附件10.22

僱傭協議

STAR REIT Services LLC(特拉華州有限責任公司)、Steadfast公寓REIT,Inc.(馬裏蘭州公司)、Steadfast公寓REIT運營合夥公司(特拉華州有限合夥企業)(下稱“運營公司”)和Ella Neland(“高管”)之間簽訂的這份僱傭協議(“協議”)的日期為2020年9月1日。“協議”由特拉華州有限責任公司STAR REIT Services LLC、馬裏蘭州一家公司Steadfast公寓REIT,Inc.、特拉華州有限合夥企業Steadfast公寓REIT Operating Partnership,L.P.和Ella Neeland(“高管”)簽訂。

鑑於,本公司希望聘用高級管理人員,而高級管理人員希望受聘於本公司,以便按本協議所載條款為本公司提供服務。

因此,現在,考慮到本協議所載的相互契約以及其他善意和有價值的對價(在此確認已收到和充分對價),本協議雙方同意如下:

1.

聘用期。

(a)

在遵守本協議的條款和條件的前提下,公司特此聘用本公司的高級管理人員,並接受在本協議第二節規定的職位和職責(定義見下文)的情況下受僱於公司。

(b)

本協議項下的聘用期將自房地產投資信託基金、營運公司及Steadfast REIT Investments,LLC之間於2020年8月31日訂立的若干出資及購買協議(“出資協議”)(“出資協議”)結束之日(“截止日期”)開始(“結束”),直至完成交易三週年(“初始期限”),除非該協議根據以下第4節較早終止。自初始期限的最後一天起及該日期之後的每個週年日起,本協議的期限應自動連續延長一年(每次延期均為“續約期”);但本公司或高管可在任何該等週年日之前至少180天向另一方發出書面通知,選擇不延長聘用期。從初始任期或任何續期結束(或本合同規定的高管僱傭提前終止)結束開始至結束的這段時間以下稱為“僱傭期限”。儘管如上所述,如果在僱傭期限內發生控制權變更,除非根據下面第4節的規定提前終止協議,否則僱傭期限不得在控制權變更期限最後一天結束之前結束。如果沒有關閉,本協議將自動終止,並且沒有任何效力或效果。為免生疑問,在交易結束前,本合同項下的任何款項或其他福利均不應累加。

2.

職位;職責和責任。

(a)

在任期內,行政總裁將全職受僱於本公司,並將擔任房地產投資信託基金的總裁、首席財務官(“CFO”)及財務主管,除非及直至行政總裁(“行政總裁”)指示行政總裁辭去財務總監及/或財務主管職務,繼續只擔任總裁。以這個身份,


行政總裁應具有行政總裁職位所要求的職責、權力和責任,與類似規模公司中具有類似職位的人員的職責、權力和責任相稱,以及行政總裁不時指定的合理分配給行政總裁的其他職責、權力和責任與行政總裁的職位不相牴觸的其他職責、權力和責任。

(b)

在任職期間,高管將忠實、勤奮、盡其所能地為公司服務,並將大部分高管的營業時間和注意力投入執行本協議項下的高管職責,不得從事其他工作(除非得到房地產投資信託基金董事會(以下簡稱“董事會”)的批准);然而,本協議並不禁止行政人員(I)為促進公司利益而參加行業協會或行業組織,(Ii)從事慈善、公民、教育或政治活動,(Iii)為行政人員和行政人員家屬從事被動的個人投資活動,或(Iv)接受董事或類似職位(統稱為“個人活動”),在每種情況下,只要個人活動不會個別或整體不合理地幹擾行政人員履行本協議項下對公司的職責,或限制行政人員履行本協議項下對公司的職責,則不得禁止行政人員(統稱為“個人活動”),或(Iii)為行政人員和行政人員家屬從事被動的個人投資活動或接受董事職位或類似職位(統稱為“個人活動”)。

(c)

在受僱期間,行政人員應在加利福尼亞州歐文(“主要地點”)履行本協議所要求的服務,但為履行行政人員在本合同項下的職責而可能需要前往其他地點的旅行除外。

3.

補償和福利。

(a)

基本工資。在任職期間,高管將有權獲得45萬美元的年化基本工資(“基本工資”)。基本工資應按照公司正常的工資發放方式支付,但不少於每半年支付一次。

(b)

激勵性薪酬。

(I)年終花紅。除基本工資外,在任用期內,除以下(E)項另有規定外,在任用期的每個歷年,高管均有資格獲得年度獎金(“年度獎金”),該獎金應根據董事會或董事會委派該職責的委員會(“委員會”)制定和管理的標準和目標以現金支付,目標年度獎金機會不低於高管基本工資的50%(“目標年度獎金”);如果該高管在2020年的年度獎金不低於全部目標年度獎金,則該高管的年度獎金將不低於全部目標年度獎金。支付給高管的年度獎金應在可行的情況下儘快確定並在該年度年終後支付(但不遲於3月15日)。除第4(C)條另有規定外,要有權獲得任何年度獎金,高管必須在年度獎金支付之日一直受僱。

(二)長期激勵。根據公司在聘期內採用的任何適用計劃或計劃,高管還將有資格獲得股權和/或其他長期激勵獎勵。除下列撥款外,行政人員是否有權獲得任何該等長期獎勵,將由董事會或

2


委員會。

(Iii)

一次性內部化股權獎。在切實可行的範圍內儘快(但

在任何情況下(在任何情況下不得超過10天),執行董事將被授予基於時間的REIT受限普通股獎勵,授予日期公允價值為450,000美元(“內部化獎勵”)。除本協議第4(B)節另有規定外,如果高管在適用的歸屬日期內連續受僱(除本協議第4(B)節另有規定外),內部化獎勵將在交易結束兩週年時授予50%,在交易結束三週年時授予50%。內部化獎勵將根據獎勵協議和Steadfast公寓REIT,Inc.修訂和重新調整的2013年激勵計劃(“計劃”)的條款頒發,並將受到該協議和條款的約束。

(四)2021年長期激勵獎。如果執行董事在授予日之前繼續受僱,在2021年第一季度,執行董事將獲得以時間為基礎的REIT限制性普通股獎勵(“2021年獎勵”),授予日期公允價值為225,000美元。2021年獎勵將在授予日期後的三年內按比例授予,條件是高管在適用的授予日期之前連續受僱(本協議第4(B)節另有規定的除外)。2021年獎將根據獎勵協議和計劃的條款頒發,並將受到獎勵協議和計劃條款的約束。

(c)

僱員福利計劃;費用報銷。在聘用期內,高管將有資格參加公司向公司員工提供的所有員工福利計劃,因為此類計劃可能會不時生效;但本協議中的任何規定均不得阻止公司根據條款修改或終止任何此類計劃。高管將負責此類團體醫療保費的相同比例,與一般適用於其他員工的比例相同。本公司將在向本公司提交合理的證明和文件,並根據適用的公司政策的條款和條件下,向本公司報銷執行人員因聘用執行人員而發生和支付的任何和所有必要的、習慣的和通常的業務費用,並在符合本公司政策的條款和條件下,向執行人員支付與執行人員聘用相關的任何和所有必要的、習慣的和通常的業務費用。在受僱期間,行政人員有權根據本公司不時生效的適用於員工的應計和使用政策,在受僱期限內每年享有帶薪假期和(如適用)帶薪假期(按比例計算),但在任何情況下,行政人員每一歷年的假期不得少於4周(按比例計算任何臨時僱用期間),但在任何情況下,行政人員每年的假期不得少於4周(按比例計算任何臨時僱用期間的休假時間),但在任何情況下,行政人員均不得累積少於4周的假期(任何臨時僱用期間的按比例計算)。

