附件10.29

 

轉租

 

本轉租(“轉租”)於2021年10月6日(“生效日期”)由特拉華州的HubSpot,Inc.(“轉租户”)和CarGurus,Inc.(特拉華州的公司(“轉租户”))簽訂。

獨奏會

 

1.
分地主是該特定租約下的租客,該租約於2015年4月21日以兩個運河公園馬薩諸塞州有限責任公司為業主(“總房東”)(“原租約”),經日期為2016年8月10日的特定租約第一修正案、2018年3月12日的租約第二修正案、日期為2019年12月2日的租約第三修正案、日期為2020年1月6日的租約第四修正案及日期為2021年7月2日的第五修正案(統稱為“修訂”)連同原有租約(“總租約”)一起修訂,本文件的複印件作為證據A附於本文件,其中包括:(I)第一(1)層的17,358平方英尺的可出租面積;(Ii)第二(2)樓約50,602平方尺可租單位;(Iii)第三(3)樓約48,047平方尺可租單位;(Iv)第四(4)樓約48,059平方尺可租單位;及(V)第五(5)樓約41,201平方尺可租單位,合共約205,267平方尺(“樓宇”),該建築物(“建築物”)通常稱為Two Canal Park,Massachusetts 02141,且於主租約中有更詳細描述。此處使用的任何大寫術語,但在本分租中未另作定義,應具有主租約中賦予該術語的含義。
2.
分租人希望從分租業主處分租,而分租業主希望將位於大樓第四(4)層的約48,059平方英尺的可出租平方英尺部分分租給分租客,基本上如本分租合同附件B所示(“轉租物業”),但須受本分租條款及條件規限。

因此,現在,出於良好和有價值的對價,本合同雙方同意如下:

a.
死亡。分租業主特此將轉租的物業轉租給分租客,而分租客特此向分地主轉租,並有權與其他有權享有該等權利的人共同使用總租契下的建築物公用地方,以供分租人使用轉租物業所必需或適當的地方,但須受總租契的條款及總業主或分業主不時就該等公用地方的使用而訂立的任何規章制度所規限,包括但不限於有關遮面及其他與新冠肺炎有關的安全措施的規章制度。
b.
分租處所的狀況。雙方承認,轉租人目前正佔用轉租物業,已視察該物業及建築物,並完全熟悉其實際狀況,並同意接受轉租物業於轉租開始日期(見下文定義)的“原狀”,並無任何過錯,而分地主並無任何義務為轉租物業的使用而改裝、改善或以其他方式準備。轉租户

1

 


 

承認,除本分租契約中明確規定外,未就轉租房屋的狀況向分租人作出任何陳述。分租業主並無明示或默示就轉租物業是否適合及是否可供任何特定用途作出任何保證或陳述。
c.
轉租條款。本分租期(“分租期”)自2022年12月1日(“分租開始日期”)開始,至2023年11月30日(“分租到期日”)屆滿,除非根據本分租提前終止。
d.
年租金。自第四層物業租金生效日期(定義見業主總租約第五修正案)起至2023年11月30日止,分租客須於分租期內每個歷月的第一天,按每可租平方英尺82元(82元)的年利率,按月平均預付32萬8403 17元(328,403.17元)的租金(“年租”)予分地主。所有此類付款應支付給副地主,不得扣除、抵銷、減税、通知或索要,地址在上文所述的副地主的地址,或在副地主不時以美國合法貨幣書面指定給次房客的其他地點。租期內任何部分日曆月的租金應按比例計算。
e.
轉租人的比例份額。就分租而言,“分租人的比例份額”應等於100%,即分租處所的可出租面積與建築物4樓處所的整個可出租面積的比率。
f.
額外租金。自第四層物業租金生效日期起,分租客須按比例支付(A)根據總業主契約(經總業主契約第五修正案第10條及第五修正案第11條修訂)就第四層物業(定義見總業主契約第五修正案)而向分地主評估或收取的所有營運成本及超額税款,(B)分租客根據總業主契約應支付的所有其他額外租金或費用(統稱為“額外租金”)。分租户應直接按時支付在轉租物業中使用的所有電話和電力的所有賬單,這些電話和電力是單獨計量或轉租的,由公用事業公司直接向轉租物業計費,或由總房東計費並根據轉租物業的分表上顯示的使用情況分配給轉租物業。
g.
進入。分租客承認並同意,總業主負責限制和安全進入大樓的出入控制或其他系統,而分租客應負責維護任何出入控制或其他限制和確保進入轉租房屋的系統,分租客沒有義務向轉租房屋提供任何出入系統或其他安全措施。儘管有上述規定,但分租客應向分房東和總房東各自提供出入卡和/或鑰匙,以使分房東和總房東可以行使本分租契(以法團形式)和總租契賦予他們各自的權利。
h.
滯納金。如果分租客未能在到期日或之前支付任何一期的年租金或額外租金,則分租客應向分地主支付根據主租契第6條應支付的利息和行政費,但前提是分地主同意免除

