附件10.16

過渡協議和發佈

本《過渡協議和解除協議》(以下簡稱《協議》)由Matthew S.Bromberg(“員工”)和Zynga Inc.(“公司”)(統稱為“雙方”或單獨稱為“一方”)簽訂。

鑑於,根據2016年7月26日的聘書(“聘書”)和2018年8月23日的參與通知(“通知”),員工已被公司根據經修訂的“控制權變更離職福利計劃”(“離職計劃”)隨意聘用;

鑑於,員工於2016年7月21日與公司簽署了《員工發明任務和保密信息協議》(《保密協議》);

鑑於,員工之前被授予股票期權、限制性股票、限制性股票單位和績效股票單位的獎勵,這些獎勵在本合同生效之日仍未完成(每一項獎勵均為“股票獎勵”),受授予股票獎勵所依據的適用公司股權計劃的條款和條件以及一份關於股權獎勵的獎勵協議(該計劃和獎勵協議統稱為“股票協議”)的約束;

鑑於,員工辭去了公司及其子公司和關聯公司的所有高級管理人員和董事職位,自2021年11月5日(“過渡日期”)起生效;以及

鑑於,僱員也表示有意辭去僱員的職務;

鑑於雙方已達成協議,員工在公司的僱傭將不遲於2022年3月31日(“計劃終止日期”)結束,員工的實際僱傭最後一天,無論是2022年3月31日或更早,在本協議中稱為“離職日期”;

鑑於雙方希望解決員工可能對本公司和任何被解僱者(定義如下)提出的任何和所有爭議、索賠、投訴、申訴、指控、訴訟、請願和要求,包括但不限於因員工受僱於本公司或與其分離而產生的任何和所有索賠;

因此,現在,考慮到雙方在此作出的承諾,公司和員工特此達成如下協議:

聖約

1.過渡期。

A.考慮;繼續就業。鑑於員工簽署了本協議並履行了本協議中的所有條款和條件,公司同意允許員工繼續擔任員工,從而繼續參與公司的福利計劃,繼續獲得某些股權獎勵,並繼續按照公司的標準工資慣例支付工資,儘管在過渡日至離職日(該期間為“過渡期”)之間的責任有所減少。在過渡期間,員工將擔任高級顧問(員工角色)。作為高級顧問,員工將履行公司首席人事官分配給他的合理和合法的職責。這些職責預計包括(但不限於)與製片廠領導人合作現場運營、新遊戲開發,以及將員工作為首席運營官的先前職責移交給公司管理團隊中的其他人。員工將作為高級顧問遠程提供就業服務

4861-1200-3841.7


根據公司政策(可不時修訂),但如首席人事官認為適當,須合理出差至公司或業務合作伙伴的辦公室。員工作為高級顧問的職責將不是全職的,但預計員工將工作超過其首席運營官工作時間的20%。因此,員工和公司合理地預期,在離職日期之前,該員工將不會根據美國國税法第409a條“離職”。在過渡期內,員工將繼續遵守保密協議以及以書面形式向員工提供或提供的所有其他公司政策。在計劃的終止日期之前,公司可以僅因原因(如聘書中的定義)終止員工的僱傭關係。員工可以在計劃的終止日期之前以任何理由或無理由終止員工在公司的僱傭關係。

B.過渡期的補償。

i.

薪水。在過渡期內,公司將繼續按照公司的正常薪資慣例向員工支付全額基本工資(與過渡日生效,並受適用扣繳款項的限制)。

二、

福利。在過渡期內,員工將繼續有資格參加公司的福利計劃,包括(但不限於)公司的健康保險計劃、401(K)計劃、員工購股計劃等,並在該等計劃和計劃的條款不時規定的範圍內。

三、

公平。除以下規定外,在過渡期內,僱員將繼續按管理該等股權獎勵的股票協議所載的條款、時間表及條件授予僱員的未償還股權獎勵。儘管本協議或股票協議有任何相反規定,(A)任何原定於2022年3月15日歸屬的股權獎勵將受第2條的規限,及(B)行政人員同意永久沒收預定或潛在歸屬日期遲於2022年3月31日的所有股權獎勵部分。

四、

2021財年獎金。如果員工一直受僱於本公司,並在根據本公司的2021年酌情全球獎金計劃支付獎金之日一直處於良好狀態,則員工仍有資格根據獎金計劃的條款獲得2021財年的獎金(基於其先前設定的目標獎勵)。任何應支付的獎金將在獎金計劃規定的時間內支付,並按照獎金計劃的條款支付。除第1(B)(Iv)節所述外,員工將沒有資格獲得任何獎金或獎勵付款,並且員工確認他不會參與2022財年的任何公司獎金計劃。

v.