(d)

保險;賠償本公司應由本公司自費就其非獨立董事及高級管理人員設立及維持的全面董事及高級管理人員責任保險及錯誤及遺漏責任保險承保,而本公司須根據下文第4(G)節安排以行政人員在受僱於本公司期間及之後合理接受的方式維持該等保單,而該等保險須由本公司自費就非獨立董事及高級管理人員設立及維持,而本公司須安排以行政人員在受僱於本公司期間及之後均可合理接受的方式維持該等保單。除行政人員可能享有的任何其他賠償權利外,本公司和房地產投資信託基金特此同意,在法律允許的最大範圍內,並受房地產投資信託基金章程、章程、公司章程或其他組織文件或本公司有限責任公司協議或其他組織文件的任何限制(在每種情況下,均適用於非獨立董事和高級管理人員,並可不時修訂),捍衞、保障行政人員不受任何和所有作為或不作為的責任。

3


行政人員在其任職期間以任何身份履行的任何義務;只要該等行為或不作為不構成(A)犯罪行為、(B)故意不當行為或(C)欺詐。此類賠償應包括因行政人員成為任何訴訟、訴訟或程序的一方或證人或以其他方式參與任何訴訟、訴訟或程序(無論是民事、刑事、行政或調查)而招致的任何和所有費用、費用和損害。本公司或房地產投資信託基金應在發生時及時支付高管在本協議項下有權獲得賠償的任何事項中發生的所有高管費用(包括高管選擇的律師的合理費用和開支)。

(e)

年度回顧。董事會或委員會將對根據本第3條應支付和可能支付給執行人員的金額進行正式審查,審查頻率不低於每年一次。董事會或委員會有權自行決定與本第3(E)條有關的所有決定。

(f)

追回/補償。即使本協議中有任何其他相反的規定,根據本協議或與公司的任何其他協議或安排向高管提供的任何薪酬或實現的任何收益,如果和在以下範圍內受到以下約束:(I)董事會或委員會採取的適用於高管和其他類似情況的高管的“追回”政策,或(Ii)任何強制退還或沒收的法律、規則、要求或法規,高管應向公司償還和/或沒收任何此類薪酬或收益,且只要該等薪酬或收益受到(I)董事會或委員會所採取的適用於高管和其他類似情況的高管的“追回”政策的約束,則高管應向本公司償還和/或沒收任何此類薪酬或收益,只要該等薪酬或收益受到(I)董事會或委員會採取的適用於高管和其他類似高管的“追回”政策的約束

4.

終止僱傭關係。

(a)

因死亡或殘疾而終止工作。高管在任期內死亡後,其聘任即自動終止。如果高管(I)由於任何醫學上可確定的身體或精神損傷(預計將導致死亡或預計持續不少於12個月)而不能從事任何實質性的有償活動,或(Ii)由於任何預計將導致死亡或預計持續不少於12個月的醫學可確定的身體或精神損傷而實際領取不少於三個月的收入替代福利(根據涵蓋員工的意外和健康計劃),本公司可終止對高管的僱用。(I)如果高管(I)由於任何預計會導致死亡或預計持續不少於12個月的醫學上可確定的身體或精神損傷而無法從事任何實質性的有償活動,或(Ii)由於任何醫學上可確定的身體或精神損傷而實際領取不少於三個月的收入替代福利,而該損傷預計將導致死亡或預計持續不少於12個月關於高管殘疾是否存在的任何問題,高管和公司不能達成一致,應由高管和公司雙方都能接受的合格獨立醫生以書面方式作出決定。如果高管因高管死亡或殘疾而根據本第4(A)條被終止聘用,公司應根據下文第4(G)條向高管(或高管的遺產)支付應計福利。

(b)

公司無故終止或高管有正當理由終止。公司可隨時無故終止高管的聘用(如本協議第6條所定義),高管可在不少於60天前向公司發出辭職書面通知後,以充分理由(如本協議第6條所定義)終止高管的聘用。當高管在任期內無故或有正當理由終止聘用時,高管有權獲得以下待遇:

4


(i)

根據下文第4(G)節規定的累算權益;以及

(Ii)在高管終止聘用和任何適用的或法律規定的撤銷期限屆滿後(均在終止之日起60天內),並在高管遵守本協議第7、8和9條中的義務的前提下,以本協議附件A實質上的形式簽署了以公司為受益人的債權的全面釋放:(Ii)在終止僱用和任何適用的或法律要求的撤銷期限屆滿後,高管履行了本協議第7、8和9條中的義務:

(1)公司應在(A)終止之日後12個月期間(如果終止不是在控制期變更期間發生的)和(B)在控制期變更期間終止的情況下(B)18個月期間(如果終止發生在控制期變更期間)向高管支付相當於(A)高管當時的當前基本工資和(B)當時本日曆年度的目標年度獎金之和的現金遣散費(“離職金額”)的倍數倍的離職金(“離職金”)

(2)僅受基於時間的歸屬條件約束的高管尚未完成的股權獎勵將在高管離職之日全部歸屬(受績效歸屬條件約束的股權獎勵的處理(如果有),將在適用的獎勵協議中予以解決);以及(2)高管尚未完成的股權獎勵將在高管離職之日全部歸屬(受績效歸屬條件約束的股權獎勵的處理,如有);以及

(3)如果終止未在控制變更期間發生(如第6條所定義),如果高管有權根據修訂後的1985年綜合總括預算調節法(“COBRA”)或其他適用法律選擇繼續承保任何公司集團健康計劃,並且高管及時選擇此類保險,則公司應直接支付或補償高管的COBRA保費,減去高管為高管及其受保家屬獲得此類集團健康保險所需支付的金額自終止之日起至(X)高管僱傭終止之日後12個月之日,(Y)高管及其受保險家屬不再有資格享受眼鏡蛇保險的日期,以及(Z)高管有資格從隨後的僱主那裏獲得醫療保險的日期(視情況而定,稱為“眼鏡蛇續行期”),以最早者為準的一段時間內(X)高管的僱傭終止之日、(Y)高管及其受保家屬不再有資格享受眼鏡蛇保險的日期(視情況而定,稱為“眼鏡蛇延續期”);但是,如果高管沒有資格選擇眼鏡蛇延續保險,或者公司確定它不能在其集團健康計劃下提供上述福利,或者在不違反適用法律或對公司或高管引發重大不利税收後果的情況下,公司應在眼鏡蛇延續期間向高管提供每月應納税的付款,金額相當於公司在終止之日對高管及其受保家屬的集團健康保險的月保費(該金額應基於有效的保費),以取而代之的是,公司應在眼鏡蛇續保期間向高管和高管的受保家屬提供相當於終止日生效的每月保費的應納税月度付款,該金額應以有效的保費為基礎,以不違反適用法律或引發公司或高管的重大不利税收後果的情況下,公司確定不能在其集團健康計劃下提供上述福利, 減去根據終止日期生效的費用分攤水平(如適用,“持續醫療保險福利”)為高管及高管的受保家屬獲得此類團體健康保險所需支付的金額。如果終止發生在控制變更期間內,本公司將提供持續醫療保險福利,直至(X)高管離職之日起18個月、(Y)高管及其受保險家屬不再有資格享受COBRA之日和(Z)高管成為受保險家屬之日,兩者中最早的兩個日期為終止日,即(X)高管離職之日、(Y)高管及其受保險家屬不再有資格享受COBRA之日和(Z)高管成為受保人之日