2

 


 

任何十二(12)個月期間的第一次(如果有),如果該等未付款項是在次級土地所有人書面通知該等款項是拖欠的五(5)個工作日內支付的。該等管理費及利息將構成本分租項下到期及應付的額外租金,以及本分租項下下一個月到期的年租金分期付款。
i.
通過引用將主租約成立為法團。除非該等條款和條款與本分租契的明文規定不一致或明確相反,並且除本第9條另有規定外,主租契的所有條款、契諾和條件均通過本參考納入本分租契,併成為本分租契的一部分,其效力和效力與本分租契完全闡明的一樣,但為該合併的目的,(I)主租契中使用的“租賃”一詞應指本分租契;(Ii)除在第八、十、十八、二十三條以及第29.4和29.7條中,“業主”仍指總業主外,總租約中所用的“業主”一詞是指分地主;。(三)總租契中所使用的“租客”一詞是指分租客;。(四)總租契中所使用的“租客”一詞是指本協議中所界定的分租條款;。(五)總租契中所使用的“處所”一詞是指轉租的處所;。及(Vi)總租約中所使用的“承租人比例份額”一詞指分租客的比例份額。如果本分租合同中的條款與本合同所包含的主租約條款有任何不一致之處,則本分租合同的條款以分地主和分租客之間的條款為準。
i.
總租約的下列條款明確不包括在本分租合同中:第三、第四和第七條,第十二條最後一款,第9.7、15.2、15.3A、26(B)、29.3、29.11、29.16、29.17、29.18、29.19、29.20、29.21和29.22條,附件2、5、6、7、8和11,修訂,以及附件1中包含的下列定義的術語,以及對其的任何引用:“開工日期”、“預計開工日期”、“起租日期”、“到期日”、“年租金”、“保證金”、“租客比例”、“經紀人”和“停車位”。
二、
儘管已納入租約第29.12條,在分租期內,分租人將只有權使用並有義務支付三十(30)張停車通行證。
三、
總業主對分租物業享有總業主在總租約下所享有的所有權利和補救措施。根據總租契第二十四條,本分租契約明確受制於及從屬於主租契現時或以後受其約束及從屬的任何按揭或信託契據,而無須向分租客交付任何所謂的不幹擾協議。
四、
在不限制本分租契任何其他條款或條文的情況下,分租客無權行使主租契所載的任何權利或選擇權(如有)以延長或續期、擴建物業或租賃任何擴展空間,或於分租期滿日期前終止分租。分租客無權根據主租約第9.7節審核主房東的記錄,也無權要求主房東尋求減免房地產税。
v.
承租人的所有終止權利,如有,載於題為“火災等損害”的主租約第18條。和題為“譴責-徵用權”的總租約第20條保留給分地主,將在其

3

 


 

完全自由裁量權。儘管有上述規定,如根據總租契第18條或第20條的任何意外或譴責影響分租物業,而根據總租契,分租業主有權終止主租契,則分租客可在主租契第18條或第20條規定的日期前最少五(5)個營業日,向分業主發出書面通知,要求分業主通知總業主行使其終止權的意向,要求該分業主行使該終止權。如在接獲分租客的要求後,分地主依據並符合主租約第18條或第20條的規定,行使終止主租約的權利,則本分租約將於主租約終止之日自動終止。如果在收到分租客的請求後,分地主沒有行使第18條或第20條規定的權利終止主租約,則在收到分租客的請求後三十(30)天,此分租約仍應終止。此外,如分租物業發生意外或其他損害,將對分租人在分租期最後四(4)個月內使用及佔用分租物業的能力造成重大不利影響,則分租人有權以書面通知分租業主終止本分租。分房東收到業主根據第20條規定發出的通知後,應立即向分租客提供該通知的副本。
六、
儘管已納入總租契第8.8節,分地主不會因任何服務中斷而對分租客或任何其他一方負任何責任,而分租客根據本分租約應繳租金的減收權利須以且僅限於該分地主根據總租契有權就分租物業減收的租金金額為限。
七.
儘管已納入主租約第27條,但本合同項下的所有通知應按照本分租合同第19節的規定,按本合同規定的地址送達。
j.
允許的用途。分租人應根據主租約的所有條款、條件、限制、契諾和其他規定,將分租的物業僅用於主租契第6.1節規定的用途,不得用於任何其他用途。
k.
有徵兆。分租户業主應徵得總房東的同意,允許分租户繼續將分租户的名字包括在任何現有的建築標牌上。轉租人對該目錄的任何更改、替換或添加應由轉租人自行承擔費用。
l.
各締約方的契約。
i.
就分租物業而言,分租客同意承擔、履行及遵守總租契規定分地主作為租客須履行的所有條款、契諾及條件,但如該等條款、契諾及條件與本分租契約的條款有所牴觸,則屬例外,在此情況下,該等條款、契諾及條件將受分租契約的條款所規限,並特別不包括繳交租金的義務,而該等義務須受本分租契約的條款所管限。分租客進一步同意,分租客履行所有該等義務須由分租客為分租客的利益及總業主的利益而履行,而就分租客、本分租約及轉租物業而言,該分租客應享有總租契提供給總業主的所有權利及利益。