福利。行政人員的健康保險福利將在離職日期發生的月份的最後一天停止,但行政人員有權根據經修訂的1985年綜合總括預算調節法(“眼鏡蛇”)繼續其醫療保險福利。除前一句和第1(B)(Iii)節和第2節所規定的情況外,自離職之日起,高管參與所有福利和僱傭事件,包括但不限於獎金的應計和歸屬(包括但不限於股權獎勵的歸屬)將停止。

2


C.員工認可。員工確認並同意,如果沒有本協議,員工將無權獲得第一節所列的對價。員工進一步確認並同意,員工離開公司不會使員工有權獲得任何遣散費或其他離職後福利(例如,但不限於,聘書或離職計劃中描述的遣散費或離職後福利,以及基於股票協議中規定和定義的無故終止、有充分理由終止或符合條件終止的股權獎勵的歸屬)。員工承認聘書被本協議完全取代或取代,並且員工放棄根據聘書和離職計劃獲得遣散費或其他離職後福利的任何權利,以及基於股票協議中規定和定義的“原因”、“充分理由”或“符合條件的終止”而終止僱傭而獲得股權獎勵的任何權利。

2.補充釋放。作為對本應於2022年3月15日授予的任何股權獎勵的歸屬的交換,員工同意在其中指定的時間段內以附件A的形式簽署一份補充發布協議(“補充發布”),該協議將彌補缺口,並涵蓋從本協議生效日期到補充發布日期(定義見補充發布)的時間段;然而,前提是公司可以修改補充發布以反映適用法律的更新(只要該等更新不會對員工施加新的重大離職後義務)。雙方同意,對補充新聞稿的更改,無論是重大的還是非實質性的,都不會重新開始運行補充新聞稿中規定的任何對價期限。如果員工繼續受僱於公司直至2022年3月15日,並按照本條款第2款的規定執行補充豁免,則本應在2022年3月15日歸屬的任何股權獎勵將在補充豁免變得不可撤銷和生效後15天內授予和結算。如果員工在2022年3月15日之前沒有繼續受僱於公司,和/或沒有按照本條款第2款的規定及時執行補充發放,則本應在2022年3月15日授予的任何股權獎勵將被沒收,而不向員工支付任何款項。

3.隨意僱傭。員工確認,除非提前終止,否則員工在公司的僱傭關係將於2022年3月31日結束。員工確認並同意,本協議中的任何內容都不會改變員工在公司工作的任意性。因此,在2022年3月31日之前,員工在公司的僱傭關係可隨時終止,不論是否有理由,可由員工自行決定,或由公司自行決定,不論是否發出通知。

4.辭去高級船員職務。自過渡日期起生效,僱員辭去他在本公司擔任的所有高級職員職位,以及作為董事或本公司附屬公司及聯營公司的高級職員。員工已經或將向公司提供關於通知公司員工和市場有關員工更改僱傭條款和終止僱傭的意見。公司將真誠地考慮員工的意見。員工同意在促進和支持公司的通知流程和任何通知的實質內容方面提供員工合理的充分合作。

5.福利;公平獎。員工的健康保險福利應不遲於離職日期發生的那個月的最後一天停止,但員工有權根據COBRA繼續為員工提供健康保險。自離職之日起,員工將停止參與所有福利和僱傭事件,包括但不限於歸屬於股權獎勵,以及獎金和其他福利的應計。員工確認,截至離職日期,(A)股權獎勵中當時未歸屬的部分將停止歸屬,並根據股票協議立即沒收(不向員工支付任何款項)(第2節規定的除外)和(B)

3


根據適用的股票協議,作為股權獎勵的既得、未償還和可行使的股票期權應在有限的時間內仍可行使。

6.支付薪金和領取所有福利。員工確認並表示,除本協議規定的對價外,公司及其代理人已支付或提供所有工資、工資、獎金、應計假期/帶薪假期、通知期、保險費、假期、住房津貼、搬遷費用、利息、遣散費、再就業費用、費用、可報銷費用、佣金、股票、股票期權、歸屬以及任何和所有其他應支付給員工的福利和補償。

7.發放申索。僱員同意,本協議第1節的對價代表公司及其現任和前任高級管理人員、董事、僱員、代理人、投資者、律師、股東、管理人、關聯公司、福利計劃、計劃管理人、保險公司、受託人、分部和附屬公司、以及前任和繼任公司和受讓人(統稱“受讓人”)欠員工的所有未償債務的全部清償。員工代表員工本人,並代表員工各自的繼承人、家庭成員、遺囑執行人、代理人和受讓人,特此永遠免除受免責人的責任,並同意不起訴,或以任何方式提起訴訟,或以任何方式提起、起訴或追究與任何類型的事項有關的索賠、申訴、指控、責任、義務或訴訟因由,無論是目前已知或未知的、可疑的還是未懷疑的,這些索賠、申訴、指控、責任、義務或訴訟因員工簽署本協議之日(包括但不限於)之前發生的任何遺漏、行為、事實或損害而針對任何免責人,包括但不限於:

A.與員工與公司的僱傭關係有關或產生的任何和所有索賠,終止該關係的決定,以及終止該關係;

B.與員工購買或實際購買公司股票的權利有關的任何和所有索賠,包括但不限於欺詐、失實陳述、違反受託責任、違反適用的州公司法義務以及任何州或聯邦法律下的證券欺詐的任何索賠;

