《管理層變更控制協議》


本協議由Alamo Group Inc.(“本公司”)和Michael A.Haberman(“執行人員”)簽訂,自2022年2月24日(“生效日期”)起生效。本協議中未另行定義的大寫術語在下文第17節中定義。

初步陳述

答:本公司已確定,確保本公司在控制權變更的可能性、威脅或發生的情況下繼續盡忠職守,符合其最大利益和股東的最佳利益。

B.本協議旨在鼓勵高管對公司的充分關注和奉獻,即使高管可能面臨與未決或威脅的控制權變更相關的個人和職業不確定性,通過向高管提供額外的補償和福利,使其在無理由非自願終止或因控制權變更而自願終止時獲得額外的福利。


協議

考慮到雙方在本協議中的承諾和協議,雙方同意如下:

1.協議條款。本協議自生效之日起生效,並將一直有效到生效日期的第一週年(“期限”);但是,如果從第一(一)週年日開始並在每個週年紀念日(每個“延期日期”)開始,期限應自動延長一年,除非公司或高管在適用的延期日期前至少提前90天向另一方發出書面通知,説明期限不應如此延長。儘管有上述規定,如果本協議在控制權變更之日生效,則在控制權變更後二十四(24)個月內繼續有效。

2.隨意僱傭。本公司和執行人員承認,根據適用法律的定義,管理人員的僱用是並將繼續是隨意的。

3.更改控制權遣散福利。如果高管在控制權變更前六(6)個月開始至控制權變更後二十四(24)個月結束的三十個月期間內被非自願解僱(“控制權變更保護期”),則高管將從公司獲得以下遣散費福利(“離職福利”):

(A)遣散費。行政人員將有權獲得一筆總付遣散費(“現金遣散費”),金額相當於:

(I)相當於在緊接控制權變更或行政人員終止受僱於本公司之日(“終止日期”)(以較大者為準)前有效的行政人員年度基本薪金的2倍(2倍)的款額;及

(Ii)相當於發生控制權變更或終止日期的日曆年執行人員目標獎金機會的2倍(2倍)的金額,兩者以較大者為準。

本公司將於(X)終止日期後第六十五(65)個歷日或(Y)控制權變更日期之後,於切實可行範圍內儘快向行政人員支付現金分割費。





(二)股權獎勵提速。隨着時間的推移,完全基於繼續受僱於公司的高管股權獎勵的加速授予。雙方理解並同意,本第3(B)節規定的加速不適用於任何基於業績的股權獎勵。

(C)眼鏡蛇的延續覆蓋範圍。在行政人員、其配偶及/或其合資格受撫養人選擇根據1985年綜合總括預算調節法(“COBRA”)及/或經修訂的1974年行政人員退休收入保障法第601至608條繼續承保本公司團體健康計劃的終止日期後十八(18)個月期間內,本公司將按月迅速向行政人員償還為實施及繼續承保所支付的款項。本文中包含的任何內容均無意限制或以其他方式限制根據COBRA在上一句所述期間後繼續承保團體健康計劃的任何權利。

儘管本協議有上述規定或任何相反規定,行政人員收取離職金利益的權利須受行政人員於豁免有效期屆滿前交付及不撤銷本公司可接受的已執行豁免的約束及明確條件,該等豁免將主要以本協議附件A所載並以引用方式併入本協議的豁免(“豁免”)的形式出現。

4.已收到的其他離職福利的抵銷。根據本協議應支付給高管的離職福利(如有)取代而非補充於:(A)高管根據公司任何成員的任何計劃、政策或安排有資格獲得的任何其他遣散費或離職福利(包括但不限於根據任何僱傭協議、留任激勵協議提供的遣散費福利,或根據控制協議、計劃、政策和安排的任何個別變更提供的類似福利)(統稱為“離職計劃”),以及(B)高管可由公司全權酌情決定獲得的金額。關於旨在遵守《聯邦工人調整和再培訓通知法》的通知要求以及任何其他類似的州或地方法律的通知,在行政人員終止日期之前不到60個日曆日提供。如果高管收到任何遣散費計劃下的任何付款或福利,該付款或福利將導致本協議項下應支付的金額相應減少。

5.其他應付利益。除第4節規定外,本協議中的任何條款將不會也不會被解釋為阻止或限制高管繼續或未來參與高管可能有資格獲得的由公司提供的任何福利、獎金、退休、獎勵或其他計劃、計劃、安排或政策,包括但不限於公司的補充高管退休計劃。根據公司的任何計劃、計劃、安排或政策,屬於既得利益或高管有權獲得的金額將根據該計劃、計劃、安排或政策支付。