4

 


 

二、
分租客訂立並同意本分租契在各方面明確受制於及從屬於(I)主租契及其所有條款、契諾及條件(包括但不限於本分租契第9節所載並未以引用方式併入本租契的條文);及(Ii)主租契下作為租客的分地主的租賃是或可能從屬於的任何及所有事宜。分租客、其代理人、僱員、承建商或受邀請人不得作出、或容許或容受其作出主租契所禁止或構成違反或失責的任何行為或不作為,或導致主租契被沒收或終止,或使分業主須就主租契項下的損害賠償、罰款、罰款、費用或開支承擔法律責任。除非適用各方另有書面協議,否則如總租約於分租期間因任何原因而屆滿或終止,則本分租合同將於主租契屆滿或終止之日終止,其效力及效力猶如該到期或終止日期已在本分租契內指明一樣,而在任何該等屆滿或終止的情況下,分租業主不對分租客負任何責任,除非該期滿或終止可歸因於分租契下業主的失責,或分業主的自願作為或不作為。
三、
只要本分租契約完全有效,分租客就分租物業而言,有權受惠於總業主向分租物業提供公用事業及其他服務的義務及協議,以及維修及保養總業主在總租契下的公用地方、屋頂、建築系統及所有其他義務。即使本協議或主租契有任何相反規定,分租客仍立約並同意,分地主無義務提供任何性質的服務或公用事業,或對履行總租契下總業主的任何義務負責,亦不對總業主的疏忽或因總業主的任何作為或不作為而對分租客造成的任何損害或傷害,或總業主在履行主租契下的義務時的任何失責承擔損害或傷害責任,任何該等行為、不作為、或房東違約構成次房東的推定驅逐或違約。即使本分租契或總租契有任何相反規定,分地主不受總業主根據總租契作出的任何賠償、陳述或保證(如有)的約束,亦不會明示作出任何賠償、陳述或保證。如果主業主不履行主租約下關於轉租物業的義務,分業主在收到分租客的書面通知後,應採取商業上合理的努力,促使主業主履行主租契下的義務並執行其中的條款, 但該等商業上合理的努力不應要求分地主花費任何金錢以促使主業主履行其在主租契下的義務,除非分租客應向分地主償還由分地主產生的任何費用,包括但不限於合理的律師費。
四、
除本分租契明文規定外,包括但不限於以下第15(B)(Ii)節,因總房東行使總租契賦予總房東的任何權利而對分租客所招致或遭受的任何傷害、不便、附帶或後果性損害,分地主不承擔任何責任,亦不構成推定驅逐或分地主在此項下的失責。分租客繳交年租、額外租金及任何

5

 


 