C.根據任何司法管轄區的法律提出的任何和所有索賠,包括但不限於:不當解僱;推定解僱;違反公共政策的終止;歧視;騷擾;報復;明示和默示的違反合同;違反誠信和公平交易的明示和默示;承諾的禁止反言;疏忽或故意造成精神痛苦;欺詐;疏忽或故意幹擾合同或預期的經濟利益;不公平的商業行為;誹謗;誹謗;疏忽;人身傷害;攻擊;毆打;侵犯隱私;虛假監禁;轉換;和殘疾福利;

D.違反任何聯邦、州或市政法規的任何和所有索賠,包括但不限於下列可修改的法規,以及法律禁止的除外:1964年《民權法案》第七章;1991年《民權法案》;1973年《康復法案》;1990年《美國殘疾人法案》;《同工同酬法案》;《公平勞動標準法案》;《公平信用報告法》;1974年《僱員退休收入保障法》;《工人調整和再培訓通知法》;《家庭和醫療休假法》;《統一服務就業和再就業權利法案》;《移民改革和控制法》;《國家勞動關係法》、《紐約州人權法》、《紐約市人權法》、《紐約州行政法》、《紐約州工人補償法》、《紐約州民事實踐法和細則》、《紐約州司法法》、《紐約州懲教法》、《紐約州勞動法》、《紐約州最低工資法》、《紐約州民權法》和《紐約市行政法典》;

4


E.任何和所有違反聯邦或任何州憲法的索賠;

F.因與就業或就業歧視有關的任何其他法律和法規而提出的任何和所有索賠;

G.因僱員因本協議而收到的任何收益的無預扣或其他税務處理爭議而產生的任何損失、成本、損害或費用的任何索賠;以及

任何和所有關於律師費和費用的索賠。

員工同意,本節中規定的豁免在所有方面都應作為對所公佈事項的完全全面豁免而有效並繼續有效。本新聞稿不適用於本協議項下發生的任何義務。本新聞稿不會發布根據法律規定不能發佈的索賠,包括任何受保護的活動(定義如下)。除適用法律另有要求外,本新聞稿中公佈的任何和所有有爭議的工資索賠均應根據補充新聞稿接受具有約束力的仲裁。本新聞稿不適用於僱員享有失業補償福利或工人補償福利的任何權利。此外,儘管有上述任何規定,本協議中的任何條款都不會釋放員工在《就業年齡歧視法案》、《老年工人福利保護法》下可能擁有的任何權利或索賠,但員工承認,員工將在簽署補充發布後解除此類索賠。此外,本新聞稿不適用於根據公司的公司註冊證書和章程,或根據公司的任何適用的D&O保險單,員工可能享有的任何賠償權利,但須遵守該公司註冊證書和章程或D&O保險單的各自條款、條件和限制(視情況而定)。

8.未知的申索。僱員承認,他已被建議諮詢法律顧問,他熟悉的原則是,一般免除並不延伸到解除者在執行免除時不知道或懷疑存在對他有利的索賠,如果他知道這一點,肯定會對他與被免除者的和解產生重大影響。僱員同意明確放棄他可能擁有的任何權利,以及任何其他類似效力的成文法或普通法原則。

9.就業申請書。員工理解並同意,作為本協議的一項條件,員工無權受僱於公司(除本協議規定外),員工特此放棄在公司受僱或重新受僱的任何權利或所謂的權利。

10.商業祕密和機密信息/非誹謗/公司財產;內幕交易政策。員工重申並同意遵守和遵守保密協議的條款,特別是其中關於不披露公司商業祕密以及機密和專有信息的條款。員工承認,公司不會強制執行保密協議第8節中的任何離職後非徵集限制;但前提是該員工仍受保密協議項下所有其他持續義務的約束。在以下受保護活動條款的約束下,員工同意不對任何受免責人進行任何誹謗、誹謗、誹謗或誹謗,並同意不對任何受免責人的合同和關係進行任何侵權幹預。員工同意在首席人事官或首席法務官確定的日期返還公司向員工提供的、員工為員工受僱而開發或獲取的或屬於公司的所有文件和其他物品,包括但不限於員工在為公司提供服務時使用的任何軟件或其他程序或數據的所有密碼

5


結伴。員工承認並同意遵守公司內幕交易政策的條款,只要該政策仍然適用於員工。

員工同意並承認,不遵守保密協議和本協議中的契諾將成為公司在預期離職日期之前終止員工僱傭的基礎,並將導致公司沒有義務支付或提供第1節規定的任何剩餘付款和福利。

11.

