人根據信託單獨計算在該期間內如果該命令被確定為合格家庭關係命令,應支付給另一受款人的金額(如有)。如果在該命令要求支付第一筆款項之日起的18個月內,該命令(或其修改)被確定為合格家庭關係命令,則管理署署長應指示受託人向有權獲得該等金額的候補受款人或其他受款人支付該等單獨核算的金額及其任何利息。如果管理署署長在18個月期間內沒有決定該命令是否為合資格家庭關係命令,或決定該命令不是合資格家庭關係命令,則署長鬚指示受託人向有權獲得該等金額的參與者或受益人支付該等單獨入賬的款項及其利息,猶如沒有命令一樣。任何在18個月期限結束後判定一項命令是合格家庭關係命令的決定,只適用於預期的情況。儘管有前述規定,並按照財政部長可能規定的規定,行政長官可單獨酌情決定:(I)如果在18個月期間內發現命令有缺陷,且行政長官已注意到與命令有關的各方正試圖糾正缺陷,或(Ii)在一段合理的時間段內,將根據本計劃向參與者支付的任何款項延遲支付, 如果管理署署長收到通知,表示正在尋求針對參與者的可能是有限制的家庭關係令的命令;但為此目的,在上訴待決期間法院對管理署署長的暫緩執行是通知與命令有關的各方正試圖糾正命令中的任何缺陷,並且管理署署長應遵守限制令,禁止在關於可能是有限制的家庭關係令的命令的爭議得到解決之前處置對參與者的任何金額。
(B)在準許的最早退休年齡之前發放款項。儘管本計劃有任何其他規定,本計劃可在參與者達到《守則》第414(P)(4)(B)節規定的最早退休年齡之前,根據合格家庭關係令向另一名受款人進行分配。
(C)尚存配偶。在任何“合資格家庭關係令”所規定的範圍內,參與者的前配偶應被視為該計劃下的其尚存配偶,而參與者的現任配偶不得因此而被視為其配偶。
(D)候補受款人在付款前死亡。如果替代受款人在他或她根據《合格家庭關係令》支付的利息尚未全部付清之前死亡,該利息應立即支付給該替代受款人:
指定受益人,或(Ii)如未指定受益人,則授予該已故候補受款人遺產的遺囑執行人或管理人。
第11.8條須僱用的精算師。公司或管理人應聘請精算師從事公司或管理人可能要求的技術和諮詢工作,包括不時分析計劃的經驗,編制精算表以進行計算,並向公司或管理人提交年度精算報告,該報告應包含顯示計劃財務狀況的信息、僱主下一年度供款的報表,以及公司或管理人可能要求的其他信息。
第11.9節資金政策。公司應制定符合本計劃目標和ERISA第一章要求的籌資政策和方法,並應將該政策和方法以及該政策或方法的任何變化傳達給受託人。
第11.10條發給參與者的通知等所有書面通知、報告和聲明,如發給參與者或受益人或根據本計劃有權獲得或申領福利的任何其他人,則以預付郵資的頭等郵件郵寄並按管理人記錄上最後出現的地址寄給該參與者或受益人或上述其他人時,應被視為已妥為發出、作出或發送。
第11.11節告知管理人當前地址的責任。根據本計劃有權享受福利的每個參與者、受益人或其他人應以書面形式向署長提交其完整的郵寄地址以及該地址的每次更改。就本計劃的所有目的而言,寄往管理人地址的支票或通信應被視為已被該人收到,管理人、僱主或受託人均無義務尋找或確定任何人的位置。如果管理署署長對有權領取津貼的人是否收到付款有疑問,則應以掛號郵遞方式寄往有關人士最後為署長所知的地址,通知該人未來的所有福利付款將被扣留,直至該人向署長提交其繼續生活的證據及其適當的郵寄地址為止。
第11.12節發給僱主或管理人的通知、交付和收據。參與人或受益人或根據《計劃》有權獲得或申索福利的任何其他人向僱主或管理人發出的書面指示、通知和其他通信,在遞送到署長為發出此類指示、通知和其他通信而規定的表格上規定的地點時,應被視為已妥為發出、作出或遞送,或者在以預付郵資的第一類郵件郵寄並按此類表格上指定的地址寄給收件人時,視為已發送。
第11.13節補充信息和簽署文件的責任。根據本計劃有權獲得付款的每一人應提供該等資料和數據,包括出生證明或其他令管理人滿意的年齡證據,並簽署管理人或受託人合理地要求的與該計劃的管理有關的文件。
第11.14節記錄。管理人應保存其所有程序的記錄(如果有),並應保存或安排保存所有賬簿、記錄和其他數據,這些賬簿、記錄和其他數據在其各自的判斷中對於計劃的管理可能是必要的或可取的。
第11.15節電子傳媒。儘管《計劃》有任何相反的規定,且就《計劃》的所有目的而言,在署長和任何適用法律或條例允許的範圍內,電子技術的使用應被視為滿足《計劃》、《守則》或《電子數據安全標準》規定的任何書面通知、同意、交付、簽名、披露或記錄保存要求。通過電子技術進行的任何傳送,在成功發送給收件人或管理人指定的其他時間後,應視為已送達。
第11.16節糾正錯誤;追償權利。如果署長注意到本計劃下支付給或支付給任何參與者或受益人的福利金額有誤,則應允許署長通過其自行決定的任何手段糾正這一錯誤,包括抵消將來應支付給參與者或受益人的福利,或要求償還計劃的福利,但不需要對其福利在發現錯誤之前已全部分配的任何參與者或受益人進行調整。如果受託人或管理人確定支付給任何參與者、受益人或其他人的金額不應根據本計劃的條款支付,則受託人或管理人可向收款人或任何其他適當的當事人追回不正確的付款。
第十二條
其他僱主的參與
第12.1條圖則的採納。經本公司同意,任何實體均可根據本計劃採取必要的行動,成為本計劃的僱主。
第12.2條退出參與。本公司可通過書面文書取消某一實體參與本計劃的資格,從而使該實體不再是僱主(就整個計劃或一個或多個組成部分計劃而言)。僱主可隨時通過董事會決議,或根據公司章程或適用法律採取適當行動,或公司另有規定,退出參與本計劃或一個或多個組成部分計劃,從而不再是僱主。不再是本公司關聯公司的僱主應被視為已退出參與本計劃,因此,自該僱主不再是本公司關聯公司之日起,不再是僱主。