如總業主未能提供任何服務、進行任何保養或維修或履行總業主在總租契下的任何其他義務,則本分租項下應付的其他費用不得減少或減少,除非及僅在分租業主因總業主不履行責任而實際減少支付總租契下的年租、額外租金及其他費用的範圍內。
v.
在總租契的所有條款中,要求總業主批准或同意或通知總業主,分租客應獲得總業主和分業主的批准或同意,或向總業主和分業主提供通知。如根據本分租約條款須徵得分地主同意,如總業主拒絕同意,則分地主拒絕同意並不被視為無理(除非分業主的失責或其他行為是主業主拒絕同意的唯一原因,而分地主的同意不會構成總租契的違約或失責),而分業主在主業主不同意的情況下,對分租客的任何損失、損壞或傷害概不承擔任何責任。
六、
分租契業主承諾,在不牴觸主租契及本分租契的條款及條件下,如果及只要分租客遵守及履行本租契所載的各項條款及條件,則分租契業主或任何透過、透過或根據分租契提出申索的人士在享用分租物業時,不得受到幹擾。
七.
每當分租業主或分租客根據總租契發出或收到與分租物業有關的通知時,分租業主及分租客均同意迅速向對方提供該通知的副本。
八.
分地主向分租客表示:(I)分地主並未收到主業主根據主租契的任何契諾、條件、限制、權利或規定而發出的任何違約或違約的書面通知,及(Ii)分地主在未經查詢或調查的情況下實際知悉,並無違約或事件發生,以致在發出通知或時間流逝或兩者兼而有之的情況下構成主租契下的違約,及(Iii)主租契的真實、完整及正確副本附於此作為附件A。
m.
轉讓和轉租。分租户契約並同意,未經主業主和分業主事先書面同意(根據主租契中適用於主業主同意權的相同條款和條件,分租户的同意不會被無理地扣留、附加條件或延遲),不得自願或通過法律實施或其他方式將本分租物業全部或部分進一步分租,或由分租客忍受或允許他人使用或佔用。任何此類轉讓或分租均須遵守主租契第16條的所有條款和條件,包括但不限於,其中規定了什麼活動將構成轉讓或轉租,以及總房東和分房東同意或不同意的標準。對任何轉讓或轉租的同意不應被視為對任何進一步轉讓或轉租的同意,任何轉讓、轉租或對此的同意不應免除或從屬於本分租下分租客在任何方面的主要責任。儘管有上述規定,分租户仍有權將本分租或將轉租物業的全部或任何部分轉讓給許可受讓人(如主租約第16(A)條所界定)或

6

 


 

聯營實體(定義見主租約第16(C)條),未經分租户同意,但須經分租客取得主業主同意。
n.
保險。分租客須為分租物業購買及維持總租契所指定的所有保險種類及承保範圍,並由分地主取得及維持,保險金額不得少於總租契所指定的金額。所有該等保險單均須受總租約條款及條文的規限及遵守,並須指定分地主為其下的額外受保人。分租客特此同意,由分租客承保的財產損失保險將規定承保人放棄對分房東和總房東的任何代位權,並且分租客還同意,對於任何財產損壞,如果其損失是由分租客根據本分租承保的保險承保的,則分租客免除分房東和總房東就該損失提出的任何和所有索賠,但以為此支付的保險收益為限。
o.
賠償。

(A)除因分地主、總業主或其各自的任何代理人、僱員或承建商的疏忽或故意行為不當所引致的範圍外,分租客將使總業主及分業主免受傷害,並會就分租處所之內或之上所蒙受或發生的任何及一切費用、開支(包括合理的律師費)、損害賠償、申索、法律責任、損失、罰款或罰款或由任何人、商號、法團或公共當局或其代表所申索的任何及一切費用、開支(包括合理律師費)、損害、申索、法律責任、損失、罰款或罰款或罰則,向總業主及分業主提供辯護和彌償;或(Ii)因分租客使用或佔用建築物或分租處所,或因分租客對其行為負法律責任的任何人的作為或不作為而導致建築物內或其周圍其他地方(分租處所除外)的人身傷害、財產損失或財產損毀;或。(Iii)在本分租契期內在分租處所內進行的任何工作或其他作為(總業主或分地主或其各自的承建商、代理人或僱員除外);。或(Iv)分租人或任何分租人的代理人、僱員、特許持有人、承包商、客户或受邀者的遺漏、過失、故意行為、疏忽或其他不當行為;或(V)分租人未能履行及履行其在本分租下的任何契諾及義務。

(B)除因分租客、總業主或其各自的代理人、承建商或僱員的疏忽或故意行為不當所引致的範圍外,分租客業主將保護分租客不受損害,並會就任何人、商號、法團或公共當局或代表任何人、商號、法團或公共當局所申索的任何及所有費用、開支(包括合理的律師費)、損害賠償、申索、法律責任、損失、罰款或罰款或因(I)分租客或其代理人、僱員或承建商的任何疏忽或故意行為而提出的任何費用、開支(包括合理的律師費)、損害賠償、申索、法律責任、損失、罰款或罰款,或(Ii)分地主未能履行及履行其在本分租契項下的任何契諾及義務。除前述事項外,分租客不得作出或準許作出任何會導致主租契下的違約(不包括主租契任何經編訂條文下的違約),或因主租契下保留或歸屬給主業主的任何終止或沒收權利而終止或沒收的事情。