不競爭和不懇求的契約。

A.不得進行懇求。

I.不--招攬客户。僱員同意,在僱員受僱期間及緊接離職日期後的十二(12)個月期間(“限制期”),僱員不得直接或間接與任何客户聯絡,或與任何客户進行任何形式的口頭、口頭、書面、記錄、記錄或電子通訊,以進行與本公司競爭或類似的業務,或以任何方式不利本公司的業務。就本協議而言,“客户”是指在分居日期前兩年內的任何時間使用或查詢本公司服務的所有個人或實體。員工承認並同意,客户使用或詢問公司的服務不完全是員工努力的結果,公司其他人員和資源的努力對公司與客户的關係負有責任。員工還承認並同意,客户的身份不是很容易通過公共來源確定或發現的,公司的客户名單是公司花費大量時間和金錢精心培育和確保的。

二、不--徵求員工意見。員工同意,在限制期間,員工不會直接或間接僱用、招攬或招聘、或試圖聘用、招攬或招聘公司的任何員工離開公司的工作,也不會為了離開公司的工作而聯繫公司的任何員工或安排聯繫公司的員工。

三、不--慫恿他人。僱員同意,在受限制期間,僱員不會招攬、鼓勵或誘使直接或間接招攬、鼓勵或誘使在分居日期前兩年內任何時間與本公司有業務往來的任何特許經營商、合資企業、供應商、供應商或承包商終止或不利地修改與本公司的任何商業關係,或不與本公司進行或訂立任何商業關係,亦不得以其他方式幹預本公司與任何該等特許經營商、合資企業、供應商、供應商或承包商之間的任何商業關係。

B.致謝。員工承認,他已經並將從公司向員工提供公司機密信息的協議中獲得重大價值,以使員工能夠優化員工對公司的職責履行。員工進一步承認,員工履行第11條中包含的義務,包括但不限於上文A和B小節中包含的員工不競爭和不索取的義務,對於保護公司機密信息,從而維護公司的價值和商譽是必要的。員工也承認上述A和B款規定的員工義務的時間、地域和範圍限制在所有方面都是公平合理的,特別是考慮到公司需要保護公司機密信息以及公司業務的國際範圍和性質,該員工不會被排除在

6


如果員工有義務在上述期間和區域內不與公司競爭或招攬客户或其他人,則受僱於有報酬的工作。如果員工違反或違反第11條,或公司善意指控員工違反或違反第11條,則應對第11條規定的受限期限收取費用,直至該違規或違規行為或與公司指控員工違反或違反第11條的爭議得到適當糾正或解決(視情況而定)。

C.單獨的契約。上文A和B分段所載的公約應解釋為一系列單獨的公約,領土內任何地理區域的每個市、縣和州各有一個。除地理範圍外,每一單獨的公約應被視為與上文第a和b分段所載的公約相同。如果在任何司法或仲裁程序中,法院或仲裁員拒絕執行任何此類單獨的契諾(或其任何部分),則應修訂該不可執行的契諾(或該部分),如果不允許修改,則應將其從本協定中刪除,以允許執行其餘單獨的契諾(或其部分)所必需的程度。如果上文第A款和第B款的規定被認為超過了適用法律所允許的時間、地域或範圍限制,則應將此類規定修改為此類法律所允許的最大時間、地域或範圍限制(視情況而定)。如果適用的法院或仲裁員不行使先前判決中賦予它的權力,員工和公司同意將該無效或不可執行的條款或條款替換為有效且可執行的條款或條款,該條款或條款將盡可能實現該無效或不可執行條款的經濟、商業和其他目的。

12.違反規則。除以下“律師費”部分規定的權利外,員工承認並同意,任何實質性違反本協議或補充免責聲明的行為(除非此類違反構成員工對補充免責聲明中的ADEA豁免的有效性提出質疑或真誠地尋求確定的法律行動)或保密協議的任何條款(關於僱傭後活動的第8節除外),應使公司有權立即收回和/或停止根據本協議向員工提供的對價,並獲得損害賠償,但法律規定的除外,公司不應收回根據本協議第1款已經支付的100美元(100.00美元)的對價,該金額將作為員工根據本協議和保密協議承擔的承諾和義務的全部和完整對價。

13.不承認法律責任。員工理解並承認本協議是對員工任何和所有實際或潛在爭議索賠的妥協和解決。本公司在此之前或與本協議相關的任何行動,不得被視為或解釋為(A)承認任何實際或潛在索賠的真實性或虛假,或(B)公司承認或承認對員工或任何第三方的任何過錯或責任。

14.費用。雙方應各自承擔各自的費用、律師費和與準備本協議和補充免責聲明相關的其他費用(並受第21條的約束)。

15.税務後果。本公司不會就根據本協議或補充豁免條款向員工提供或代表員工作出的付款及任何其他代價的税務後果作出任何陳述或保證。員工同意並理解,員工應負責支付當地、州和/或聯邦税(如果有的話),以及公司在本協議項下提供的任何其他對價以及由此產生的任何懲罰或評估。員工還同意賠償並使獲釋者免受任何政府機構對公司提出的任何索賠、要求、缺陷、罰款、利息、評估、執行、判決或追回因(A)員工未能支付或延遲支付而到期的索賠