5


有資格從後續僱主那裏獲得醫療保險。持續的醫療保險福利將在終止日期後60天內開始(第一筆付款包括在終止日期開始付款的60天期間本應支付的任何分期付款)。

(c)

由本公司因故終止。根據下文第6(A)節的規定,公司可隨時以正當理由終止對高管的聘用,在此情況下,自終止之日起,本協議項下的所有支付和福利將停止,所有當時未授予的獎勵或福利將被沒收,但支付高管應計福利的持續義務除外。

(d)

管理層在無充分理由的情況下自願終止合同。行政人員可在沒有充分理由的情況下,提前60天書面通知自願終止聘用行政人員。在任何此類情況下,終止日期後,根據本協議不應再支付任何款項或福利,所有當時未授予的獎勵或福利均應被沒收,但在終止日期後支付高管應計福利的義務除外。

(e)

終止通知。根據本協議第18節向另一方發出書面終止通知,並根據本協議的要求指定終止日期。任何對高管的終止均應以書面通知的方式傳達給另一方,並應根據本協議的要求具體説明終止日期,並應根據本協議的要求向另一方發出書面終止通知。

(f)

所有其他職位辭職。於執行董事因任何理由終止聘用時,執行董事應被視為已辭去執行董事作為本公司或本公司任何聯營公司高級人員的所有職位,以及辭去執行董事作為房地產投資信託基金任何附屬公司的董事會(或其委員會)或董事會(或其委員會)成員的所有職位(除非與董事會另有協議),並須採取本公司合理要求的一切行動,以實現前述事項。(B)除董事會另有協議外,執行董事應被視為已辭去執行本公司或本公司任何聯營公司高級人員的所有職位,以及辭去執行董事作為REIT任何附屬公司的董事會(或其委員會)或董事會(或其委員會)成員的所有職位。

(g)

總則。(1)在高管被任何終止僱用時,高管有權獲得以下報酬:(A)截至終止之日為止的任何未付基本工資和應計但未使用的假期和/或帶薪假期(根據公司政策確定)(在終止之日起30天內或適用法律要求的較短期間內以現金支付);(B)與終止年度前一個歷年有關的任何已賺取但未支付的年度獎金;(C)補償高管在終止前一年發生和支付的所有必要的、習慣的和日常的業務支出和費用根據上文第3(C)節(按照公司的費用報銷政策支付),以及(D)高管根據公司的員工福利計劃有權獲得的既得利益(如有),包括上文第3(C)節規定的福利(根據適用的員工福利計劃支付),以及根據第3(D)節規定的董事和高級管理人員在受僱期間發生的行動和不作為的責任保險,以及高管在根據本協議提供合作時的任何行動或不作為的持續保險(統稱為“應計福利”)。

(2)在本協議第4條或第6條(視何者適用而定)規定的任何通知期內,(A)高管應繼續受僱於公司,並應繼續受本協議所有條款和任何其他適用職責的約束。

6


(B)本公司可指示行政人員不得上班,及(C)行政人員只可按照董事會明確指示,代表本公司採取與行政人員立場一致的行動;(B)本公司可指示行政人員不得上班,及(C)行政人員只可代表本公司採取董事會明確指示的與行政人員立場一致的行動。儘管本第4(G)(2)條有任何相反規定,公司仍有權自行決定在通知期結束前的任何時間使高管的終止生效,只要公司在通知期的最後一天向高管支付費用。

5.

規範第280G節。

(a)

付款的處理。即使本協議或任何其他計劃、安排或協議中有任何相反的規定,如果一家獨立的、國家認可的會計師事務所在徵得公司高管的書面同意(不得無理拒絕同意)的情況下指定(“會計師事務所”),應確定高管從公司或其任何關聯公司或從對公司或該人的任何關聯公司的控制權或實際控制權發生變化的任何人(無論是根據本協議或任何其他計劃)收到或將收到的任何付款或利益(無論是根據本協議或任何其他計劃的條款)(所有該等付款及利益,“總付款”)將不能根據經修訂的1986年“國內税法”(“守則”)第280G條予以扣除,或須(全部或部分)繳付該守則第499條所徵收的消費税(“消費税”),則須受該守則第280G條或4999條約束的總付款須按所需程度扣減,以使總付款的任何部分均不受消費税的影響。但只有在扣除聯邦、州和地方所得税以及就業、社會保障和醫療保險税的淨額後,如此減少的總付款的淨額才應大於或等於沒有這樣減少的總付款的淨額(但在減去聯邦、州和地方所得税和就業的淨額後),社會保障和醫療保險税對這些總付款和消費税(或任何其他消費税)的行政人員將受到該等未減少的總付款)。就本第5(A)條而言, 上述税額應由會計師事務所確定,並根據守則第1節以及適用(或可能適用)導致應用守則第280G條或4999條的交易所在納税年度的行政人員應納税所得額的州和當地法律適用的最高邊際税率,或會計師事務所確定可能適用於行政人員在預計支付任何總額的相關納税年度的其他税率。如果會計師事務所確定,如果總付款如此減少,高管將不會在税後基礎上保留更大的金額,則高管應保留所有總付款。

(b)

減少的順序。在根據第5(A)節減少總付款的情況下,總付款將按以下順序減少:(A)根據財政部條例第1.280G-1,Q&A 24(A)節以全額價值支付的現金付款將減少(如有必要,減至零),最後應支付的金額將首先減少;

(B)根據庫務規例第1.280G-1條的問答24(A)條,就任何按全值估值的權益而言,最高值最先減少的應付款項和利益(該等價值是根據庫務規例第1.280G-1條的問答24條釐定);。(C)根據庫務規例第1.280G-1條的第1.280G-1條,問答24(A)條規定須以低於全值的現金支付的款項,而最後須支付的款額最先減少;。

7


(D)根據庫務規例第1.280G-1條問答24條,任何價值低於全值的權益的應付款項和利益,最高值最先減少(該等價值是根據庫務規例第1.280G-1條問答24條釐定);及

(E)以上未有説明的所有其他現金或非現金福利下一步將按比例減少。

(c)

某些決定。為決定總付款是否及在多大程度上須繳交消費税:(A)行政人員在不構成守則第280G(B)條所指的“付款”的時間及方式所放棄收取或享用的總付款的任何部分,均不會納入考慮範圍內;(B)在任何時間及以不構成守則第280G(B)條所指的“付款”的方式,行政人員不得放棄收取或享用總付款的任何部分;(B)該會計師事務所認為不構成守則第280G(B)(2)條所指的“降落傘付款”(包括因守則第280G(B)(4)(A)條所指的“降落傘付款”)的付款總額將不會計算在內,而在計算消費税時,該等付款總額的任何部分均不會計算在內,而該會計師事務所認為該等付款總額會構成對第280G條所指的實際提供服務的合理補償。超過可分配給該等合理補償的“基本金額”(如“守則”第280G(B)(3)節所述);及(C)包括在總付款內的任何非現金利益或任何延期付款或利益的價值,將由會計師事務所按照守則第280G(D)(3)及(4)條的原則釐定。執行人員和公司應提供會計師事務所根據本第5條執行必要的計算和分析所需的文件和文件(並應在必要的程度上配合本第5(C)條中的任何決定),會計師事務所應提供其在本條款下的決定的書面報告,包括詳細的支持性計算。如果會計師事務所確定應如上所述減少總付款總額, 應及時將此情況通知執行人員和公司。在沒有明顯錯誤的情況下,會計師事務所根據本第5條作出的所有決定應對高管和公司具有約束力,並應在高管終止僱傭之日或導致應用本準則第280G條的交易日期之後,在合理可行的情況下儘快作出。本公司承擔會計師事務所及會計師事務所聘請的任何法律顧問的所有費用、費用和開支。

(d)

額外付款。如果高管因第5條的原因而減少了支付和福利,並且該薪酬是根據具有管轄權的法院的裁定(無需審查或上訴期限已滿)或根據美國國税局的訴訟程序確定的,該高管本可以獲得更高的金額而不會產生任何消費税,則公司此後應在合理可行的情況下儘快向高管支付本可以支付的總額外金額,而不會導致任何消費税。

6.