7

 


 

(C)如果對另一方當事人提起訴訟或訴訟,而另一方當事人已根據本分租契約對該當事人作出賠償,則賠償一方應自費為該訴訟或訴訟程序辯護,並聘請合理地令受賠償方滿意的律師。本分租期滿或提前終止後,本第15條規定的賠償仍繼續有效。

p.
分地主對分租人的改建和改善的批准。如總租約條款規定須經總業主同意,則未經分業主及總業主事先書面同意,分租客不得對分租物業進行任何更改、改動、增建或改善。次級土地所有者的同意不得被無理地拒絕、附加條件或拖延。經分地主批准的任何變更均須遵守主租約的所有條款和條件,包括但不限於主租約的第12條,並按照主租約的所有條款和條件執行。
q.
投降;並堅持下去。
i.
在本分租期滿或提前終止時,分租人應在空置、掃帚清潔的情況下退出並交出轉租的房產,但因意外造成的損壞除外。在不限制上述任何規定的情況下,分租人應在本分租期滿或提前終止之前,(I)移走分租人的所有個人財產(但分租人不應被要求拆除其電線和電纜);以及(Ii)清理所有垃圾和掃帚。如分租客的任何個人財產在本分租契約終止後仍留在分租物業內,則在分地主的選擇下,(X)該等個人財產將被視為已被分租客拋棄,並可由分地主保留為其本身的財產;或(Y)該等財產可由分地主移走及處置,費用由分租客承擔。轉租人在本分租期滿或提前終止後,仍有義務遵守或履行本條款第17條規定的義務。
二、
如分租客在分租契約期滿或提早終止時,未能按本租契規定的條件交出分租物業,則該等保留只會令分租客成為受影響的租客,並須受本分租契的所有條款及規定所規限,而分租客須向分地主支付(I)每月剩餘租金,相等於在分租期最後一個月應付的基本租金的150%,另加本分租契約所載的任何額外租金;及(Iii)由分地主合理釐定的任何及所有其他費用及開支。
r.
默認值。
i.
就本轉租而言,如果轉租人不履行本轉租的任何條款、條件或契諾,則在接到轉租人的通知後,轉租人對貨幣違約的補救期限為五(5)個工作日,對非貨幣違約的補救期限為二十(20)天(但就合理需要二十(20)天以上的非貨幣違約而言,分租户應有所需的額外時間,前提是分租户在二十(20)天內開始補救,然後努力完成補救)。
二、
如果轉租人拖欠本合同項下的年租金或額外租金,或不履行或遵守任何條款,

8

 


 

本分租契的條款及契諾,如在本分租契所載的寬限期內不能糾正違約,則分地主除了本身可享有的任何權利外,就該等違約所享有的權利及補救辦法,與主租契就租客在該等違約下的違約向總業主提供的權利及補救措施相同,其效力及作用猶如與任何該等違約或違約有關的所有該等條文已在此全面闡明一樣,而分租客應就該等違約承擔總租客在總租契下的所有義務。除轉租人根據本轉租條款第17(B)款承擔的責任外,任何一方在任何情況下均不對另一方承擔任何特殊、懲罰性或後果性損害賠償責任。
s.
注意。任何一方在本合同項下向另一方發出的任何通知、同意、請求、賬單、要求或聲明均應以書面形式按照主租約第27條交付或送達,地址如下:如果給分地主:馬薩諸塞州劍橋市第一街25號二樓,收件人:總法律顧問,複印件:Goodwin Procter LLP,100Northern Avenue,Boston,MA 02210,收件人:凱瑟琳·L·墨菲,Esquire;轉租人:董事公司,地址:馬薩諸塞州劍橋市運河公園2號,郵編:02141;收件人:房地產公司;地址:馬薩諸塞州劍橋市運河公園2號,郵編:02141;收件人:總法律顧問;Dain,Torpy,Le Ray,Wiest&Garner,P.C.,大西洋大道745號,第五樓,波士頓,馬薩諸塞州,郵編:02111,收件人:Eric Labbe,或以書面形式通知其他人。
t.
規章制度。分租客應遵守總業主根據主租約不時制定的任何規則和規定;但前提是,分業主或總業主向分租客提供書面通知,説明主租約中沒有附加的任何該等規則和規定。
u.
正在錄音。如果本轉租或本合同的副本或本合同的任何通知應由轉租人記錄,則該記錄應構成違約,因為轉租人授權轉租人有權立即終止本轉租,而沒有通知或機會糾正該違約。在不限制前述規定的情況下,轉租人承認,轉租人將被要求根據適用的美國證券交易委員會法規提交本轉租文件。
v.
安靜的享受。分租契業主契諾,只要分租客並無違約並在適用通知及補救期間屆滿後繼續存在,分租客即可悄悄享有分租物業,而該等申索是由、透過分地主或根據分地主提出申索的所有人士提出的,但須受本分租契及主租契的契諾、協議、條款、條款、條文及條件以及本分租契及主租契受其規限及附屬的按揭、土地租契及/或相關租契的留置權所規限。
w.
沒有經紀人。每一方都向另一方表示,它沒有以任何方式與任何房地產經紀人、發現者或其他人就本次轉租進行交易。每一方都應使另一方不受賠償一方已經或據稱與之打交道的任何經紀人、發現者或其他人可能對另一方提出的任何索賠所造成的所有損害。
x.
管理法;解釋與部分無效。本轉租應根據馬薩諸塞州聯邦法律進行管理和解釋,不考慮任何法律原則衝突。如果本分租合同的任何條款,或其對任何人或任何情況的適用,在任何程度上都是無效或不可執行的,