第12.3節公司作為僱主的代理人。成為僱主的每一實體應被視為已指定本公司或其代理人管理人(如適用)代表其行使本計劃條款授予本公司或該僱主的所有權力,包括但不限於修訂和終止本計劃的權力。公司作為該代理人的授權應繼續有效,直至該僱主退出本計劃。
第十三條
由繼承人繼續留任
如果任何僱主通過重新成立公司、合併、合併、轉移資產或其他方式進行重組,則除非採取相反行動,否則應由繼承實體取代該僱主。
第十四條
其他
第14.1條開支。管理本計劃和信託所產生的所有成本和開支,包括公司和管理人的費用、公司和管理人的律師和任何代理人的費用、受託人和投資經理的費用和開支、受託人的律師費用和其他行政費用,應在管理人的指示下從信託基金的任何資產(包括但不限於沒收)中支付,但僱主不得支付此類費用。管理人應根據特定費用的性質,自行決定每一僱主應承擔的費用部分。僱主可以要求信託基金償還管理人認為應從信託基金支付的任何費用。
第14.2條不可轉讓。
(A)概括而言。本計劃的一項條件是,任何參與者或受益人的權利或利益不得全部或部分轉讓或轉讓,不論是直接或通過法律的實施或其他方式,包括但不限於執行、徵款、扣押、扣押、質押或破產,但不包括因死亡或精神上無行為能力而進行的轉授。本計劃的任何參與者或受益人的任何權利或利益均不對該參與者或受益人的任何義務或法律責任負責或受制於該參與者或受益人的任何義務或法律責任,包括對贍養費或配偶贍養費的申索。但以下規定除外。管理人可全權酌情指示受託人單獨核算根據下文(B)和(C)段應支付的任何福利。支付給參與者或受益人的任何福利應減去根據下文(B)或(C)款支付的任何付款的數額。
(B)有限制家庭關係令的例外情況。儘管本計劃有任何相反的規定,如果參與者在本計劃下的累算福利或其任何部分是一個或多個合格國內關係令的標的,則該累算福利或其部分應按任何此類命令中規定的時間和方式支付給該人。行政長官應根據基礎文件第11.7節的規定,自行決定任何命令是否構成本款(B)項下的合格國內關係命令。一項家事關係令不得僅因發出的時間或在另一項家事關係令或合資格家事關係令之後發出或修訂而不構成本款(B)項所指的合資格家事關係令。
(C)其他例外情況。在法律允許的範圍內,禁止根據本計劃分配參與人的福利的另一例外情況是,對參與人的福利的任何抵消
根據刑事訴訟中的判決、與違反《僱員補償和保險法》第一標題B分項第4部分有關的民事判決,或勞工部長與參與人或養老金福利擔保公司與參與人之間的和解協議,被命令或被要求向《計劃》支付款項。
第14.3節無僱傭合同。該計劃沒有賦予任何僱員繼續受僱的權利。
第14.4節權利限制。參與者或受益人對信託基金的任何具體資產沒有權利、所有權或索取權,但只有權根據本協議規定的條款和條件從信託基金獲得分配。
第14.5節無擔保。本公司、僱主、管理人或受託人均不以任何方式保證信託基金不會損失或折舊,也不會向信託基金支付任何可能或即將到期的款項。
第14.6節與另一計劃合併或合併。不得與任何其他計劃合併或合併,或向任何其他計劃轉移資產或負債,除非該合併、合併或轉移的條款規定,如果該計劃在合併、合併或轉移後立即終止,則每個參與者或受益人或其他有權從該計劃獲得利益的人將獲得等於或大於該人在緊接合並、合併或轉移之前終止時有權獲得的利益。組成計劃中對合並、合併或轉讓的任何限制應僅適用於該組成計劃,而不適用於整個計劃或任何其他組成計劃。
第14.7節訴訟證據。僱主根據本計劃任何規定採取的任何行動,應由其合法組成的當局正式授權的人進行和執行,管理人在按照向其證明的決議行事時應受到充分保護。僱主或任何正式授權的代表向管理人發出的所有命令、請求和指示應以書面形式作出,管理人應按照該等命令、請求和指示行事,並應受到充分保護。
第14.8節接收和發放。關於任何參與者的任何付款,在其範圍內,應完全滿足該參與者的索賠要求,受託人或管理人可以交付正式籤立的收據並以受託人或管理人決定的格式免除付款為條件支付該款項。
第14.9節信賴性。署長在執行署長認為屬實或由獲授權人籤立或發出的任何通知、要求、簽名信、電報或其他紙張或文件時,無須承擔任何責任。
第14.10節整個計劃。本計劃文件由基礎文件和補充文件以及通過引用併入基礎文件和補充文件中的文件組成,應構成本計劃唯一具有法律約束力的文件。僱主或管理人的所有聲明應被視為陳述,而不是保證。任何此類聲明都不應使保險無效或減少覆蓋範圍
除非由署長以書面形式簽署,否則不得用於對索賠進行抗辯。
第14.11節性別和性別。無論在本計劃中使用哪個詞,無論是男性還是女性,都應包括其他性別身份,除文意另有所指外,單數詞應包括複數,複數詞應包括單數。
第14.12節標題。本計劃中的標題和副標題僅為便於參考而插入,在解釋本計劃的任何條款時不作考慮。
第14.13節適用法律。本計劃和本計劃下的所有權利應受佛羅裏達州法律管轄,並根據佛羅裏達州法律進行解釋,前提是此類法律未被適用的聯邦法律先發制人。
第14.14節可分割性。如果計劃的一項規定被認定為非法或無效,非法或無效不應影響計劃的其餘部分,計劃應被解釋和執行,就像該非法或無效的規定沒有包括在計劃中一樣。
第14.15節自願計劃。儘管本計劃的目的是繼續執行本計劃,並按照本協議的規定進行繳費,但本計劃完全是僱主自願的,繼續執行本計劃和支付本協議下的繳款不應被視為僱主的合同義務。