定義。

(a)

“原因”指下列任何一種情況:

(I)行政人員被裁定犯有重罪(不包括與交通有關的重罪)或涉及不誠實、道德敗壞或對任何人造成身體傷害的罪行,或涉及公司或房地產投資信託基金任何附屬公司的任何金融罪行(包括但不限於欺詐、挪用或挪用公司),或承認或否認犯有重罪(不包括與交通有關的重罪)或涉及對任何人的不誠實、道德敗壞或身體傷害的罪行

8


資產);

(Ii)

行政人員在履行以下職責時故意和嚴重的不當行為

行政人員的職責(行政人員喪失能力或殘疾的原因除外),包括但不限於挪用商業祕密、欺詐或挪用公款;

(Iii)高管故意和實質性違反本協議或任何公司政策,包括但不限於公司禁止歧視和騷擾的政策,該違反行為在公司書面通知高管後20天內未得到糾正;

(Iv)行政人員故意拒絕執行或遵守公司的合法政策或指令,行政人員違反該政策或指令的行為在公司書面通知行政人員後20天內未得到糾正;或

(v)

高管違反對公司的受託責任。

(b)

“控制變更”是指在下列情況發生後發生的

結束語:

(i)

直接或者間接出售、轉讓、轉讓或者其他處分,

在一次或一系列關聯交易中,將房地產投資信託基金及其子公司的全部或實質所有財產或資產作為一個整體出售給任何交易法人員;

(Ii)以下個人因任何原因不再構成當時在董事會任職的董事人數的多數:截至交易結束時組成董事會的個人,以及任何新的董事(董事除外,其最初上任是與實際或威脅的選舉競爭有關的,包括但不限於與房地產投資信託基金董事選舉有關的徵求同意的競爭),其任命或選舉或提名由房地產投資信託基金的股東選舉,是由當時仍在任職的董事至少過半數投票批准或推薦的選舉或參選提名以前曾獲如此批准或推薦;

(Iii)交易法個人成為房地產投資信託基金股票總投票權的50%或以上的“實益擁有人”(如交易法第13d-3條所用);

(Iv)涉及房地產投資信託基金的重組、合併、合併、法定股份交換或類似形式的公司交易的完成,如緊接該等交易完成後,緊接該交易之前的房地產投資信託基金的股東直接或間接擁有的未償還有表決權證券,相當於該宗交易中尚存實體的總尚未償還投票權的50%以上,或該交易中尚存實體的母公司的未償還投票權總額的50%以上;或

(V)完成涉及房地產投資信託基金的重組、合併、合併、法定換股或類似形式的公司交易,

9


緊接該交易完成後,(A)緊接該交易之前的房地產投資信託基金的股東直接或間接擁有相當於該交易中尚存實體的未償還表決權總和的50%以上的未償還有表決權證券,或該交易中該尚存實體母公司未償還表決權合計的50%以上;(B)本公司不是該尚存實體,但與關聯公司的重組或其他交易或(C)在該交易的對手方的指示下除外,在該交易完成時擔任房地產投資信託基金行政總裁及財務總監的人士,將不會繼續擔任該交易中房地產投資信託基金或尚存實體(或如該房地產投資信託基金或該尚存實體並非母實體,則為母實體)的行政總裁及財務總監;如果根據第(V)款發生控制權變更,並且在控制權變更期間,公司或實體仍聘用高管,則第(V)款將終止,不再具有效力或效力。

儘管有上述規定,控制權的變更不應被視為因一項主要旨在改變房地產投資信託基金註冊狀態的合格事件或任何交易或一系列整合交易而發生,或緊接該交易或一系列交易之前的房地產投資信託基金股東繼續對緊接該交易或一系列交易後擁有房地產投資信託基金全部或實質全部有表決權證券或資產的人擁有實質相同的比例所有權。

(c)

“控制權變更期間”是指自控制權變更之日起至控制權變更之日起12個月止的期間。

(d)

“交易法”係指不時修訂的1934年證券交易法。

(e)

“交易所法個人”是指任何個人或團體(如“交易所法”第13(D)(3)條所界定),但“交易所法人”不包括(1)房地產投資信託基金或其任何附屬公司,(2)房地產投資信託基金或其任何附屬公司的任何僱員福利計劃,或房地產投資信託基金或其任何附屬公司的任何受託人或其他受信人根據房地產投資信託基金或其任何附屬公司的僱員福利計劃持有證券的任何受託人或其他受信人,(3)根據註冊公開發行該等證券暫時持有證券的承銷商,(4)(V)在緊接交易或一系列交易前,直接或間接擁有房地產投資信託基金證券的任何人士,佔該房地產投資信託基金當時已發行證券合計投票權超過50%的任何人士,或(V)在緊接該交易或一系列交易之前直接或間接擁有該房地產投資信託基金的證券合計投票權超過50%的任何人士,或(V)在緊接該交易或一系列交易之前直接或間接擁有該房地產投資信託基金的證券的任何人士。

(f)

“充分理由”是指,未經行政部門同意:

(I)行政人員的頭銜、權力或責任大幅減少,但行政人員明白,要求行政人員辭去財務總監及/或司庫職務,在任何情況下均不構成充分理由;

(Ii)行政人員基本工資或目標年度獎金機會至少減少百分之十(10%);

10


協議;或

(Iii)

公司持續、故意和實質性地違反本協議

(Iv)

搬遷(未經行政部門書面同意)

行政人員的主要工作地點與主要工作地點相距超過50英里。

儘管如上所述,(1)除非因此而發出的終止通知(指明終止日期至少為60天,但不超過90天)不遲於據稱引起好理由的事件或條件最初發生或出現的時間後30天發出,否則好的理由不會被視為存在;及(2)如果存在構成好的理由的事件或條件,公司應自收到終止通知之日起30天內糾正該事件或條件,並且執行人員應真誠地與公司合作,以補救該事件或條件。(2)如果存在構成好的理由的事件或條件,公司應自收到終止通知之日起30天內糾正該事件或條件,並且執行人員應真誠地與如果公司確實治癒了該事件或情況,則該事件或情況不構成本協議下的充分理由。

(g)

“個人”具有交易法第3(A)(9)節給出的含義,並在第13(D)和14(D)節中修改和使用。

(h)