9

 


 

本轉租條款或該條款適用於無效或不可執行條款以外的個人或情況,不應因此而受到影響,本轉租條款的每一條款應在法律允許的最大範圍內有效和可強制執行。本分租合同各部分的名稱僅為方便起見,在解釋本分租合同時不作考慮。本轉租包含雙方關於本合同標的物的所有協議,並取代雙方之前就該標的物進行的所有交易。本分租合同的任何一方在要求另一方履行或行使本合同項下的任何權利時的任何延遲或遺漏,不得被視為放棄本合同的任何規定或本合同項下的任何權利,在任何情況下要求履行或行使本合同項下的任何權利的放棄、遺漏或延誤,不得被解釋為禁止或放棄在任何未來的任何情況下履行或放棄該等履行或權利。
y.
有約束力的協議。本轉租協議只有在分地主和分租客雙方簽署並交付本轉租合同,並徵得總房東轉租同意後,方可生效並具有約束力。本分租合同對雙方及其各自的繼承人和受讓人的利益具有約束力並符合其利益,但須符合主租約和本分租合同中有關轉讓和轉租的規定。本轉租合同不得修改或修改,除非由本轉租合同雙方簽署的書面文件明確指出修改或修改的條款。
z.
對口單位和權威。本轉租合同可簽訂多份副本,每份副本應視為一份正本,所有副本一起構成同一份文件。分地主和分租客各自向另一方表示並保證,代表其簽署本分租合同的一人或多名人士有權或有權這樣做,並且該執行協議已完全約束該當事人遵守本分租合同的所有條款和規定。
AA。
師傅房東轉租同意。本轉租受分地主以分地主及分租客合理接受的形式及內容取得總業主的書面同意(“總業主分租同意”)的規限及條件。即使本轉租中有任何相反的規定,本轉租不具有任何效力或作用,或以任何方式具有約束力,除非及直到總房東給予其總房東轉租同意。如在生效日期後三十(30)天內仍未取得總業主轉租同意,任何一方均可選擇以書面通知另一方終止本轉租。

[簽名從下一頁開始]

 

10

 


 

自生效之日起作為加蓋印章的文書籤立。

次地主:

 

HubSpot,Inc.

特拉華州的一家公司

 

作者:約翰·凱萊赫

姓名:約翰·凱萊赫

頭銜:總法律顧問

 

 

轉租户:

 

CarGurus,Inc.

特拉華州的一家公司

 

作者:/s/Jason Trevisan

姓名:傑森·特雷維桑

頭銜:首席執行官

 

11

 


 

附件A

 

主租約副本

 

 

A

 

 

4827-6448-3324, v. 3


 

附件B

 

轉租房屋

 

 

 

https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1494259/000095017022002023/img53920717_0.jpg 

 

 

 


 

同意分租

 

本轉租同意書日期為2021年10月6日(“生效日期”),由兩家位於美國特拉華州的運河公園有限責任公司(以下簡稱“業主”)、特拉華州的HubSpot公司(以下簡稱“承租人”)和特拉華州的CarGurus公司(以下簡稱“轉租人”)共同簽署。

 

獨奏會:

 