第14.16節接受計劃規定。成為參與者、受益人或替代受款人的每一人,以及要求與本計劃有關的任何權利或權利的其他每一人,應被視為接受並同意本計劃的所有規定,並受其約束。
第14.17節分發給未成年人和殘疾人。根據本計劃須支付予未成年人士或遺產管理署署長認為因患病或精神上無行為能力而不能管理其事務的人的任何分派,可按遺產管理署署長所指示的下列方式向該等人士作出或為該等人士的利益而作出:(A)如該未成年人的法律代表認為該未成年人有能力管理其事務,則直接向該人作出;(B)向該人的法律代表作出,或依據該人的法律代表的指示而作出;(C)根據《未成年人統一贈與法》為任何此類未成年人向監護人支付;(D)直接用於支付該人的贍養或贍養費;或(E)適用的組成部分計劃中規定的。遺產管理人或受託人均無須監督任何第三方根據本節向某人或為某人的利益而支付的任何款項的申請。按照本節規定支付的任何款項應完全解除根據本計劃規定支付此類款項的任何責任。
第14.18條失蹤人口。如果管理人在盡合理努力後未能找到根據該計劃有權享受福利的一人或多人,則就該計劃而言,該人應被視為失蹤,行政委員會應進行或安排進行合理搜尋
對這樣的人來説。行政委員會應維持一項失蹤參與人政策,説明為根據該計劃尋找失蹤人員並向其支付既得利益而可採取的合理行動。任何此類缺失參與者政策可由管理委員會行使絕對酌情權隨時修改。如果經過合理搜索,行政委員會仍無法找到根據該計劃應向其付款的人,則該人或該人的權利可被沒收,但須遵守適用的構成部分計劃的規定,時間由行政委員會自行酌情決定,並根據為此目的制定的非歧視性規則;但該計劃應恢復該人或該等人的福利,並向該人支付因該人或該人提出的此類福利要求而喪失的福利金額。
第14.19節扣繳要求。根據本計劃支付的任何福利將受到任何適用的所得税預扣要求的約束。
第十五條
頭重腳輕的計劃要求
第15.1節頭重腳輕的計劃確定。如截至任何計劃年度的確定日期(定義見下文),(A)該計劃及該合計組(定義見下文)中所有其他界定福利計劃下的應計權益及(B)該合計組內所有已界定供款計劃下的合計賬户結餘,就該計劃年度的主要僱員(如守則第416(I)節所界定)的所有參與者而言,在每一情況下的合計現值均超過應計福利合計現值的60%及截至決定日期所有該等計劃的所有參與人的賬户結餘的60%,則該計劃應是該計劃年度的頭重腳輕計劃,而第15.3節(關於頭重年的最低福利)和15.4節(關於頭重腳輕的歸屬要求)的要求應從該計劃年度的第一天起適用於該計劃年度。如果本計劃在任何計劃年度都是頭重腳輕的計劃,則這些要求不適用於該下一個計劃年度,除非在15.3節(與頭重年的最低福利有關)中規定的範圍內。
第15.2節定義和特別規則。
(A)定義。就本條而言,應適用下列定義:
(I)“確定日期”對於彙總組內的所有計劃而言,指上一計劃年度的最後一天,而適用於某一確定日期的估值日期應為(A)就界定供款計劃而言,賬户結餘的釐定日期與釐定日期一致或緊接在該釐定日期之前的日期;及(B)就界定利益計劃而言,包括釐定日期在內的該計劃年度的最新精算估值的編制日期,但如任何該等計劃指明不同的釐定日期或估值日期,則屬例外。對於該計劃,應使用不同的日期。
(2)“集合組”應包括(A)一名關鍵僱員參與的僱主的每個計劃,(B)每個其他計劃,
使此類計劃符合守則第401(A)節的規定,以及(C)公司指定為聚合集團一部分的僱主的任何其他計劃。
(Iii)“主要僱員”應具有守則第416(I)節所載的涵義。
(4)“頭重腳輕的補償”應具有“財務處條例”1.415(C)-2節所規定的含義。
(B)特別規則。為確定參與者的應計福利或賬户餘額,在截至確定日期的一年期間內任何時間沒有積極與僱主一起工作的任何人的應計福利或賬户餘額不應根據本節予以考慮,任何人在截至確定日期的一年期間從彙總組中的計劃(包括已終止的計劃)獲得分配的任何人應被視為該計劃的參與者,任何此類分配應計入該參與者的賬户餘額或應計福利(視屬何情況而定);但是,如果分配是由於參與者的離職、死亡或殘疾以外的原因進行的,則適用這一刑罰時,應以“五年期”取代“一年期”。
第15.3節重量級年份的最低福利。
(A)根據適用的組成部分計劃,參與者在正常退休年齡有權獲得的退休福利,在任何情況下都不得低於參與者的最高平均薪酬(定義如下)的2%乘以參與者的服務年限(如下所述),但不得超過十年。就本節而言,(I)參與者的服務年限是指他或她的服務年限,但不包括在計劃年度內完成的任何服務年限,如果該計劃不是頭重腳輕的計劃,(Ii)參與者的最高平均薪酬應為其在不超過五個連續歷年期間的頭重腳輕薪酬的年平均值,在此期間參與者的頭重腳輕的薪酬最大,但不應考慮該計劃為頭重腳輕的上一個計劃年度之後的歷年。
(B)在以下情況下,本節(A)段的規定不適用於參與者:(I)對於計劃是頭重腳輕計劃的每一年,(I)符合資格的僱員的僱主也維持一個固定繳款計劃,該計劃包含在該年度的彙總組中,以及(Ii)根據該計劃,分配給每個合格僱員(關鍵員工除外)的繳款和沒收相當於該參與者在每個計劃年度的頭重腳輕補償的5%。
第15.4節頭重腳輕的歸屬要求。如果參與者的終止僱傭發生在本守則第416(G)節所界定的頭重腳輕計劃的計劃年度內,並且在參與者完成至少三年的服務之後,參與者應被視為已滿足歸屬要求,並有權享受退休福利。
第十六條
修訂、撤回及終止
第16.1條修訂。本公司保留權利,經董事會或其受委代表(包括行政委員會)決議,在任何其他僱主同意或不經任何其他僱主同意的情況下,隨時以其認為合適的任何方式修訂計劃,以追溯或以其他方式生效;然而,除非適用法律準許,否則任何降低計劃下福利計算基準的修訂不得追溯至修訂日期之前的服務,而未經書面同意,修訂不得追溯增加受託人的職責或責任。與管理人準備和通過修正案有關的所有費用,包括執行本公司以財產授予人身份作出的決定、指示或通過的其他修正案,均可由計劃和信託基金承擔。