7


支付聯邦或州税,或(B)公司因任何此類索賠而遭受的損害,包括律師費和費用。本協議項下的所有付款和福利均需繳納適用的税款和其他預扣款。

16.主管當局。本公司聲明並保證,以下籤署人有權代表本公司行事,並約束本公司和所有可能通過本協議提出索賠的人遵守本協議的條款和條件。員工聲明並保證員工有能力代表員工本人和所有可能通過員工提出要求的人採取行動,以約束他們遵守本協議的條款和條件。每一方保證並聲明,在法律或衡平法或其他方面不存在任何留置權或留置權要求或轉讓,或不存在針對本協議發佈的任何索賠或訴訟原因的留置權或留置權要求。

17.不禁止受保護的活動。員工明白,本協議或補充新聞稿中的任何內容均不得以任何方式限制或禁止員工從事任何受保護的活動。就本協議和補充新聞稿而言,“受保護活動”是指向任何聯邦、州或地方政府機構或委員會提出指控、投訴或報告,或以其他方式溝通、合作或參與可能進行的任何調查或程序,這些機構或委員會包括證券交易委員會、平等就業機會委員會、職業安全與健康管理局和國家勞動關係委員會(“政府機構”)。員工明白,在與此類受保護活動相關的情況下,員工可以在法律允許的情況下披露文件或其他信息,而無需向公司發出通知或獲得公司的授權。儘管如此,員工同意採取一切合理的預防措施,防止任何可能構成公司機密信息的信息未經授權地使用或披露給政府機構以外的任何一方。員工進一步瞭解,“受保護的活動”不包括披露任何公司律師與客户之間的特權通信或律師工作產品。保密協議中有關員工有權從事受保護活動的任何措辭,如與本款相牴觸或相牴觸,將由本協議取代。此外,根據2016年《保護商業祕密法》,員工被告知,根據任何聯邦或州商業祕密法,個人將不會因泄露以下商業祕密而被追究刑事或民事責任:(A)在祕密情況下向聯邦、州, 或(B)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中提出的,如果(且僅在)蓋章的情況下。此外,因舉報涉嫌違法而提起僱主報復訴訟的個人,如果提交了蓋章的任何包含商業祕密的文件,而不披露商業祕密,除非依照法院命令,則可以向個人的律師披露商業祕密,並在法庭程序中使用商業祕密信息。本協議中沒有任何條款禁止員工討論員工的僱傭條款、工資和工作條件。最後,本協議或補充新聞稿中的任何內容均不構成放棄員工根據《薩班斯-奧克斯利法案》或《國家勞動關係法》第7條可能享有的任何權利,本協議或保密協議中的任何內容均不阻止員工披露與工作場所的性騷擾、性侵犯或任何其他非法或潛在非法行為有關的信息。

18.沒有申述。員工代表該員工已有機會諮詢律師,並已仔細閲讀並理解本協議條款的範圍和效果。員工不依賴本協議中未明確規定的公司所作的任何陳述或陳述。

19.第409A條。本協議和補充新聞稿應遵守或不受《美國國税法》第409a條及其下的最終條例和官方指導(以下簡稱為第409a條)的約束或豁免,本協議和補充新聞稿中的任何含糊和含糊的術語將被解釋為

8


遵守和/或免除第409a條的規定。根據本協議支付或提供的每一項付款和福利旨在構成一系列獨立付款,以達到《財政條例》第1.409A-2(B)(2)節的目的。如果且僅在避免根據第409a條對員工徵收附加税所必需的範圍內,本協議項下的付款或福利將被推遲到員工根據第409a條發生“離職”後的六個月零一天。公司和員工將真誠合作,以考慮(I)修訂本協議;或(Ii)修訂本協議,以支付任何獎勵,這是必要或適當的,以避免在根據第409a條向員工實際支付之前徵收任何附加税或收入確認。在任何情況下,因第409a條而可能徵收的任何税費或產生的其他費用,免税人將不承擔任何責任、責任或義務對員工進行補償、賠償或使其不受損害。

20.可分割性。如果本協議的任何條款或任何條款的任何部分、補充豁免或本協議的一部分成為或被有管轄權的法院或仲裁員宣佈為非法、不可執行或無效,則本協議和補充豁免應在沒有上述規定或部分規定的情況下繼續完全有效。

21.律師費。除質疑或尋求善意確定補充豁免中ADEA豁免有效性的法律訴訟外,如果任何一方提起訴訟以強制執行或實現其在本協議或補充豁免項下的權利,勝訴方應有權收回其費用和開支,包括與此類訴訟相關的調解、仲裁、訴訟、法院費用和合理的律師費。

22.整份協議。本協議連同《補充免責聲明》、《保密協議》(不包括第13和14節,不會對離職後活動強制執行)和未經本協議和《補充免責聲明》修改的股票協議,代表公司與員工之間關於本協議主題、《補充免責聲明》和員工在公司的就業和離職以及由此導致和相關的事件的完整協議和諒解,並取代和取代關於本協議主題、補充免責聲明和員工與公司關係的任何和所有先前的協議和諒解(例如,聘書)。