A.鑑於,業主與租客於2015年4月21日簽訂該特定租約,並經該特定租約第一修正案(日期為2016年8月10日)、租約第二修正案(日期為2018年3月12日)、租約第三修正案(日期為2019年12月2日)、租約第四修正案(日期為2020年1月6日,以及租約第五修正案,日期為2021年7月2日)修訂,根據該租約,租客向業主租賃某些物業,包括以下部分:(I)第一(1)樓的17,358平方英尺可出租單位;(Ii)第二(2)樓層約50,602平方英尺的可出租單位;(Iii)第三(3)層約48,047平方英尺可租;(4)第四(4)層約48,059平方英尺;及(V)第五(5)層約41,201平方英尺,總計約205,267平方英尺(“建築物”),位於馬薩諸塞州劍橋市運河公園二號樓(“大樓”);

 

鑑於根據租約第16條,未經房東事先書面同意,承租人不得轉租房屋的任何部分;

 

C.鑑於租客和分租客希望簽訂日期為2021年10月6日的特定分租契(“分租契”,其副本作為附件“A”附於本文件),據此,承租人希望分租位於建築物第四(4)層的房產的一部分,約有48,059平方英尺的可出租平方英尺(“分租房產”);以及

 

鑑於承租人已請求房東同意轉租,且房東願意在符合本合同規定的條款和條件的情況下同意轉租。

 

協議:

 

因此,現在,出於善意和有價值的對價,雙方同意如下:

 

1.同意分租。房東在此同意轉租;但是,房東只有在本同意書中規定的條款和條件下才能給予這種同意。除非本協議另有明確約定,否則房東不受轉租條款、契諾、條件和條款的約束。

 

2.不釋放租户和進一步轉移。分租租約或本同意書均不解除或解除租客在租約下的任何責任,不論過去、現在或將來,或改變租客支付租金及履行和履行租客在租約下的所有義務的主要責任。轉租或本同意書均不得解釋為

 

 


 

放棄業主同意由租客或分租客進一步轉租或由分租客轉讓分租租契的權利,或放棄同意分租物業的任何部分由任何其他方使用或佔用的權利。

 

3.轉租條款。承租人及分租客特此確認,分租期(“分租期”)自2022年12月1日起至2023年11月30日屆滿,或於租約期滿或提前終止時(“分租到期日”)屆滿。

 

4.
轉租利潤。根據租約第16(F)條,承租人特此確認,承租人應向房東支付與轉租相關的任何轉讓淨利潤的50%(50%),該金額應根據租約的條款和條件支付。

 

5.分租從屬於租契。轉租在各方面均服從租約的條款。如分租契條款旨在修訂或修改租契條款或與租契條款有牴觸,則租契條款受管制,而適用於分租物業的該等租賃條款在各方面均適用於分租客,但分租客向租客支付租金及其他費用的責任須由分租契釐定。房東不對轉租合同中包含的任何內容承擔任何責任。租客及分租客確認並同意,如分租條款及條件與租約條款有任何衝突,租客及業主將以租約條款及條件為準。

 

6.對分租客權利的限制。除本合同另有規定外,分租人在分租合同下的任何權利只能由分租人對承租人強制執行,分租客無權憑藉分租合同、本同意或其他方式向房東強制執行租客在租賃合同下的任何權利。

 

7.故意遺漏。

 

8.租金轉讓及租約終止事件。承租人特此將承租人在轉租中的權益以及由此產生的所有租金和收入轉讓給房東。業主同意分租,同意租客在履行租約項下的義務發生違約之前,承租人可以收取、收取和享受分租項下應計的租金。如果承租人不履行其在租約下對業主的義務,房東可選擇以書面通知租客的方式,選擇直接向分租人收取和收取分租合同下的所有租金和任何其他欠款。在租賃終止的情況下,房東可以通過書面通知分租人選擇:(A)終止分租,或(B)選擇繼承承租人在分租中的權益,並促使分租人委託房東,如下文第10節進一步規定的那樣。

 

9.業主選擇收取租金。房東不得因轉租或根據上述第8條向轉租人收取租金或任何其他款項而被視為因租客未能履行和履行租客的任何義務而對轉租人負有責任,租客在收到後,特此不可撤銷地授權並指示轉租人

 

 


 