第16.2條不得退還給僱主。信託基金的本金或收入的任何部分不得返還或可由僱主收回,也不得用於或轉用於本計劃規定的參與人及其受益人專有利益以外的任何目的;但條件是:
(A)如供款是以根據守則第404條扣除供款為條件的,則在不容許扣除的範圍內,受託人須應公司的書面要求,在不容許扣除的日期後一年內,將法律準許的供款退還公司或受影響的僱主(視何者適用而定);
(B)如供款或其任何部分是由公司或任何僱主因事實錯誤而作出的,則受託人須應公司的書面要求,在付款予受託人的日期後一年內,將法律準許的款額退還公司或該僱主(視何者適用而定);及
(C)如供款的條件是根據守則第401條符合計劃的資格,或信託基金根據守則第501條獲得豁免,則受託人須在税務局局長未能裁定該計劃及信託基金在該日期如此合資格及獲豁免後一年內,將公司或僱主的供款退還予公司或該僱主(視何者適用而定)。
第16.3條撤回。如果僱主退出該計劃,則該僱主僱用的參與者應自該退出生效之日起停止根據該計劃獲得任何額外福利。
第16.4節終止。本公司可通過董事會通過的決議,隨時終止所有僱主的本計劃。
第16.5節終止時的歸屬和分配。對於一組僱員,在終止計劃或部分終止計劃時,應在全額資金的範圍內,對這類僱員所包括的參與者終止或部分終止之日的應計福利予以全額歸屬。
在為(完全)終止本計劃而由信託基金承擔的任何費用做好準備後,信託基金的剩餘部分(“資產價值”)應在剩餘部分足夠的情況下,根據《企業退休保障條例》第4044條和養卹金福利擔保公司頒佈的條例中規定的優先類別進行分配。
如果信託基金的任何部分在本計劃的所有債務清償後仍然存在,則該部分應轉移到《守則》第4980條所定義的“合格替代計劃”中,或以公司自行決定的其他方式使用或應用,但儘管有上述規定,該部分的任何部分不得轉用於參與者或其受益人或財產以外的其他目的,且該部分的任何部分不得歸還或成為任何僱主的財產,除非因精算錯誤並受適用法律的約束。
分配給任何人或任何一組人的資產價值部分,可通過分配現金、繼續使用信託基金、設立新的信託基金、從保險公司購買年金或由作為指定受託人的行政委員會自行決定的其他方式,用於該人或這些人的利益。福利形式和支付福利的時間應與本計劃為此類人員提供的福利形式和支付時間相同,包括任何要求參與者在開始支付福利之前終止僱用或達到一定年齡的要求。
附件A
截至2021年12月31日的組成部分計劃
| | | | | |
增刊 | 零部件平面 |
一 | 傳統SRP組件計劃 |
二 | EDO組件平面 |
三 | CSO組件計劃 |
四 | 電動力學討價還價元件計劃 |
五 | CS-WEST I組件計劃 |
六 | CS-WEST II組件計劃 |
七 | CS-EAST RIP組件計劃 |
八 | 集成系統組件計劃 |
九 | 鏈接組件平面 |
十 | L3企業組件計劃 |
十一 | 航空產品II組件計劃 |
十二 | BRASHER零部件平面 |
十三 | KDI組件計劃 |
十四 | Narda MITEQ組件圖 |
十五 | 某些部門海洋系統組件計劃 |
十六 | 某些分部海樑組件平面 |
十七 | 某些分區空間和導航部件平面圖 |
十八 | 養老金價值構成計劃 |
十九 | EDD受薪組成計劃 |
附錄A
要求的最低分配
第一節總則
(A)庫務規例法團的規定。儘管本計劃有任何其他相反的規定,參與者權益的所有分配將根據守則第401(A)(9)節下的財政部條例確定和進行,包括守則第401(A)(9)(G)節的最低附帶福利分配要求及其下發布的法規。
(B)分銷期的限制。從第一個分配日曆年度開始,如果不是一次性分配給參與者,則只能在以下期間之一進行分配:
(1)參與者的一生,
(二)參與人與指定受益人共同生活;
(3)一定不超過參與者預期壽命的期限,或
(4)一定不超過參與者和指定受益人的共同壽命和最後生還者預期的期限。
(C)TEFRA第242(B)(2)條選舉。儘管本附錄有其他規定,但根據《税收公平和財政責任法》(TEFRA)第242(B)(2)節和本計劃與TEFRA第242(B)(2)節相關的規定,在1984年1月1日之前指定的分配可以進行。
第二節分發的時間和方式
(A)規定的開始日期。參與者的全部興趣將不遲於參與者要求的開始日期分配給或開始分配給參與者。
(B)參與者在分發開始前死亡。如果參與者在分配開始之前死亡,參與者的全部利益將被分配,或開始分配,不遲於如下所述:
(1)如果參與者的尚存配偶是參與者的唯一指定受益人,則對尚存配偶的分配將在緊接參與者去世的日曆年的下一個日曆年的12月31日開始,或在參與者本應年滿70歲至0.5歲的日曆年的12月31日(如果晚些時候)開始。
(2)如參與者的尚存配偶並非參與者的唯一指定受益人,則指定受益人的分配將於緊接參與者去世的日曆年度的下一個日曆年度的12月31日開始。
(3)如參與者去世翌年9月30日仍未有指定受益人,參與者的全部權益將於參與者逝世五週年所屬歷年的12月31日前分配。
(4)如參與者的尚存配偶是參與者的唯一指定受益人,而尚存配偶在參與者去世後但在分配給尚存配偶之前去世,則第2(B)條(第2(B)(1)條除外)將適用,猶如尚存配偶是參與者一樣。
就本款(B)和第5款而言,分配被認為是在參與者所需的開始日期開始(或如果第(B)(4)款適用),根據第(B)(1)款要求開始分配給尚存配偶的日期。