6.非貶低。行政人員同意不以口頭或書面形式貶低本公司,包括本公司的任何產品、服務、業務、技術或做法,或其任何董事、高級管理人員、代理人、代表或股東。第6條的任何規定均不妨礙行政人員作出為遵守適用法律、法規或法律程序而合理必要的真實陳述。本第6款的任何規定都不打算、也不會以任何方式用來限制高管與美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)或任何其他政府機構(包括但不限於交易法第21F條和美國證券交易委員會規則21F-7(“受保護的通信”)規定、保護或保證的)進行通信的權利。本協議中的任何規定均不要求高管在從事任何受保護的通信之前通知公司或獲得公司的許可。

7.守則第280G條。

(A)本協議中與之相反的任何規定,但以下(B)項所述除外,如果確定任何性質的付款或分配
2



支付給行政人員或為行政人員的利益而支付的補償(本守則第280G(B)(2)條所指),不論是否根據本協議的條款支付或應付、分配或分配,但在不考慮本第7條規定的任何減税(如有)的情況下確定(“支付”),將繳納本守則第499條規定的消費税,以及與該等消費税(“消費税”)有關的任何利息或罰款。則公司將自動減少(“扣減”)高管的薪酬,以防止(扣減後的)付款(在扣減後)受到消費税的約束,但只有在由於扣減而減少的付款的税後收益超過未進行此類扣減的税後收益的情況下才會自動扣減(“扣減”)高管的薪酬。如果減少的支付的税後收益不超過如果不減少支付的税後收益,那麼減少將不適用。如果減少是適用的,將以使執行人員獲得最佳經濟利益的方式減少付款,並在付款的任何部分在經濟上彼此相等的範圍內,每個部分都將按比例減少。

(B)根據本第7條規定須作出的所有決定,包括税後利益及扣減的計算,將由本公司在控制權變更發生前選定的註冊會計師事務所(“會計師事務所”)作出,該會計師事務所可能是本公司的獨立核數師,但該會計師事務所不會是為實施控制權變更的個人、實體或集團擔任會計師或核數師的事務所。如果減免是適用的,公司將向執行人員提供一份將被減免的部分的書面摘要。會計師事務所的所有費用和開支將由本公司獨自承擔。會計師事務所根據本第7條作出的所有決定對公司和高管均具有約束力。

(C)由於在會計師事務所根據本準則作出初步釐定時,守則第499節的應用存在不確定性,本公司有可能已向行政人員或為行政人員的利益支付或分配本不應如此支付或分配的款項(“超額支付”),或本公司將不會支付或分配給行政人員或為行政人員的利益而支付或分配的額外款項可能已如此支付或分配(“少付”),在每種情況下,均與扣減的計算一致。如果會計師事務所基於美國國税局對公司或高管的欠款認定(會計師事務所認為很有可能成功),確定多付了一筆款項,則公司支付或分配給高管或為高管或為高管的利益而支付或分配的任何此類多付款項,將按守則第7872(F)(2)節規定的適用聯邦利率償還給公司;然而,倘若該等款項不會減少該行政人員根據守則第1節及第4999節須繳税的金額或產生該等税款的退還,則該等款項將不會由行政人員支付予本公司。如果會計師事務所根據控制先例或實質性授權確定發生了少付,公司將立即向高管支付任何此類少付的款項,或為高管的利益支付利息,並按守則第7872(F)(2)節規定的適用聯邦利率支付利息(“利息”)。公司將真誠地與高管合作進行估值,會計師事務所將考慮高管提供或將提供的服務的價值(包括, 但不限於,執行人員同意在公司所有權或控制權變更之日之前、之日或之後(按《守則》第280G條規定的《最終條例》Q&A-2(B)的含義),不再根據不競爭公約或類似公約提供服務,因此,與此類服務有關的付款可被視為《守則》第280G條規定的《最終條例》中Q&A-9和Q&A-40所指的合理補償,和/或豁免《守則》第280G條規定的《最終條例》Q&A-5(A)所指的降落傘付款的定義。