“合格事件”係指下列任一項:(A)房地產投資信託基金(或其繼承人或母公司的)股票在紐約證券交易所、納斯達克(為清楚起見,不包括根據上文第6(B)(V)節所述交易進行的上市)或任何其他國家認可的證券交易所的首次上市;或(B)根據不時修訂的1933年證券法的有效登記聲明,承銷公開發行房地產投資信託基金(或繼承人或母實體的)股票,該股票已獲準在紐約證券交易所、納斯達克或任何其他國家認可的證券交易所上市或報價。

(i)

“遣散費倍數”是指(I)1如果由於在控制期變更期間發生的終止而根據本協議第4(B)條支付遣散費,以及(Ii)1.5如果由於在控制期變更期間發生的終止而根據本協議第4(B)節支付遣散費。

(j)

“附屬公司”或“附屬公司”,就任何人士而言,指在任何決定日期,該第一人直接或間接擁有或以其他方式控制該等其他人士50%或以上有表決權股份或其他類似權益,或該等人士的唯一普通合夥人權益或管理成員權益或類似權益的任何其他人士。

7.保密/保密。高管承認,在高管受僱於公司的過程中,高管已經和/或將熟悉和信任(A)某些機密信息和商業祕密,這些機密信息包括但不限於專有軟件、客户名單和信息、有關公司財務、商業慣例、長期和戰略計劃及類似事項的信息、有關公司配方、設計、商業方法、商業祕密、技術、商業運營、業務記錄和文件的信息。以及(B)本公司有義務保存的第三方信息,包括:(A)在高管受僱於本公司之前,不為公眾所知或在本公司競爭的行業或行業內不為高管所知的任何其他信息;以及(B)本公司有義務維護的第三方信息

11


機密(統稱為“機密信息”)。除進一步履行本協議項下的高管職責外,高管同意,未經本公司事先書面同意,高管不會導致任何機密信息向第三方披露,並且未經本公司事先書面同意,高管不會泄露或使用此類機密信息,除非法律要求和/或履行本協議項下的高管義務。一旦高管因任何原因終止僱傭,或在公司提出要求的任何時候,高管應立即將高管擁有或控制的公司所有財產交付給公司,包括但不限於備忘錄、筆記、計劃、記錄、報告、計算機文件、磁盤和磁帶、拇指驅動器、打印輸出、工作表、源代碼、軟件、編程工作,以及與公司業務、客户、產品或其他有關的所有文件、表格、記錄或其他信息的所有可能存在的形式的原件和複印件,包括但不限於備忘錄、筆記、計劃、記錄、報告、計算機文件、磁盤和磁帶、拇指驅動器、打印輸出、工作表、源代碼、軟件、編程工作以及所有可能存在的文件、表格、記錄或其他信息機密信息不包括以下信息:(I)高管或高管的任何代表通過沒有任何不當行為向高管披露後為公眾所知的信息;(Ii)在向高管披露之前已為公眾所知的信息;或(Iii)適用法律、法規或法律程序要求高管必須披露的信息。此外,雙方承認並同意,本第7條的義務應是對公司或公司任何客户的義務的補充,且不得減少行政人員在受僱於公司期間可能執行的任何單獨的保密協議項下對公司或公司任何客户所承擔的任何義務。

8.知識產權、發明和專利。高管承認,所有發現、概念、想法、發明、創新、改進、開發、方法、設計、分析、圖紙、報告、專利申請、可版權作品和掩膜作品(無論是否包括任何保密信息)以及與之相關的所有註冊或申請、所有其他專有信息以及所有與公司實際或預期的業務、研發或現有或未來的產品或服務有關的類似或相關信息(無論是否可申請專利)均已構思、開發或正在構思、開發,在本協議日期之前或之後,高管在受僱於本公司時(無論單獨或與他人共同)做出的貢獻、製作或縮減為實踐的工作產品(“工作產品”)屬於本公司。行政人員應迅速向董事會披露該工作成果,並由公司承擔費用,執行董事會合理要求的所有行動(無論是在聘用期內或之後),以確定和確認該所有權(包括轉讓、同意、授權書和其他文書)。行政人員承認,所有可受版權保護的作品產品應被視為構成1976年美國版權法(經修訂)下的“出租作品”,公司應擁有其中的所有權利。在任何此類可受版權保護的作品不是“受僱作品”的範圍內,執行機構特此轉讓並同意將此類可受版權作品的所有權利、所有權和權益(包括版權)轉讓給公司。本第8條的前述規定不適用於執行人員完全利用執行人員自己的時間而未使用公司的設備、用品、設施或商業祕密信息而開發的任何發明, 但下列發明除外:(I)與本公司業務有關或實際或可證明預期的研究或開發,或(Ii)由執行人員為本公司執行的任何工作所產生的發明。此外,本第8條不適用於根據任何具體適用的州法律、法規、規則或公共政策完全有資格保護公司免受轉讓的任何發明。本第8條不適用於完全符合《中華人民共和國勞動法》第2870條規定的任何發明。

12


加利福尼亞州,其副本作為本協議的附件

附件B行政人員理解,本協議中沒有任何內容旨在擴大加州勞動法第2870至2872條為行政人員提供的保護範圍。

9.

限制性契約。

(a)

新僱主的通知。在高管受僱期間以及緊接高管因任何原因終止受僱於公司後的24個月內,高管應在開始為新僱主或其他人工作後10天內,將其新僱主或高管可能為其提供服務的任何其他人告知公司。行政人員在此同意通知並同意公司通知任何新僱主或行政人員可為其提供服務的其他人員本協議項下的行政人員義務。

(b)

不是貶低。本公司和高管都承認,任何一方對另一方的任何貶損言論都有可能嚴重損害另一方的商業聲譽。行政人員還同意,行政人員不會,本公司同意,其將指示其高級管理人員和董事不得直接或間接詆譭、貶低或公開批評另一方的服務、業務、誠信、誠實或聲譽,包括但不限於,本公司或其所有者、高級管理人員、董事或員工在任何論壇或通過任何溝通媒介。本協議中的任何條款都不妨礙高管或公司向任何政府機構提供真實信息,或迴應任何合法傳票或其他法律程序。

(c)

行政人員承認並同意,在行政人員受僱於公司期間,行政人員將承擔公司的誠信、忠誠和保密義務,以及根據加利福尼亞州法律適用於公司高級人員的法定職責。

10.補救措施。管理人員承認並同意,本協議中規定的限制對於保護公司的合法商業利益是關鍵和必要的;在期限、範圍和其他方面都是合理的;不會造成不適當的負擔;不會損害公共利益;並得到了充分考慮的支持。?管理人員同意,不可能或不足以衡量和計算公司因違反本協議規定的任何限制而遭受的損害。因此,高管同意,如果高管違反或威脅要違反任何此類限制,除任何其他可用的權利或補救措施外,公司還有權從有管轄權的法院獲得禁制令,以限制此類違反或威脅違反,並具體履行本協議的任何此類條款。行政部門進一步同意,在獲得此類衡平法救濟時不需要任何保證金或其他擔保,行政部門特此同意發佈該禁令,並同意下令具體履行。高管還承認並同意:(A)高管可能根據本協議或其他方式對公司提出的任何索賠,不能作為執行本協議中規定的限制的抗辯理由;(B)高管終止受僱於本公司的情況不會影響高管在本協議項下的義務;(C)本協議可由公司及其各自的子公司、附屬公司、繼承人和允許受讓人執行。

13


11.