(C)分發形式。除非參與者的利息在規定的開始日期或之前一次性分配,否則從第一個分配日曆年度開始,分配將按照本附錄第3、4和5節進行。參與者權益的任何部分,如以《守則》第414(K)節所述的個人賬户的形式,將按照《守則》第401(A)(9)節和適用於個人賬户的《財政條例》的要求進行分配。
第3節.每年分發額的確定
(A)一般年金規定。如果參與者的利息是以該計劃下的年金分配的形式支付的,則年金下的支付將滿足以下要求:
(1)年金分配將分階段支付,每隔不超過一年支付;
(2)分配期為一個(或多個)壽命,或一定不超過第4條或第5條所述期限的期限;
(三)在一定期限內開始支付的,即使確定的期限短於允許的最高期限,確定的期限也不會改變;
(4)付款要麼不增加,要麼只按如下方式增加:
(A)年增長率不超過勞工統計局發佈的以所有物品價格為基礎的生活費指數的年增長率;
(B)在參與者為提供死亡後遺屬撫卹金而支付的金額減少的範圍內,但僅在其生命被用來確定第4節所述分配期的受益人死亡或根據合格家庭關係令不再是參與者的受益人的情況下;
(五)在參加者去世時,向僱員退還供款;或
(6)支付因修改計劃而增加的福利。
(B)要求在規定的開始日期之前分發的金額。必須在參與者要求的開始日期或之前分配的金額(或,如果參與者在分配開始之前死亡,則根據第2(B)(1)或(2)條要求開始分配的日期)是一個付款間隔所需的付款。即使該付款間隔在下一個日曆年結束,第二次付款也不需要在下一個付款間隔結束之前進行。付款間隔是指收到付款的時間段,例如,雙月、每月、半年或每年。參與者截至第一個分配日曆年度最後一天的所有福利應計金額將包括在參與者要求的開始日期或之後結束的支付間隔的年金支付額的計算中。
(C)在第一個分配日曆年度之後的額外應計項目。參與者在第一個分配日曆年度之後的一個日曆年度累積的任何額外福利將從第一個支付間隔開始分配,該支付間隔將在緊接該金額應計的日曆年度之後的日曆年度結束。
第4節.參與者一生中開始的年金分配要求
(A)如受益人並非參與者的配偶,則為共同人壽年金。如果參與者的利益是以共同和遺屬年金的形式分配給參與者和非配偶受益人共同生活的,則在參與者去世後在參與者規定的開始日期或之後向指定受益人支付的年金在任何時候都不得超過按照Treas中規定的表格應支付給參與者的該期間年金的適用百分比。註冊§1.401(A)(9)-6T,問答-2.如果分配形式包括參與者和非配偶受益人共同生活的共同和遺屬年金以及一定期限的年金,則前一句中的要求將適用於在一定期限屆滿後向指定受益人支付的年金。
(B)某些年金的期間。除非參與者的配偶是唯一的指定受益人,且分配形式為一定期間且沒有終身年金,否則在參與者有生之年開始的年金分配確定的期間不得超過根據Treas中規定的統一終身時間表對參與者適用的分配期間。註冊§1.401(A)(9)-9,用於包含年金開始日期的日曆年。如果年金開始日期早於參與者年滿70歲的年份,則參與者適用的分配期是《Treas》中規定的統一壽命表中針對70歲的分配期。註冊§1.401(A)(9)-9加上超過參保人年齡的70歲以上的部分,截至參保人在包含年金開始日期的年份的生日。如果參與者的配偶是參與者的唯一指定受益人,並且分配的形式是確定的期間且沒有終身年金,則確定的期間不得超過參與者根據第4(B)條確定的適用分配期間的較長時間,或參與者和參與者的配偶根據Treas中規定的共同和最後倖存者表確定的共同壽命和最後倖存者預期。註冊§1.401(A)(9)-9,使用參與者和配偶在包含年金開始日期的日曆年度中的生日所達到的年齡。
第5節:參與者在日期分配開始前死亡
(A)指定受益人倖存的參與者。如果參與者在其權益分配開始之日之前死亡,並且有指定受益人,則參與者的全部權益將在不遲於第2(B)(1)或(2)款所述時間開始分配,在指定受益人的有生之年或在不超過以下特定時間的期間內進行分配:
(1)除非年金開始日期早於第一個分配日曆年度,否則指定受益人的預期壽命是根據受益人在緊接其死亡日曆年度的下一個日曆年度中的生日年齡確定的;或
(2)如果年金開始日期早於第一個分配日曆年度,則指定受益人的預期壽命是使用受益人在包含年金開始日期的日曆年度的生日時的年齡確定的。
(B)沒有指定受益人。如果參與者在開始分配日期之前去世,並且截至參與者死亡年份的下一年9月30日沒有指定受益人,則參與者的全部權益將在包含參與者去世五週年的日曆年度的12月31日之前完成分配。
(C)在分配給尚存配偶之前尚存配偶死亡。如果參與者在其權益分配開始日期之前去世,參與者的尚存配偶是參與者的唯一指定受益人,且尚存配偶在分配給尚存配偶之前去世,則本第5條將適用,就像尚存配偶是參與者一樣,但分配必須開始的時間將在不考慮第2(B)條的情況下確定。
第6節.定義
(A)年金開始日期。第一個期間的第一天,按照計劃的進一步定義,以年金或任何其他形式支付數額。
(B)指定受益人。是特惠條款下指定受益人的個人。註冊§1.401(A)(9)-4,問答-1。
(C)分配日曆年。要求最低分配量的日曆年。對於參與者去世前開始的分配,第一個分配日曆年度是緊接在包含參與者所需開始日期的日曆年度之前的日曆年度。對於參與者死亡後開始的分配,根據第2(B)節的規定,第一個分配日曆年是要求開始分配的日曆年。參與者的第一個分配日曆年度所需的最低分配將在參與者所需的開始日期或之前進行。其他分配日曆年度的要求最低分配,包括參與者所需開始日期所在的分配日曆年度的要求最低分配,將在該分配日曆年度的12月31日或之前進行。