23.沒有口頭修改。本協議和補充免責聲明只能由員工和以下代表公司簽署的人(或明確授權同意修改本協議的公司其他代表)簽署的書面形式進行修改。

24.依法治國。本協議和補充豁免應受紐約州法律管轄,不考慮法律選擇條款。員工同意在紐約州享有個人專屬管轄權和地點。

25.生效日期。員工理解,如果員工未簽署本協議,且公司在2021年11月12日或之前收到本協議,則本協議無效。本協議自雙方簽署之日(“生效日”)起生效。

26.對口單位。本協議和補充免責聲明可以複印件和傳真件簽署,每份複印件和傳真件應與正本具有同等的效力和效力,並應構成每個簽字人的有效、有約束力的協議。

[此頁的其餘部分故意留空;簽名頁緊隨其後]

9


27.自願簽署協議。員工理解並同意員工自願簽署本協議,不對公司或代表公司或任何第三方施加任何脅迫或不當影響,並完全意圖解除員工對公司和任何其他受讓人的所有索賠。員工確認:

(a)

員工已閲讀本協議;

(b)

員工在本協議的準備、談判和執行過程中由員工自己選擇的法律顧問代表或選擇不聘請法律顧問;

(c)

員工理解本協議的條款和後果以及其中包含的條款和後果;

(d)

員工充分意識到本協議的法律和約束力;以及

(e)

員工不依賴本協議中未明確規定的公司所作的任何陳述或陳述。

雙方已於下列日期簽署本協議,特此為證。

馬修·S·布倫伯格,個人

日期:2021年11月5日

馬修·S·布倫伯格

馬修·S·布倫伯格

Zynga Inc.

日期:2021年11月5日

發信人:

/s/鳳·菲利普斯

馮菲利普斯

首席法務官


附件A

補充發行協議

本補充發布協議(“補充發布”)由Matthew S.Bromberg(“員工”)和Zynga Inc.(“公司”)(統稱為“雙方”或單獨稱為“一方”)簽訂。

1.對價;確認收到所有賠償。考慮到《過渡協議》第2節所述的股權歸屬以及本補充新聞稿作為附件(以下簡稱《過渡協議》)的規定,員工特此將《過渡協議》第7節中員工免除和放棄索賠的權利擴大到在員工簽署《過渡協議》之日和員工簽署本補充新聞稿之日之間可能發生的任何索賠,以及根據《加州公平就業和住房法案》、《加州家庭權利法案》、《加州勞動法》、《紐約州人權法》提出的任何索賠;紐約市人權法、1967年《就業年齡歧視法》和《老年工人福利保護法》,在每一種情況下,都是由於員工簽署本補充新聞稿之日(包括該日)之前發生的任何遺漏、行為、事實或損害而引起的。僱員同意,僱員不會提起任何法律行動,主張任何此類索賠在此發佈。員工同意,本節中規定的豁免在所有方面都應作為對所公佈事項的完全全面豁免而有效並繼續有效。員工確認並表示,除《過渡協議》第2條規定的對價外,公司及其代理人已支付或提供所有工資、工資、獎金、應計假期/帶薪假期、保險費、假期、住房津貼、搬遷費用、利息、遣散費、再就業費用、費用、可報銷費用、佣金、股票、股票期權、歸屬以及任何和所有其他應支付給員工的福利和補償。

2.承認放棄根據反興奮劑機構提出的申索。員工理解並承認員工放棄並放棄員工根據1967年《就業年齡歧視法案》(ADEA)可能享有的任何權利,且此放棄和放棄是知情和自願的。員工理解並同意,本放棄和免除不適用於員工簽署本補充免責聲明之日之後根據ADEA可能產生的任何權利或索賠。員工理解並承認,對此豁免和免除的對價是對員工已有權獲得的任何有價值的東西的補充。員工進一步瞭解並承認,員工已通過本書面通知:(A)員工在執行本補充豁免前應諮詢律師;(B)員工有二十一(21)天的時間考慮本補充豁免;(C)員工在簽署本補充豁免後有七(7)天的時間撤銷本補充豁免;(D)在撤銷期限到期之前,本補充豁免不得生效;和(E)本補充豁免或過渡協議中的任何內容都不阻止或阻止員工真誠地根據ADEA質疑或尋求確定本豁免的有效性,也不會為此施加任何條件、處罰或成本,除非聯邦法律特別授權。如果員工在本補充文件上簽字並在上述21天內將其退還給公司, 員工在此確認,員工已自由自願地選擇放棄為考慮本補充豁免而分配的時間段。員工承認並理解本補充版本的任何撤銷必須在補充生效日期之前向代表公司執行本補充版本的人員發出書面通知。雙方同意,無論是實質性的還是非實質性的變化,都不會重新開始21天期限的運行。

3.納入《過渡協議》條款。雙方進一步承認,過渡協議的條款將適用於本補充新聞稿,並在不與本補充新聞稿的明示條款相牴觸的範圍內併入本補充新聞稿。


4.沒有未決或未來的訴訟。員工代表員工不會以員工的名義或代表任何其他個人或實體對公司或任何其他受讓人提起訴訟、索賠或訴訟。員工也表示該員工不打算代表員工本人或代表任何其他個人或實體對公司或任何其他受讓人提出任何索賠。