3



8.作業。本公司將要求作為本公司所有或幾乎所有業務和/或資產的繼承人(無論是通過購買、合併、合併、重組或其他方式直接或間接)的任何公司、實體、個人或其他個人明確承擔並同意通過書面協議履行本協議下本公司的所有義務。行政人員在本協議下的任何權利或利益不得全部或部分轉讓或轉讓,除非通過法律實施,包括但不限於合法執行、徵收、扣押、扣押、質押、破產、贍養費、子女撫養費或合格國內關係令。

9.税項。對於本協議項下應支付的金額,行政人員應對自己的納税義務負全部責任。根據本協議,本公司可扣繳(或導致扣繳)根據本協議或根據本協議應繳或應付的聯邦、州和地方收入、就業或根據任何適用法律或法規要求扣繳的其他税款。儘管本協議有任何其他相反規定,本協議的任何內容均不打算構成、也不構成税務建議,在所有情況下,高管應僅獲取並依賴高管自己的獨立税務顧問(而非本公司或本公司的任何高級管理人員、僱員或代理人)提供的税務建議。

10.沒有僱傭合同。本協議不是也不會被視為在公司和高管之間建立僱傭合同,也不會在高管中產生任何權利在任何特定的時間段內繼續受僱於公司,或在高管中產生任何其他權利或公司方面的義務,除非本文所述。除本協議另有規定外,本協議不限制公司終止聘用高管的權利,也不限制高管終止聘用的權利。

11.適用法律;有效性。本協議的解釋、解釋和履行將受特拉華州國內法律的管轄,並根據特拉華州的國內法律進行解釋和執行,而不考慮法律衝突原則和適用的聯邦法律。本協議任何條款的無效或不可執行性不會影響本協議任何其他條款的有效性或可執行性,其他條款仍將完全有效。

12.通知。本協定項下的所有通知、同意、豁免和其他通信必須以書面形式發出,並在下列情況下被視為已正式發出:(A)專人遞送(書面確認收到),(B)通過電子郵件發送(書面確認收到),前提是副本通過掛號信郵寄,要求回執,或(C)當收件人收到時,如果通過國家認可的隔夜遞送服務(要求回執),則在每種情況下,均應發送到下列適當地址(或一方當事人通過通知其他各方指定的其他地址):

如果給高管:公司人事檔案中作為高管地址列出的地址。

如果是對公司:

阿拉莫集團公司
東核桃街1627號
德克薩斯州塞金,郵編78155
注意:Edward T.Rizzuti/總法律顧問
13.第409A條。本協議的條款應符合第409a條的規定,本協議的所有條款的解釋和解釋應與第409a條規定的避税或處罰要求一致。在行政人員“離職”時(第409a條所指),如果:(A)行政人員是“指定僱員”(第409a條所指並使用身份證明)
4



本公司(或其關聯公司,視情況而定)及(B)本公司確定本協議項下的應付款項構成遞延補償(第409a條所指的遞延補償),而根據第409a條所載的六個月延遲付款規則,須延遲支付該款項,以避免第409a條所述的加速徵税及/或税務處罰,則本公司(或其關聯公司,視情況而定)將不會在預定付款日期支付該款項,而會累積該款項,並於該六個月期間(或如較早,則為較早)後第一個營業日支付。行政人員死亡或喪失行為能力之日)。如果需要避免第409A條規定的加速徵税和/或税務處罰,則就本協議而言,高管不會被視為終止了與公司的僱傭關係,並且在高管被認為發生了第409A條所指的從公司離職之前,不應根據本協議向高管支付任何款項。就第409A節而言,本協議項下的每筆付款均為財務法規第1.409A-2(B)(2)(Iii)節所允許的單獨付款。除第409a條特別允許外,根據本協議在任何日曆年向執行機構提供的任何福利和報銷不影響根據本協議在任何其他日曆年向執行機構提供的任何福利和報銷,並且不能清算或交換任何其他福利。此外,在發生適用費用之日後,將在可行的情況下儘快向執行人員支付償還款項, 但在任何情況下,不得遲於發生相關費用的日曆年之後的日曆年的最後一天。在任何情況下,執行執行和不撤銷免除的時間不會直接或間接導致執行指定付款日曆年,如果需要執行和不撤銷免除的付款可以在一個以上的納税年度進行,則將在較後的納税年度支付。儘管本協議有任何相反的規定,但在滿足守則第105(H)條的必要範圍內,公司將被允許改變在高管終止僱傭後向其提供眼鏡蛇補償付款的方式,前提是公司將使用商業上合理的努力來維護此類利益給高管帶來的經濟利益。