(D)預期壽命。使用Treas中的單一壽命表計算的預期壽命。註冊§1.401(A)(9)-9。
(E)規定的開始日期。參與者年滿70歲的日曆年後一個日曆年的4月1日和參與者退休的日曆年;但是,如果參與者是5%的所有者(該術語在《守則》第416節中定義),則所需開始日期是指參與者年滿70歲的日曆年後一個日曆年的4月1日,無論參與者是否已經退休。
附錄B
購買年金合約
本公司以計劃發起人的身份,可確定一名或多名參與者和/或受益人(“指定參與者”),由本計劃(或本公司代表本計劃)為其購買和分發一份或多份由保險人出具的關於轉移的計劃義務的保證福利保單。在此情況下,委員會或本公司指定的其他人士(“公司受信人”)應選擇年金提供者(並作為與此相關的計劃的指定受信人),並決定年金政策或合同(或保單或合同)的條款,或酌情保留一名獨立受信人協助或履行所有或部分該等職責。就本附錄B而言:
1.保險人。“保險人”是指有資格在一個州開展業務的保險公司或其他保險提供者,並由公司受託機構選擇出具保證福利保單。
2.保障福利政策。“保證利益保單”是一個團體和/或個人的保險年金保單或合同,只要(I)它規定了由保險人從保險人的普通賬户和/或發行國適用保險法允許的單獨賬户中完全擔保和支付的轉讓計劃義務,(Ii)它包括根據該計劃和適用法律要求的與轉讓計劃義務有關的所有受保護的福利、權利和特徵,(Iii)它規定關於轉讓計劃義務的受益權應由指定的參與者僅對保險人強制執行,(4)解除計劃對已轉移的計劃債務的任何進一步責任,以及(5)由保險人向指定的參與人簽發該計劃或説明其規定的參與人權利的證書。
3.轉移的計劃債務。“轉移的計劃債務”是指由本公司以計劃發起人的身份確定的指定參與者在本計劃下的應計福利的全部或任何部分,本計劃(或本公司代表本計劃)將為其購買和分發由保險公司簽發的一份或多份保證福利保單。
4.責任轉移。本計劃關於每個特定參與者轉移的計劃義務的全部責任應轉移到簽發保證福利保單的保險公司。此後,(I)計劃不再有義務就任何轉移的計劃義務支付任何款項,以及(Ii)指定的參與者應僅向保險公司(在任何情況下不得向計劃、信託基金、管理人、管理委員會、公司、任何附屬公司或其任何前身或繼任者)尋求受轉移計劃義務約束的計劃下的任何福利。
5.對福利支付的影響。對於在保證福利政策發佈時其計劃福利支付已經開始的特定參與者的付款(如果有),保證福利政策應規定福利支付的形式和金額不低於緊接其之前的計劃的有效形式,並且此類支付不得晚於緊接其之前的計劃的有效支付。
附錄X
某些參與者的現金餘額
本附錄X僅適用於在2020年1月1日不是高薪員工的遺留計劃參與者。
參與者在2020年1月1日之前服務的應計福利部分應根據適用的遺產計劃條款確定。在2019年12月31日之後,參與者根據遺產計劃規定的應計福利將不會增加。除本附錄X另有規定外,適用的遺產計劃條款應適用於本附錄X所列的福利。
I.定義
就本附錄X而言,下列術語的定義如下所述。
1.“現行附錄X參與者”是指根據第II.2節的規定,尚未停止有資格獲得薪酬抵免的附錄X參與者。
2.“關聯公司”指L3Harris Technologies,Inc.以及與L3Harris Technologies,Inc.一起屬於受控公司集團、共同控制下的一組行業或企業或關聯服務集團的任何其他實體,如本準則第414(B)、(C)或(M)節所定義。
3.“年金開始日期”是指作為年金或以任何其他形式支付數額的第一個期間的第一天。
4.“附錄X參與者”是指符合本附錄X第二節的資格要求的參與者。
5.“現金餘額賬户”是指根據本附錄X第三節為每個附錄X參與者設立的假想賬户。
6.“報酬”是指附件X參與者因為關聯公司工作或提供個人服務而獲得的下列報酬項目:(A)工資或工資,包括一次性績效加薪;(B)根據銷售激勵計劃支付的佣金;(C)加班費、輪班差額或代替加班費的額外補償;(D)除下一段規定外,代替假期或帶薪休假的補償;(E)根據關聯公司不時採用的年度獎勵計劃、績效獎勵計劃或其他類似計劃或獎勵方案以現金形式支付的任何獎金或獎勵補償;及(F)就參與者在現役期間在制服部隊服役超過30天而支付的任何差別工資(《守則》第3401(H)(2)條所指的);然而,該補償還應包括本應支付給參與者的任何報酬,這些報酬本應支付給參與者為關聯公司所做的工作或個人服務,但前提是參與者選擇根據守則第401(K)條所述的合格現金或遞延安排、守則第125條所述的自助餐廳計劃或第132(F)條所述的提供合格交通附帶條件的安排來減少其薪酬。
代碼;此外,就本計劃而言,本款所述的報酬只有在下列兩者中較晚的一天或之前支付時,方可作為補償:(1)參加者離職後兩個半月和(2)參加者離職的計劃年度的最後一天(“時間限制”),但時間限制不適用於向因服兵役而在付款時未為關聯公司履行服務的參與者支付的款項,條件是此類付款不超過該參與者在繼續為關聯公司服務而不是參軍的情況下應收到的金額。