其他確認。

(a)

行政人員和公司各自同意並打算在行政人員違反本協議下的任何義務的任何期間內收取行政人員在本協議下的義務(以非永久性為限),以便公司在本協議規定的限制性期限內獲得全部利益。

(b)

行政人員還同意,除本公司可獲得的任何其他補救措施外,即使本協議有任何相反的規定,如果行政人員在任何實質性方面違反本協議第7、8或9條規定的任何行政人員義務,以及本協議項下針對該等違規行為的任何適用補救期限已經屆滿,本公司有權立即停止本協議第4條下的所有付款和福利(包括授予股權獎勵),並且將不再承擔任何其他義務。

(c)

執行機構和公司進一步同意,如果本協議第9條的任何規定被具有司法管轄權的法院裁定為不能執行,原因是該條款延長的時間太長、地域範圍太大或活動範圍太廣,則該條款將被視為已被修改,以允許在法律允許的最大程度上執行該條款。執行人員和公司均承認並同意,如果執行人員違反本協議第7、8或9節中包含的任何契約或協議,公司將遭受不可彌補的損害。行政機關還承認,這些條款中規定的限制性公約具有特殊、獨特和非同尋常的性質,其損失不能通過金錢賠償得到充分補償。行政人員同意本協議第7、8或9條的條款和規定是公平合理的,並且是保護公司的合理要求,這些限制對公司有利。行政人員承認,如果行政人員的協議不受本協議第7、8或9節規定的限制性契約的約束,公司就不會簽訂本協議。如果高管被指控或威脅違反本協議第7、8或9條的任何規定,公司或其繼承人或受讓人除享有對其有利的所有其他權利和補救措施外,還可向任何有管轄權的法院申請具體履行和/或強制令或其他衡平法救濟,以強制執行或防止任何違反本協議規定的行為。

(d)

本公司和本公司進一步同意,本公司為所有美國聯邦所得税和就業税目的的僱主。根據該地位,在本協議任何條款允許本公司控制、監督或以其他方式確定高管在本協議項下的權利、責任或義務的範圍內;向本協議項下的高管支付、報銷或以其他方式向其提供任何經濟利益(或確定該等付款或福利的金額);或以其他方式啟動、終止或以其他方式更改本公司的高管僱傭條款,本協議各方承認並同意,此類行動是代表本公司採取的,特此授予本公司一切必要的權力和授權。

12.管理層的合作。在任職期間,高管應合理配合公司進行任何內部調查、任何行政

14


公司合理要求的監管或司法調查或程序或與第三方的任何糾紛,且該等調查、程序或爭議可能涉及高管因受僱於公司或高管擔任公司高管或董事而知曉的事項(包括高管在合理通知後可應公司要求進行面談和事實調查,而無需送達傳票或其他法律程序),自願向公司提供所有相關信息,並將高管擁有或可能擁有的所有相關文件(無論何時何地、按照與高管允許的其他活動和承諾合理一致的時間表)移交給公司。在不限制前述一般性的情況下,在公司尋求此類協助的範圍內,公司應儘可能使用合理的業務努力,向高管提供其需要高管協助的合理提前通知,並將嘗試與高管協調提供高管協助的時間和地點,目的是將此類協助對高管可能具有的任何其他重大預先安排的業務承諾的影響降至最低。在此基礎上,本公司應在可能的情況下,向高管提供合理的提前通知,並將試圖與高管協調提供高管協助的時間和地點,以最大限度地減少此類協助對高管可能做出的任何其他重大預先安排的業務承諾的影響。如果公司根據本第12條的規定需要行政人員的合理協助或合作,公司應在提交收據後僅向行政人員報銷合理的差旅費用(包括住宿和餐飲費用),並在僱傭期限結束後就合作向行政人員支付合理的每小時費用。本第12條的規定不應在任何方面廢除房地產投資信託基金(REIT)的義務(合同義務或其他義務, 運營公司或前述任何關聯公司對高管在任職期間或之前任何時期的任何作為或不作為進行賠償。

13.行政機關的申述。行政人員在此向公司聲明並保證:(A)行政人員簽署、交付和履行本協議不會也不得與行政人員作為當事一方或受行政人員約束的任何合同、協議、文書、命令、判決或法令下的任何合同、協議、文書、命令、判決或法令相牴觸、違反、違反或導致違約;(B)行政人員不是任何僱傭協議、競業禁止協議或保密協議的一方或受其約束;(C)一旦公司簽署並交付本協議,本協議即為行政人員有效且具有約束力的義務。行政人員在此確認並表示,行政人員已就本協議規定的行政人員權利和義務諮詢了獨立法律顧問,並且行政人員完全理解本協議中包含的條款和條件。

14.企業機遇。高管同意,在高管任期內,未經公司書面同意,高管不會利用在本合同項下發現的機會為高管謀取個人利益。例如,如果以本協議第2節所述的任何身份與高管接洽或以其他方式得知一項可能適合本公司的潛在投資或其他商業交易,高管將不會將該機會據為己有,也不會將其分享或披露給任何第三方,而是高管將提請董事會注意。

15.為公司自身投保。本公司可自行決定以其個人名義,為其本身利益,申請及購買任何一項或多項被視為適宜的金額的人壽保險及/或傷殘保險。行政人員同意在任何醫療或

15


提供任何資料,以及籤立和交付為取得和組成該等保險而合理需要的任何書面申請或其他文書。

16.手裏拿着。本公司有權從欠本公司高管的任何款項中扣除或扣留其合理確定的任何聯邦、州、地方或外國預扣税、消費税或就業税,這些税款是就本公司的高管薪酬或其他付款或福利或高管在本公司的所有權權益(包括工資、獎金、接受或行使股權獎勵和/或接收或歸屬受限股權)徵收的。

17.生存。在高管終止受僱於公司後,雙方在本協議項下的權利和義務將按照本協議的規定繼續存在,或者在必要或適宜的情況下繼續存在,以實現其他尚存條款的目的,無論終止的方式或原因如何。

18.注意事項。本協議項下的所有通知、請求和其他通信必須以書面形式發出,並且只有在憑書面收據親自投遞或通過預付頭等掛號信、回執請求或隔夜快遞預付郵寄到(A)公司備案地址和(B)公司以下地址的情況下,才被視為已正式發出:

堅定不移的公寓房地產投資信託基金公司,18100馮·卡曼大道套房

加利福尼亞州歐文,郵編:92612

注意:董事會

所有此類通知、請求和其他通信(I)如果親自投遞到本第18條規定的地址,將被視為在投遞當日發出,或(如果投遞在5:00之後)被視為在投遞當日發出。

下午3點在當地時間或在週六、週日或位於加利福尼亞州的銀行被授權或有義務關門的任何一天(“營業日”),則在下一個程序營業日,(Ii)如果以上述方式以掛號郵遞到本第18條規定的地址,則視為在郵寄後第三個營業日或收到後較早的日期送達,(Iii)如果通過隔夜快遞遞送到本第18條規定的地址,則視為在隨後第一個營業日的較早的一個營業日送達。(Ii)如果以上述方式以掛號郵遞方式遞送到本第18條規定的地址,則視為在隨後的第一個營業日中較早的一個營業日遞送,以郵寄後的第三個營業日或收到後的第三個營業日的較早者為準在每種情況下,無論該通知、請求或其他通信是否由根據本第18條規定將收到該通知副本的任何其他人收到。本協議的任何一方均可不時為向該方發出通知而更改其地址或其他信息,方法是向本協議的另一方發出通知,説明該更改的具體內容。