14.生存。本合同項下雙方各自的權利和義務將在執行該等權利和義務所必需的範圍內,在行政人員的僱傭終止後繼續存在。

15.整份協議。本協議(A)構成雙方之間關於本協議主題的完整協議,(B)取代雙方之間關於該主題的任何先前協議或諒解,以及(C)除非由本公司正式授權的高級管理人員與高管簽署的書面形式,否則不得進行修訂。

16.承認完全理解。行政人員承認並同意他或她已完全閲讀、理解並自願簽訂本協議。行政人員承認並同意,在簽署本協議之前,他或她有機會提出問題並諮詢他/她選擇的律師。

17.定義。本協議中使用的下列術語的含義如下:

(A)“董事會”是指公司的董事會或董事會的任何委員會。

(B)“原因”是指(I)行政人員嚴重違反行政人員與公司之間的任何協議的條款;(Ii)行政人員故意不履行或拒絕履行其職位的重要職責;(Iii)行政人員故意不服從或無視董事會或行政總裁的法律指示,而該等指示與行政人員職責和責任的範圍、道德和性質並無牴觸;(Iv)行政人員從事對公司的聲譽、業務、業務關係或財務狀況有重大不利影響的不當行為;(V)行政人員對本公司或其任何附屬公司作出欺詐或貪污行為;或。(Vi)任何定罪、認罪或不認罪,
5



對於重罪(交通違規除外)、涉及道德敗壞、欺詐或虛假陳述的犯罪,除非已向行政機關發出合理詳細的書面通知,説明理由,且行政機關未在收到通知之日起二十(20)天內採取補救措施,否則不得視為存在第(I)、(Ii)或(Iii)款中的任何一項原因。

(C)“控制變更”是指在生效日期之後發生下列任何一種事件:

(I)一項或一系列交易(通過向美國證券交易委員會提交的登記聲明向公眾發售公司普通股除外),在該交易或一系列交易中,任何“人”或相關的“團體”(如交易法第13(D)和14(D)(2)條所使用的那樣)(不包括本公司、其任何附屬公司、由本公司或其任何附屬公司維持的僱員福利計劃或在該交易之前直接或間接控制的“人”),或與本公司共同控制)直接或間接取得本公司證券的實益擁有權(根據《交易法》第13d-3條的含義),持有緊接該項收購後本公司已發行證券總投票權的50%以上;或

(Ii)在任何連續兩(2)年的期間內,在生效日期構成本公司董事會(“現任董事會”)的個人因任何理由而不再佔當時在董事會任職的董事的多數;但任何新的董事如由現任董事會委任或選出,或由當時在任的董事以最少過半數票選出而在生效日期是董事,或其委任、選舉或提名曾獲如此批准或推薦,則須視為該人是現任董事會成員;或

(Iii)本公司或任何附屬公司已完成與任何其他法團的合併或合併(在一項或一系列相關交易中),但(A)合併或合併除外,而該項合併或合併會導致本公司在緊接該合併或合併之前未償還的有表決權證券繼續(藉未償還或轉換為尚存實體或其任何母公司的有表決權證券)佔本公司或該尚存實體或其任何母公司在緊接該項合併或合併後未償還的證券的合併投票權的50%以上,或(B)為實施本公司資本重組(或類似交易)而進行的合併或合併,其中無人直接或間接成為本公司證券的實益擁有人,佔本公司當時已發行證券的總投票權的50%(50%)以上;或

(Iv)完成本公司全部或幾乎所有資產的一項或多項出售、租賃、交換或其他轉讓(一項或一系列相關交易)。

儘管前述有任何相反規定,如果交易是為了改變最終母實體的註冊地點或組織形式而進行的(包括本公司由根據另一個州、國家或外國政府的法律成立的發行人繼承的情況下,以及無論本公司在交易後是否繼續存在),且在緊接交易之前實益擁有本公司有投票權證券的全部或基本上所有合併投票權的所有或基本上所有個人或集團實益擁有全部或幾乎所有投票權,則交易不構成本協議項下的控制權變更
6



於交易後,本公司的合共投票權基本上與其擁有的股份比例相同。

(D)“税法”係指經修訂的1986年國內税法。
(E)“股權獎勵”是指根據公司的股權激勵計劃不時授予的所有股權獎勵,包括但不限於限制性股票、限制性股票單位和股票期權(包括ISO和非限定期權)。股權獎勵應明確不包括完全或部分基於業績標準的任何股權授予,這些標準可能包括但不限於銷售或收入目標、盈利目標或投資回報目標。
(F)“交易法”係指1934年的“證券交易法”及其頒佈的規則和條例。