儘管如上所述,下列項目也應被排除在“薪酬”之外:(1)任何經常性或非經常性的非常薪酬,包括關聯公司推薦計劃下的一次性認可獎勵和獎勵;(2)根據任何L3Harris Technologies,Inc.或其任何前身或繼任者的股權激勵計劃作出的任何獎勵或支付的任何金額,包括但不限於績效股票、股票期權、限制性股票、股票增值權或其他基於股票的獎勵或股息等價物;(3)遣散費、離職金、特別退休金或降落傘;(4)留用獎金或完成工作獎金,除非經委員會以統一和非歧視的方式授權納入補償;(5)與就業有關的費用的報銷或津貼,如税收均衡、搬家費用報銷、里程或費用津貼或教育費用;(6)間接補償,如僱主支付的團體保險費或本計劃或任何其他符合條件的僱員福利計劃下的供款,但前款所述供款除外;(7)在僱傭終止時或之後一次性支付的代替假期或帶薪假期的補償,或因關聯公司限制假期或帶薪假期的延續而在僱傭期間一次性支付的應計但未使用的假期或帶薪假期的補償;或(8)根據不合格的無基金遞延補償計劃支付的款項。為免生疑問,就本計劃而言,可歸因於將某些累積假期和帶薪假期轉換為遞延一次總付金額的補償應被視為不符合條件的遞延補償,並應排除在“補償”之外。
儘管本協議有任何相反的規定,根據本計劃考慮的任何目的,參與者的補償不得超過200,000美元(根據守則第401(A)(17)(B)條進行調整)。此外,在符合條件的員工成為參與者的計劃年度內,該計劃只考慮在其成為參與者之日或之後收到的補償。最後,在任何情況下,本計劃的補償不得包括不屬於守則第415(C)(3)節和財政部條例1.415(C)-2節所指的“補償”的任何金額。
7.“高薪僱員”是指在2018歷年從關聯公司獲得薪酬超過120,000美元的參與者,如該參與者2018年W-2表格第五欄所示。
8.“利息貸方”是指根據本附錄X第III.3節貸記到附錄X參與者的現金餘額賬户的金額(如果有的話)。
9.“IRS利率”指根據守則第417(E)(3)(C)條訂明的利率(在2008年1月1日或之後生效),由税務局局長在緊接適用的穩定期前的第四個公曆月公佈。
10.“美國國税局死亡率表”是指根據“守則”第417(E)(3)(B)條規定的死亡率表(其含義為2008年1月1日及之後生效)。
11.“遺留計劃”是指下列組件計劃:CS-West II組件計劃;CS-East RIP組件計劃;集成系統組件計劃;鏈路組件計劃;L3級企業組件計劃;航空產品II組件計劃;Narda組件計劃;海洋系統組件計劃;空間和導航組件計劃;以及電子設備組件計劃。
12.“遺產計劃條款”是指遺產計劃的條款,但不包括本附錄X。
13.“參與者”是指於2020年1月1日受僱於關聯公司,並於2019年12月31日參與《遺產計劃條款》中規定的遺產計劃的個人。
14.“支付信用”是指根據本附錄X的第III.2節貸記到附錄X參與者的現金餘額賬户的金額(如果有的話)。
15.“離職日期”是指:(I)附錄X參與者辭職、離職、從所有關聯公司退休或死亡之日;或(Ii)附錄X參與者因第(I)款規定以外的任何原因連續缺席服務之日起一年。
II.資格
1.總括而言。除第II.2節另有規定外,本附錄X的規定適用於2020年1月1日不是高薪員工的每個參與者。在2020年1月1日未在上一句中描述的參與者在任何時候都沒有資格享受本附錄X所述的福利。附錄X參與者不應僅僅因為附錄X參與者在2020年1月1日或之後成為關聯公司的高薪員工(該術語在守則第414(Q)節中定義)而不再是活躍的附錄X參與者。
2.停止獲得薪酬抵免的資格。自附錄X參與者離職之日起,附錄X參與者將不再有資格獲得薪酬抵免。如果在附錄X參與者離職日期之後,符合第II.1節第一句中所述的條件,則附錄X參與者將不再有資格獲得薪酬抵免。本附錄X。
三、現金餘額賬户
1.設立帳目。應為每個附錄X參與者建立一個單獨的現金餘額賬户。每個現金餘額賬户的初始餘額應為零,直到貸記本文規定的任何支付貸方為止。每個該等賬户應僅作會計用途,不應在該等賬户之間分割資產。現金餘額賬户應包括附錄X參與者的工資抵免和利息抵免的累計值。
2.支付積分。對於2020年1月1日及之後的每個日曆月,從附錄X參與者是活躍的附錄X參與者的每個日曆月的最後一天起,應貸記附錄X參與者的現金餘額賬户,金額相當於該附錄X參與者在該日曆月的某段時間內收到的補償的1%。如果(A)活躍的附錄X參與者在日曆月的最後一天以外的日期不再是活躍的附錄X參與者,或(B)附錄X參與者的離職日期發生在日曆月的最後一天以外,並且在這兩種情況下,如果附錄X參與者有權根據前一句話將一筆金額貸記到該日曆月的現金餘額賬户中,該金額應在附錄X參與者不再符合附錄X參與者的定義或附錄X參與者的離職日期的當月最後一天貸記到附錄X參與者的現金餘額賬户。上一句所述的薪酬抵免應基於附錄X參與者對全額支付期的補償,該全額薪酬期間包括(A)附錄X參與者不再是活躍的附錄X參與者的日期,或(B)附錄X參與者的離職日期。
3.利息抵免。自2020年1月1日及之後的每個日曆月開始,無論附錄X參與者是否是活躍的附錄X參與者,附錄X參與者的現金餘額賬户應從附錄X參與者所在的每個日曆月的最後一天開始計入,此後直至附錄X參與者的年金開始日期為止,利息相當於上一計劃年度11月30年期國債固定到期日收益率的十二分之一。最終利息抵免應在附錄X參與者的年金開始日期前一個月的最後一天,並在該日曆月的任何薪酬抵免之前進行。在附錄X參與者的年金開始日期之後,附錄X參與者的現金餘額賬户將不會被計入利息抵免。
四、應計福利
1.總括而言。附錄X參與者的現金餘額賬户的應計收益應為附錄X參與者的現金餘額賬户的餘額。
2.對超過正常退休年齡繼續受僱的參與者的特別規則。如果附錄X參與者在包括其正常退休日期在內的計劃年度結束後繼續受僱,委員會應按照《僱員退休保障條例》第203(A)(3)(B)條規定的時間和格式向附錄X參與者提供暫停福利通知。附錄X參與者的現金
在附件X參與者較晚退休日期的應付餘額應等於:(I)在不考慮第IV.2節規定的情況下確定的現金餘額賬户。根據本附錄X的規定;或(Ii)參與者在正常退休日期退休時根據本附錄X有權獲得的現金餘額賬户,增加的金額是根據聯邦法規第2530.203-3節第29章的規定,就其工作少於8天的每個月應支付的月還款額的精算等值。