5.退還財產。以下員工簽名構成員工證明,員工已歸還公司提供給員工的所有文件和其他物品,或員工在受僱於公司時開發或獲得的其他物品,或其他屬於公司的文件和物品(無論是實物、電子或其他),包括但不限於任何計算機、筆記本電腦、平板電腦、移動電話或其他設備;遠程訪問設備;安全徽章或其他訪問設備或機制;硬盤、拇指驅動器或其他存儲設備;車庫通行證;或任何其他硬件、軟件或公司財產的其他項目,以及員工在為公司提供服務時使用的任何軟件或其他程序或數據的所有密碼;員工進一步證明,該員工已在員工的所有實物和電子財產中搜索該等財產和信息,該員工沒有保留任何該等財產或信息,並已將其歸還公司(包括可能附帶保留的任何電子或檔案副本)。如果員工需要,在將上述電子設備實物歸還給公司後,公司將協助員工將與員工移動電話相關的電話號碼和公司發行的任何電子設備上的非公司員工數據轉移給員工。

6.與公司合作。員工同意為公司提供合理的合作和協助,包括員工角色的轉變,解決員工在僱傭過程中涉及的任何事項,或員工知情的任何事項,以及為現有的、或未來可能對公司或代表公司提出或威脅的任何調查、審計、索賠或訴訟進行辯護或起訴,包括涉及或針對公司高級管理人員、董事和員工的任何調查、審計、索賠或行動。僱員與該等事宜的合作應包括但不限於就僱員曾參與或知道的事項與本公司磋商;合理協助本公司準備任何訴訟程序(包括但不限於證詞、調解、聆訊、和解談判、證據開示會議、仲裁或審訊);提供反映真實書面證詞的誓章;協助任何審計、檢查、訴訟或其他調查;以及作為證人就任何影響本公司的調查、審計、調解、訴訟或其他法律程序提供真實證詞。員工同意隨時向公司人力資源部通報員工當前的聯繫信息,包括電話號碼、工作地址、家庭住址和電子郵件地址,並及時回覆公司與第6條有關的通信。公司將報銷員工因根據第6條進行此類合作而產生的合理費用,前提是此類費用已經公司預先批准,並按照任何公司費用報銷政策提交, 可能是當時有效的。員工理解並同意,除《過渡協議》第2節規定的付款和對價外,員工無權因此類合作獲得任何額外補償。員工理解並同意,本條款第6條要求員工與公司合作,但不打算對任何事項的任何具體結果產生任何影響,員工應始終就任何事項提供真實的證詞和迴應。

7.保密。在《過渡協議》中受保護活動條款的約束下,員工同意完全保密《過渡協議》、本補充新聞稿、《過渡協議》和本《補充新聞稿》的內容和條款的存在(《過渡協議》第11條的條款除外),以及對兩者的對價(下文

2


統稱為“離職信息”),除非及直至本公司通過向美國證券交易委員會提交的文件公開披露過渡協議。除法律要求或前一句中規定的情況外,員工只能向員工的直系親屬、法院在執行本協議或補充豁免條款的任何訴訟中、員工的律師、員工的會計師和任何專業税務顧問披露離職信息,以提供税務處理建議或準備納税申報單,並且必須防止向所有其他第三方披露任何離職信息。員工同意員工不會直接或間接公佈任何離職信息。

8.不合作。根據《過渡協議》中的受保護活動條款,員工同意,員工不會故意鼓勵、諮詢或協助任何律師或其客户提出或起訴任何第三方對任何被釋放人的任何糾紛、分歧、申訴、索賠、指控或投訴,除非根據傳票或其他法院命令這樣做。員工同意在收到任何此類傳票或法院命令後立即通知公司,並在收到傳票或其他法院命令後三(3)個工作日內提供該傳票或其他法院命令的副本。如果任何人在提出或起訴任何爭議、分歧、申訴、索賠、指控或投訴時向任何人尋求諮詢或協助,員工不得聲明超過該員工無法提供的諮詢或幫助。

9.非貶損。僱員同意不得誹謗、誹謗、誹謗或誹謗任何受讓人,並同意不對任何受讓人的合同和關係進行任何侵權幹預。員工應將未來潛在僱主的任何詢問引導至公司的人力資源部,人力資源部應盡最大努力只提供員工的最後職位和受僱日期。本公司同意,將指示本公司現任高管和董事會成員(截至補充生效日期)不得對員工進行任何誹謗、誹謗、誹謗或誹謗。