(G)“充分理由”是指在未經高管明確書面同意的情況下發生下列一種或多種情況,且公司在收到高管書面通知後三十(30)個日曆日內未對這些情況進行補救(該通知必須在高管了解事件的九十(90)個日曆日內提供),前提是高管必須在公司三十(30)個日曆日治療期屆滿後六十(60)個日曆日內終止僱用:

(I)高管的職責、責任或地位(包括報告責任)的任何重大變化,與緊接控制保護期變更開始之前高管與公司的地位、職責、責任或權力的任何重大不一致和不利方面(包括該等職責或責任的任何重大或不利減少);或(B)在緊接控制保護期變更開始之前有效的高管頭銜或在公司的職位的重大不利變更;

(2)在緊接控制保護期變更開始之前,執行人員的年度基本工資或年度績效獎金機會、長期績效獎金機會或股權激勵薪酬目標機會的比率大幅降低(包括任何業績目標公式的任何重大和不利變化);

(Iii)公司未能從任何繼承人那裏獲得承擔公司在本合同項下的義務;或

(4)將行政人員的主要工作地點遷至發生控制權變更時距行政人員工作地點五十(50)英里以上的地點。

(H)“非自願終止”或“非自願終止”是指(I)公司以非正當理由終止與公司的僱傭關係,或(Ii)由高管以正當理由終止與公司的僱傭關係。

(I)“解除終止日期”是指公司及時向高管交付解除的日期之後的二十一(21)天,或者,如果高管的終止僱傭是“與離職激勵或其他僱傭終止計劃有關的”(如1967年《就業年齡歧視法案》中所定義的),則是該交付日期之後的四十五(45)天。

7



(J)“第409a條”係指《守則》第409a條,以及根據該條頒佈的最終財務條例。

[簽名頁如下]

8



本協議雙方已於上述日期正式簽署,特此為證。


阿拉莫集團公司。



By:
傑弗裏·A·倫納德



高管:



    
邁克爾·A·哈伯曼

[控制協議中管理層變更的簽名頁]



附錄A
 
發行協議
 
本放行協議(以下簡稱“放行”)構成了日期為[],由_(“主管”)和阿拉莫集團公司(“僱主”)之間。

1.一般放行。

(A)以良好和有價值的代價,包括僱主根據《控制變更協議》第3條向行政人員提供的某些付款和福利,行政人員特此免除、解除和永遠宣告僱主及其附屬公司、關聯公司和部門(“僱主方”和每個“僱主方”)及其各自的前任和繼任者及其各自的、現任和前任受託人、高級管理人員、董事、合夥人、股東、代理人、僱員、顧問、獨立承包人和代表,包括但不限於由他們中任何人(統稱為“受讓人”)、通過他們中的任何一人、通過他們中的任何一人、在他們之下或與他們中的任何一人協同行事的所有人。不承擔責任,且特此放棄與高管受僱於任何僱主方、終止此類受僱以及與本協議日期或之前的任何事項相關的任何其他行為或不作為(統稱為“已解除的索賠”)的任何和所有索賠、權利、損害或訴訟原因。

(B)已公佈的索賠包括但不限於因下列原因引起或與之有關的索賠:(1)1967年《就業年齡歧視法》;(2)1964年《民權法》第七章;(3)1991年《民權法》;(4)《美國法典》第42章1981至1988節;(V)1974年《僱員退休收入保障法》,包括但不限於第502(A)(1)(A)、502(A)(1)(B)、502(A)(2)和502(A)(3)條,只要適用法律不禁止此類索賠的發佈;(Vi)《移民改革控制法》;(Vii)1990年《美國殘疾人法》;(Viii)《國家勞動關係法》;(Ix)《職業安全和健康法》;(X)1993年《家庭和醫療休假法》;(Xi)任何州、地方或聯邦反歧視或反報復法律;(Xii)任何州、地方或聯邦工資和工時法;(Xii)任何其他地方、州或聯邦法律、法規或條例;(Xiv)任何公共政策、合同、侵權行為或普通法;和/或(Xv)在這些事項中產生的費用、費用或其他費用,包括律師費。