五、現金餘額賬户的支付資格
1.正常退休。附錄X參與者在其正常退休年齡時不得喪失其現金餘額賬户的權利,前提是該參與者當時受僱於一家關聯公司。附錄X參與者在終止受僱於所有關聯公司時,可從其正常退休日期起退休,並在符合遺留計劃條款的通知和時間要求的情況下,收到其現金餘額賬户。
2.延遲退休。在正常退休日期後繼續在關聯公司服務的參與者應在其較晚的退休日期退休,並在其較晚的退休日期收到其現金餘額帳户,但須受遺留計劃條款的通知和時間要求的限制。
3.既得利益。附錄X參與者在完成三年的歸屬服務後,將被歸入其現金餘額賬户,並有不可沒收的權利。在委員會收到由附錄X參與者提出並向委員會提交的書面申請後,附錄X參與者可選擇從其離職日後任何一個月的第一天開始領取現金餘額賬户福利,但應遵守遺留計劃條款中所述的通知和時間要求。
4.退休前適用的遺屬撫卹金。已完成三年歸屬服務或根據本附錄X有權享受福利的附錄X參與者的尚存配偶,但在任何一種情況下,尚未達到提前退休福利的年齡和服務資格要求,應自動領取根據本節第五節第4款的規定應支付的福利。在上述情況下,本附錄X中關於現金餘額賬户的條款,參與者應在本合同規定的保險生效日期之後和其年金開始日期之前死亡。根據本節第V.4節的規定支付給附錄X參與者尚存配偶的福利。根據本附錄X的有效利率和IRS死亡率表,在配偶的一生中作為單身人壽年金應支付的金額,在精算上相當於附錄X參與者的現金餘額賬户。
5.關於倖存者利益的附加規則。附錄X參與者的現金餘額賬户將繼續按本附錄X第III.3節所述方式計入利息,直到配偶的年金開始支付為止。根據本附錄X第五節第4款應支付的年金福利應在精算上等同於配偶年金開始之日確定的現金餘額賬户。在NO中
在本附錄X第V.4節規定的付款作為年金開始支付之日之後,應根據本附錄X第V.4節一次性支付一筆款項。
六、分配
1.附錄X參與者。根據本附錄X,未婚參保人的正常福利形式為單身終身年金。根據本附錄X,已婚附錄X參與者的正常福利形式是50%的共同和遺屬年金,用於在職X參與者和任何尚存配偶的利益。根據本附錄X提供的福利的可選福利形式僅限於:一次性、單身人壽年金;50%、75%和100%的聯合和遺屬年金,用於Active X參與者和任何尚存配偶的利益;以及十年確定和終身年金,用於Active X參與者和受益人的利益。選擇不同於正常福利形式的福利,須遵守《遺產計劃》條款中所述的通知、時間安排和配偶同意要求。由附錄X參與者的現金餘額賬户提供並在附錄X參與者的年金開始日期開始生效的分配形式應為附錄X參與者的現金餘額賬户根據附錄X參與者的年金開始日期有效的IRS利率和IRS死亡率表提供的單人年金的精算等價物。
2.受益人。附錄X參與者的受益人根據遺產計劃條款確定。如果附錄X參與者在開始領取本附錄X下的福利之前死亡,受益人將獲得附錄X參與者的應計福利中可歸因於其現金餘額賬户的一筆款項,金額相當於附件X參與者截至受益人年金開始日期的現金餘額賬户。如參加者的受益人為尚存配偶,配偶可選擇在其配偶一生中以年金的形式收取該附件X參加者的現金結餘户口,或在受益人的年金起始日或自參加者死亡日期後任何一個月的第一天開始支付時,以一筆過付款的形式收取該附件X參加者的現金結餘户口。如果參與者的受益人不是其配偶,則附錄X參與者的現金餘額賬户應一次性支付等同於參與者的現金餘額賬户的一筆款項,該現金餘額賬户自受益人的年金開始日期起在參與者死亡日期後在切實可行的範圍內儘快支付,但在任何情況下不得晚於參與者死亡日期後一年。如果參與者的受益人是其尚存配偶,則付款不得晚於參與者的正常退休日期。如果配偶在參與者的正常退休日期或之前沒有就付款的時間和形式做出選擇, 上述金額的支付將作為配偶的終身年金,從參與者的正常退休日期開始。根據本節七.2向配偶支付的年金福利。應在精算上等同於配偶年金開始之日的現金餘額賬户。就前一句而言,精算等值應根據美國國税局死亡率表和美國國税局利率確定。參與者的現金餘額賬户應繼續按第三節第3節所述方式計入利息貸方。直至受益人的年金開始日期。
七、其他計劃規定
1.參與者的定義。儘管本協議有任何相反的規定,但僅就本附錄X而言,作為附錄X參與者的參與者不應在2019年12月31日停止作為參與者。
2.一次過支付。在下列情況下:(A)根據遺產計劃規定確定的附錄X參與人應計福利部分的一次性現值;加上(B)在每種情況下,應支付給附錄X參與者或其尚存配偶或其他受益人的應計權益部分在初步釐定後超過5,000美元,則就以一次過付款方式收取現金餘額賬户款項及遺留計劃條文下任何現金結餘利益的附錄X參與者或其尚存配偶或受益人而言,應累算權益任何其他部分的一次性現值須根據委員會或其代表所釐定的遺產計劃條文於其後日期重新釐定,而遺產計劃條文將適用於餘下的累算權益。
3.計劃終止。儘管本協議有任何相反規定,(A)在計劃終止時,附錄X參與者的現金餘額賬户的確定方式應與在計劃未終止的情況下確定附錄X參與者的現金餘額賬户的方式相同,以及(B)在適用的範圍內,此後的利息抵免應通過對截至計劃終止之日止的五年期間所用利率的平均化來確定。
茲證明,本L3Harris受薪養老金計劃現予修訂,並於2021年12月31日重新聲明生效。
日期:2021年12月30日L3Harris技術公司
作者:/s/Allison Oncel
艾莉森·昂塞爾
高級董事,全球福利
[簽名頁-
L3Harris帶薪養老金計劃,2021年12月31日修訂並重述]