19.可維護性。只要有可能,本協議的每一條款均應解釋為在適用法律下有效,但如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本協議的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則該無效、非法或不可執行性不應影響本協議的任何其他條款或在任何其他司法管轄區的任何訴訟,但本協議應

16


在該司法管轄區內進行改革、解釋和執行,猶如該無效、非法或不可執行的規定從未包含在本條例中一樣。

20.最終協議。除本協議另有規定外,本協議構成雙方之間關於本協議主題的完整協議,並取代雙方之前的所有協議、諒解、談判和討論,無論是口頭或書面的,包括但不限於與Steadfast REIT Investments,LLC或其任何附屬公司達成的任何先前的邀請函、僱傭或其他與僱傭或補償有關的協議。高管在受僱期間沒有資格參加任何遣散費計劃或計劃,公司及其任何關聯公司都不對與Steadfast REIT Investments LLC或其任何關聯公司或由Steadfast REIT Investments LLC或其任何關聯公司維護的任何先前協議或安排(包括但不限於任何有權執行人員分配或分配利潤或收益的協議或安排)承擔任何責任或責任。

21.施工不嚴不嚴。本協議中使用的語言應被視為本協議雙方選擇的表達相互意向的語言,嚴格的解釋規則不得適用於任何一方。

22.對口支援。本協議可以一式兩份簽署,每一份都被視為正本,所有副本加在一起構成一個相同的協議。

23.成功者和分配者。本協議旨在約束高管、公司及其各自的繼承人、繼任者和受讓人的利益,並可由其強制執行,但未經公司事先書面同意,高管不得轉讓本協議項下的高管權利或委託高管的職責或義務。公司只能將本協議轉讓給公司所有或幾乎所有業務和/或資產的繼承人。本協議中使用的“公司”是指公司及其業務和/或資產的任何繼承人,他們通過法律實施或其他方式承擔並同意履行公司在本協議項下的職責和義務。

24.法律的選擇。關於本協議及其展品和附表的解釋、有效性、強制執行和解釋的所有問題均應受加利福尼亞州法律管轄,並根據加利福尼亞州法律解釋,但不得實施任何可能導致適用加利福尼亞州以外任何司法管轄區法律的法律選擇或法律衝突規則或規定(無論是加利福尼亞州還是任何其他司法管轄區)。

25.修訂和豁免。只有在獲得本公司(經董事會批准)和高管事先書面同意後,方可修改或放棄本協議的條款,本協議任何一方在執行或行使本協議任何條款方面的行為或交易過程,或未能或拖延(包括本公司因任何原因終止聘用高管的權利)均不得影響本協議的有效性、約束力或可執行性,也不得被視為默示放棄本協議的任何條款。

17


26.同意管轄。每一方都不可撤銷地接受加利福尼亞州的州法院和聯邦法院的非專屬管轄權,以進行因本協議、任何相關協議或本協議或由此設想的任何交易而引起的任何訴訟、訴訟或其他程序。本協議雙方進一步同意,通過美國掛號信、要求的回執將任何法律程序文件、傳票、通知或文件送達上述各方各自的地址,即有效地送達加利福尼亞州的任何訴訟、訴訟或訴訟程序,這些訴訟、訴訟或程序涉及其根據本條款第25條向司法管轄區提交的任何事項。本協議的每一方都不可撤銷且無條件地放棄反對將因本協議、任何相關文件或擬進行的交易而提起的任何訴訟、訴訟或程序提交給加利福尼亞州的州法院和聯邦法院,並據此進一步不可撤銷且無條件地放棄並同意不在任何此類法院提出抗辯或索賠,即在任何此類法院提起的任何此類訴訟、訴訟或程序都是在不方便的法院進行的。

27.

第409A條。

(a)

口譯。儘管本協議中有任何相反的規定,但本協議的目的是在適用的範圍內遵守守則第409a節及其下的規定(“第409a節”)或其下的任何豁免的要求,本協議應據此解釋。如果本協議(或任何補償獎勵,包括股權補償或福利)的任何條款將導致高管根據守則第409a條產生任何額外的税收或利息,公司應在與高管協商並獲得高管的批准後,以避免高管產生任何此類額外税收或利息的方式改革該條款;前提是公司同意在不違反守則第409a條的規定的情況下,在實際可行的最大程度上保持適用條款對高管的原意和經濟利益。就第409a條而言,根據本協議支付的每筆款項應被視為單獨付款。在任何情況下,行政人員不得直接或間接指定構成第409a條規定的遞延補償的任何付款的日曆年。在本協議項下提供的任何付款或福利取決於執行第4(B)(Ii)節所述索賠的全面釋放的情況下,如果該付款或福利根據第409a條的規定構成遞延補償,並且該條款中所述的60天期限跨越歷年,則應支付或開始支付該付款和/或福利(視適用情況而定, 在後一個歷年。只有在第409a條所指的“離職”之後,才能確定根據本協議第409a條規定構成遞延補償的任何付款或福利的時間,高管將被視為終止僱傭關係。

(b)

延遲付款。儘管本協議中有任何相反的規定,如果在高管終止僱傭之日,高管是一名“指定僱員”(如第409a條中使用的那樣),則應支付給高管的任何金額

18


根據第409a條的規定,因高管終止僱傭而應支付的構成遞延補償的款項應延期支付給高管,並在高管在公司(或其任何繼承人)“離職”(第409a條所指的範圍內)後的第7個月的第一天一次性支付(不含利息);但如果高管在該6個月期間去世,在支付本條款規定的延期現金金額之前,因第409a條而延遲支付的金額應支付給第409a條規定的高管遺產代理人。

(c)

報銷。根據本協議提供的構成第409a條規定的遞延補償的所有報銷應按照第409a條的要求進行或提供,如適用,包括以下要求:(I)任何報銷用於高管在世期間(或本協議規定的較短時間內)發生的費用;(Ii)有資格報銷的日曆年的費用金額不得影響任何其他日曆年的有資格報銷的費用;(Ii)任何日曆年有資格報銷的費用不得影響任何其他日曆年的有資格報銷的費用。

(Iii)可獲發還的合資格開支,會在開支發生當年的下一個課税年度的最後一天或之前發還;及。(Iv)獲發還款項的權利不受清盤或換取另一項福利的限制。

[簽名頁如下]

19


DocuSign信封ID:B98E73DA-BD31-4403-BB15-210811DC5ECF

茲證明,本協議雙方自上文第一次寫明之日起已簽署本協議。

星級房地產投資信託基金服務有限責任公司,

發信人:_

姓名:標題:

羅德尼·F·埃默裏

首席執行官要約

堅定不移的公寓房地產投資信託基金公司。

作者:_姓名:羅德尼·F·埃默裏

頭銜:首席執行官

堅定的公寓房地產投資信託基金運營夥伴關係,L.P.

作者:Stefaste Float REIT,Inc.,ITS

普通合夥人

發信人:_

姓名:標題:

羅德尼·F·埃默裏

首席執行官

執行人員

20


茲證明,本協議雙方自上文第一次寫明之日起已簽署本協議。

星級房地產投資信託基金服務有限責任公司,

By:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

姓名:

標題:

堅定不移的公寓房地產投資信託基金公司。

By:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

姓名:

標題:

堅定的公寓房地產投資信託基金運營夥伴關係,L.P.