(C)即使本新聞稿中有任何相反的規定,本新聞稿也不會影響:(I)僱主在《控制變更協議》下的義務,或在每一種情況下,按照其條款,在本協議日期後履行的其他義務(包括但不限於,根據任何退休金計劃、其他福利或遞延補償計劃下的任何股權補償獎勵或協議或義務對行政人員所承擔的義務,所有這些義務都將按照其條款繼續有效);(Ii)就行政人員作為董事、高級職員或僱主一方僱員的作為或不作為而對行政人員作出彌償的義務(包括預支開支);。(Iii)有關僱主一方(或其任何個別繼承人)董事及高級人員責任保險單項下的保險責任的義務;。(Iv)倘若行政人員因任何作為或不作為而被判敗訴,行政人員可能有權取得分擔費用,而行政人員及任何僱主一方對此均負有共同責任;。(V)行政人員有權向平等就業機會委員會(“EEOC”)、類似的州或市公平就業機構或國家勞動關係委員會(“NLRB”)提出指控,包括對本新聞稿的有效性提出質疑;(Vi)行政人員有權參與平等就業機會委員會或上述州或市機構或NLRB進行的任何調查或訴訟;或(Vii)行政人員有權執行本協議。然而,儘管如此,, 行政人員明白並明確同意,他放棄因任何此類平等就業機會委員會(或類似的州或地方機構)訴訟或隨後的法律行動而獲得任何金錢或個人救濟或追回的任何權利。

(D)本新聞稿的目的並不是表明存在任何此類索賠,或者如果確實存在此類索賠,則表明它們是有價值的。相反,執行機構只是同意,作為本新聞稿第1(A)節第一句中所述的對價的交換,執行機構可能對僱主各方提出的任何和所有這種性質的潛在索賠,無論它們是否實際存在,都將得到明確的解決、妥協和放棄。





(E)簽署本新聞稿後,行政人員即受本新聞稿約束。任何繼承行政人員權利和責任的人,如行政人員遺產繼承人或遺囑執行人,也受本協議的約束。本新聞稿也適用於任何個人或機構提出的任何索賠,或行政人員可能有權或受益的集體訴訟。本新聞稿包括可歸因於僱主任何一方的完全或部分疏忽(無論是嚴重或簡單的)或其他過錯(包括嚴格責任)的事項。

2.不與蘇立約。執行機構同意不向任何法院或任何仲裁機構提起或參與與任何已公佈的索賠有關的針對任何僱主當事人的訴訟。執行人表示,他沒有在任何法院或任何仲裁機構對任何僱主當事人提起或參與任何訴訟或仲裁,也沒有就任何已公佈的索賠向任何個人或實體的任何僱主當事人主張或可能擁有的任何權利進行轉讓。

3.行政機關承認及申述。通過執行和交付本新聞稿,執行人員確認:

(A)行政機關已仔細閲讀本新聞稿;

(B)在簽署本文件並交付給僱主之前,執行人員至少有二十一(21)天的時間考慮本文件;

(C)行政人員已獲書面通知與其選擇的受權人討論本免除事項,並已有足夠機會這樣做,現特此通知行政人員;

(D)行政機關完全理解本新聞稿的最終和具有約束力的效力;對行政機關簽署本新聞稿的唯一承諾是《控制變更協議》和本新聞稿中所述的承諾;行政機關是自願和自願簽署本新聞稿的,並且行政機關理解並同意本新聞稿的每一條款;和

(E)行政人員已收到行政人員在受僱於僱主期間有權享有的所有假期(有薪或無薪),除根據《控制協議變更》第3節欠行政人員的任何款項或根據任何有限制或非有條件的遞延補償計劃(包括但不限於僱主的401(K)現金或遞延安排)欠行政人員的任何既得款項外,行政人員已收到行政人員已被拖欠或可能被受償人欠下的所有工資、獎金、補償及其他款項。

4.撤銷權。行政機關可在行政機關簽署本新聞稿之日起的七天內撤銷本新聞稿(本文中將該七天期限稱為“解除撤銷期限”)。為使撤銷生效,撤銷必須以書面形式由行政機關簽署,並且必須由行政機關收到[]在東部標準時間晚上11點59分之前,即解除撤銷期限的最後一天,向僱主提出要求。在未經行政機關撤銷的情況下,在解除撤銷期限屆滿之前,本豁免不生效,且不會向行政機關支付任何對價。如果按照上述方式和時間範圍交付有效的撤銷,則該解除將不具有效力或效果,並且從一開始就無效。

特此證明,本授權書已於[], 20[].
 




    
        [名字]