10.仲裁。除非法律禁止或出於尋求本協議規定的強制救濟的目的,雙方同意,因過渡協議或本補充新聞稿的條款、其解釋、員工在公司的僱用或本補充新聞稿的條款或本補充新聞稿中發佈的任何事項而產生的任何和所有爭議,應根據聯邦仲裁法(《美國聯邦法典》第9編第1節等)進行仲裁。(“聯邦航空局”)。聯邦航空局的實體和程序規則應以完全的效力管轄和適用於本仲裁協議,任何有管轄權的州法院可以按照聯邦航空局下的聯邦法院相同的方式暫停仲裁程序或強制仲裁。員工同意,在法律允許的最大範圍內,員工只能以個人身份提起任何此類仲裁程序。根據其僱傭仲裁規則和程序(“JAMS規則”)和紐約州法律,任何仲裁都將在加利福尼亞州舊金山進行,在JAMS之前進行。仲裁員應根據紐約州法律管理和進行任何仲裁,仲裁員應對任何爭議或索賠適用紐約實體法和程序法,而不涉及任何司法管轄區的任何法律衝突規定。雙方當事人同意,仲裁員有權根據聯邦民事規則規定的標準,對仲裁任何一方提出的任何動議,包括即決判決動議和駁回動議作出裁決。

3


程序。雙方同意,仲裁員應就案情出具書面裁決。雙方當事人還同意,仲裁員有權裁決根據適用法律可用的任何補救辦法,並在適用法律允許的情況下,仲裁員可將律師費和費用判給勝訴方。仲裁員的裁決是終局的、決定性的,並對仲裁各方具有約束力。雙方同意,任何仲裁的勝訴方有權在任何有管轄權的法院獲得強制令救濟,以執行仲裁裁決。仲裁各方當事人應各自支付同等份額的仲裁費用和費用,各方當事人應分別支付各自的律師費和費用;但仲裁員可以將律師費和費用判給勝訴方,但法律禁止的除外。雙方特此同意放棄由法官或陪審團在法庭上解決他們之間的任何爭議的權利。儘管如上所述,本“仲裁”部分不會阻止任何一方就違反過渡協議、本補充豁免以及通過引用納入其中和本協議的協議尋求禁令救濟(或任何其他臨時補救措施),包括但不限於過渡協議的第11節。員工明白,任何違反或威脅違反過渡協議第11條的行為都將造成不可彌補的傷害,金錢損害不會為此提供足夠的補救措施,雙方特此同意在不提交保證金的情況下發布禁令。在任何一方尋求禁令救濟的情況下, 勝訴方有權追回與任何此類訴訟有關的合理費用和律師費,而不考慮最終判決中的勝訴方(如有)。如果本款所載仲裁協議的任何部分與當事人之間的任何其他仲裁協議相沖突,雙方當事人同意以本仲裁協議為準。

11.補充發放生效日期。員工明白,本補充豁免(I)如由員工在離職日期(定義見過渡協議)前簽署,(Ii)如由員工在過渡協議生效前簽署,或(Iii)未由員工在離職日期(定義見過渡協議)後二十一(21)日內簽署,均屬無效。本補充新聞稿將於員工簽署本補充新聞稿後第八(8)天生效,前提是本補充新聞稿已由雙方簽署,且在該日期(“補充生效日期”)之前未被任何一方撤銷。公司將根據過渡協議的條款,向員工提供過渡協議第2節規定的對價。

12.不承認法律責任。員工理解並承認本補充聲明構成了對員工任何和所有實際或潛在爭議索賠的妥協和解決。本公司之前或與本補充豁免有關的任何行動,不得被視為或解釋為(A)承認任何實際或潛在索賠的真實或虛假,或(B)本公司承認或承認對員工或任何第三方的任何過錯或責任。

13.主管當局。本公司各自聲明並保證,以下籤署人有權代表本公司行事,並約束本公司和所有通過本公司提出索賠的人遵守本條款和

4


此補充版本的條件。員工聲明並保證員工有能力代表員工本人和所有可能通過員工提出要求的人採取行動,以約束他們遵守本補充豁免的條款和條件。每一方保證並聲明,在法律或衡平法或其他方面不存在任何留置權或留置權要求或轉讓,或不存在針對本協議發佈的任何索賠或訴訟原因的留置權或留置權要求。

14.自願簽署協議。員工理解並同意員工自願執行本補充免責聲明,不會對公司或代表公司或任何第三方構成任何脅迫或不當影響,其完全意圖是解除員工對任何獲獎者的所有索賠。員工確認:

(A)僱員已閲讀本補充新聞稿;

(b)

員工(I)必須在離職日期(如過渡協議所定義)起計二十一(21)天內簽署本補充免責聲明,以及(Ii)員工不能在離職日期(如過渡協議所界定)前簽署本補充免責聲明;

(c)

員工已由員工自己選擇的法律顧問代表本補充授權書的準備、談判和執行,或已選擇不聘請法律顧問;

(d)

員工瞭解本補充版本及其包含的版本的條款和後果;

(e)

員工不依賴本補充新聞稿或過渡協議中未明確列出的公司所作的任何陳述或陳述;以及

(f)

員工充分意識到本補充新聞稿的法律效力和約束力。

5


雙方已於下列日期簽署本補充協議,特此為證。

馬修·S·布倫伯格,個人

日期:

馬修·S·布倫伯格

Zynga Inc.

日期:

發信人:

馮菲利普斯

首席法務官

6