業主發出的任何書面通知,表明租户在履行租約項下的義務時存在違約(超出租約規定的適用通知和補救期限),向房東支付租金和任何其他到期款項,以及根據分租合同到期的任何款項。承租人同意,分租客有權依賴房東的任何此類陳述和要求,並且分租户應向房東支付任何該等租金和任何其他款項,而沒有任何義務或權利詢問該違約是否存在,即使承租人發出任何相反的通知或提出任何索賠。承租人無權要求分租客向業主支付任何該等租金或任何其他款項。業主須將業主根據該轉讓而收取的租金記入分租客的貸方,但因任何該等違約而接受分租客因租金而支付的任何款項,在任何情況下均不得視為業主對分租客或分租客對業主的委託書,亦不得視為業主放棄租約的任何條文,或解除租客在租約條款、契諾、條件、條文或協議下的任何法律責任。儘管有上述規定,在沒有由業主簽署明確的書面協議的情況下,分租客直接向業主支付的任何其他租金,無論其情況或原因,無論如何都不應被視為由分租客委託給業主。

 

10.業主選舉授權書。如果房東根據上文第8(B)節的規定選擇促使分租人委託房東代理,房東應從行使選擇權之時起承擔租客在分租合同下的義務,但房東不應:(A)對任何預付一個月以上的租金或分租房客支付的任何保證金承擔責任;(B)對租客以前的任何行為或不作為或分租合同下租客的任何其他違約行為負責;(C)受分租人先前可能對租客產生的任何抗辯或補償的約束;或(D)未經業主書面同意而對轉租契約作出任何更改或修改的約束。

 

11.經紀費。承租人和轉租人同意賠償房東,使其免受因任何個人或實體的索賠而產生的任何損失、成本、費用、損害或責任,包括合理的律師費,因為任何個人或實體聲稱有權獲得與轉租相關的佣金、找回費或類似付款。

 

12.通知。根據本同意,任何一方可能或必須向另一方發出的所有通知、要求和請求均應以書面形式發出,並應通過以下方式發出:(A)面交;(B)美國掛號或掛號信、預付郵資、要求的回執;或(C)信譽良好的隔夜承運人(即聯邦快遞或UPS)。應以上述方式向任何一方送達的所有通知、要求和請求應被視為充分送達或發出:(I)面交;(Ii)由信譽良好的隔夜承運人寄送次日遞送的一(1)天;或(Ii)通過掛號信或掛號信郵寄的三(3)天。拒絕接受交貨應構成收貨。應在下列時間通知當事各方:

 

如果是給房東,那就給:Two Canal Park Massachusetts,LLC

C/O洲際房地產公司

士兵野戰路1270號

Boston, MA 02135

 

 


 

注意:斯科特·凱利,區域董事-資產管理

 

如果租給租户,則給:HubSpot,Inc.

第一街25號--2樓

馬薩諸塞州坎布里奇,02141

注意:總法律顧問

 

如果轉租,則致:CarGurus,Inc.

2運河公園--4樓

馬薩諸塞州坎布里奇,02141

發信人:董事地產

 

複印件:CarGurus,Inc.

2運河公園--4樓

馬薩諸塞州坎布里奇,02141

收件人:總法律顧問,以及

 

Dain,Torpy,Le Ray,Wiest&Garner,P.C.

大西洋大道745號--5層

馬薩諸塞州波士頓,02111

發信人:埃裏克·拉布

 

 

13.審核費和律師費。根據租約第16(E)條,租户應向房東支付房東合理的、自掏腰包的審查費用,用於房東審查租客轉租房屋的任何請求。

 

14.分租客豁免權。雙方在此確認,根據房東與分租客之間於2014年10月8日訂立的租約(經修訂至今,為“CarGurus租約”),分租客現正佔用分租物業,租期將於2022年11月30日屆滿。考慮到承租人簽署轉租以及業主簽署和交付本同意書,分承租人特此不可撤銷地放棄根據第29.16條延長CarGurus租約期限的權利。

 

 

[後續簽名頁]

 

 

 


 

本同意書自生效之日起簽署,特此為證。

 

房東:

馬薩諸塞州運河公園兩號有限責任公司,

特拉華州一家有限責任公司

 

作者:海灣州立房地產投資信託基金有限責任公司

特拉華州一家有限責任公司,其經理

 

作者:美國房地產投資基金REIT,Inc.

特拉華州的一家公司,它的經理

 

作者:/s/Thomas Taranto

姓名:託馬斯·塔蘭託

職務:總裁副

 

 

租户:

 

HubSpot,Inc.

特拉華州的一家公司

 

 

作者:約翰·凱萊赫

姓名:約翰·凱萊赫

頭銜:總法律顧問

 

 

 

轉租户:

 

CarGurus公司

 

作者:/s/Jason Trevisan

姓名:傑森·特雷維桑

頭銜:首席執行官

 

 

 


 

同意轉租的證物“A”

 

轉租