作者:Stefaste Float REIT,Inc.,ITS

普通合夥人

By:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

姓名:

標題:

執行人員

,{,4_),J'11 J,.

20

[9. J-2]49-E.eyd-Em loymentAgree entp·tp·e 21 o 21]


附件A

一般版本

本人埃拉·尼蘭,考慮到並受制於以下公司的履行情況:特拉華州有限責任公司STAR REIT Services,LLC,馬裏蘭州一家公司Steadfast公寓REIT,Inc.,特拉華州有限合夥企業Steadfast公寓REIT Operating Partnership,L.P.,REIT的運營公司子公司(“運營公司”,連同SRS和REIT,“公司”),截至日期的僱傭協議項下各自的義務。特此免除並永遠解除本公司及其各自關聯公司的所有現任、前任和未來經理、董事、高級管理人員、員工、律師、顧問、繼任者和受讓人(統稱為“被解約方”)的職務,並在下文規定的範圍內(本“總髮布”)解除本公司及其各自關聯公司和所有現有、前任和未來的經理、董事、高級管理人員、員工、律師、顧問、繼任者和受讓人(統稱為“被解約方”)的職務。被豁免方旨在成為本通用版本的第三方受益人,本通用版本可由他們中的每一方根據本通用版本中授予此類被髮布方的權利的條款強制執行。此處使用但未另行定義的術語應具有本協議中賦予它們的含義。

1.我明白,根據本協議第4條支付或授予我的任何款項或福利,在一定程度上是簽署本一般新聞稿的對價,而不是我已經有權獲得的工資、工資或福利。我理解並同意,除非我簽署本通用新聞稿並且在此後允許的時間內不撤銷本通用新聞稿,否則我不會收到本協議第4節規定的某些付款和福利。就公司或其附屬公司維持或此後建立的任何員工福利計劃、計劃、政策或安排而言,此類支付和福利將不被視為補償。

2.除段落錯誤外!找不到參考源。還有錯誤!找不到參考源。除本協議中明確規定在我終止與本公司的僱傭關係外,我在知情的情況下自願(我本人、我的繼承人、遺囑執行人、管理人和受讓人)解除並永遠解除本公司和其他被解約方的任何和所有索賠、訴訟、爭議、訴訟、訴因、交叉索賠、反索賠、要求、債務、補償性損害賠償、違約金、懲罰性或懲罰性損害賠償、其他損害賠償、費用和律師費的索賠,或任何性質的法律和法律責任。我、我的配偶或我的任何繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓人可能因我受僱於公司,或與我的分居或終止有關而產生或與公司分離或終止有關的任何指控、索賠或違規行為(包括但不限於,根據經修訂的1964年民權法案第七章產生的任何指控、索賠或違反),過去和現在(截至本全面豁免生效和可強制執行之日為止),也不論已知或未知、懷疑或針對公司或任何被釋放方提出的索賠或索賠;(B)我、我的配偶或我的任何繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓人可能因我受僱於公司、或與我的分居或終止有關而產生的任何指控、索賠或違規行為;1991年民權法;1967年經修訂的“就業年齡歧視法”(包括老年工人福利保護法);1963年經修訂的“同工同酬法”;1990年的“美國殘疾人法”;1993年的“家庭和醫療休假法”;“工人調整再培訓和通知法”;1974年的“僱員退休收入保障法”;任何適用的行政命令方案;“公平勞動標準法”;或其州或地方對應方;或根據任何其他聯邦、州

21


根據本公司的任何政策、做法或程序,或根據任何當地、州或聯邦法律、法規或條例;或根據任何公共政策、合同或侵權行為;或根據本公司的任何政策、做法或程序;或對不當解聘、違約、造成精神痛苦、誹謗的任何索賠;或對費用、費用或其他開支的任何索賠,包括在這些事項中產生的律師費,(所有前述均統稱為“索賠”)。

3.我聲明我沒有轉讓或轉讓任何權利、索賠、要求、訴因或其他錯誤段落所涵蓋的事項!找不到參考源。上面。

4.我同意本通用版本不會放棄或解除我在執行本通用版本之日之後可能擁有的任何權利或要求。我承認並同意,根據本協議的條款,我在公司的離職不應作為任何索賠或訴訟的基礎(包括但不限於根據1967年《就業年齡歧視法案》提出的任何索賠)。

5.本人同意放棄就任何索賠(包括但不限於復職、補發工資、預付工資和任何形式的禁制令救濟)起訴任何或所有獲釋當事人的所有權利,或獲得任何形式的公平、補救或懲罰性救濟。儘管如此,我進一步承認,我不會也不會被要求放棄任何根據法律不能放棄的權利,包括提出行政指控或參與行政調查或訴訟的權利;但是,如果符合下面第11段的規定,我拒絕和放棄任何分享或參與此類指控或調查或訴訟所導致的金錢獎勵的權利,除非是根據政府管理的舉報人獎勵計劃。此外,我不會放棄(I)根據本協議我有權獲得的任何累算福利或任何遣散費福利,(Ii)任何與董事和高級管理人員責任保險有關的索賠,或根據本公司的組織文件或其他規定獲得賠償的任何權利,或

(Iii)本人作為本公司或其聯屬公司的股權或證券持有人的權利。

6.“捍衞商業保密法”(Defend Business Secrets Act)。我承認,根據2016年“捍衞商業祕密法”,我在此得到通知:(I)根據聯邦或州商業祕密法,任何人都不會因泄露商業祕密(如“經濟間諜法”所定義)而被追究刑事或民事責任,該商業祕密是:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或任何律師在保密情況下作出的,並且僅是為了報告或調查涉嫌違法的行為而作出的;或(B)在訴訟或其他訴訟中提出的申訴或其他文件中作出的。(2)因舉報涉嫌違法而起訴用人單位報復的個人,可以向其律師披露該商業祕密,並在法庭訴訟中使用該商業祕密信息,但經法院命令允許的除外,該個人提交的任何文件中包含該商業祕密的印章,並且不披露該商業祕密。(二)因舉報涉嫌違法而提起訴訟的個人,可以向其律師披露該商業祕密,並在訴訟中使用該商業祕密信息,但經法院命令許可的除外。

7.在簽署本綜合免責聲明時,我承認並打算將其作為上述每一項或隱含的權利要求的有效限制。我明確同意,本通用免責聲明應根據其每一個和所有明示條款和規定,包括與未知和意外索賠有關的條款和規定(儘管任何州或地方法規明確限制了未知、意外和意外索賠的有效性),以及與以下內容有關的條款和規定,賦予本通用免責聲明充分的效力和效力(如果有的話)。

22


前款所述或者隱含的其他權利要求。我承認並同意本豁免是本綜合新聞稿的基本和實質性條款,如果沒有該豁免,本公司不會同意本協議的條款。我還同意,如果我向公司提出索賠要求,或者如果我在政府機構代表我提出的任何索賠中尋求向公司追償,本一般性豁免將在法律允許的最大範圍內作為對該等索賠的全面辯護。我還同意,我不知道有任何在段落錯誤中描述的類型的未決索賠!找不到參考源。以上版本自本通用版本執行之日起生效。我同意,由於本綜合新聞稿中包含的新聞稿專門涵蓋已知和未知的索賠,因此我放棄根據《加州民法典》第1542條或任何其他司法管轄區的任何可比法律享有的權利。第1542條規定:

一般免除並不延伸到債權人在執行免除時不知道或懷疑存在對其有利的債權,如果債權人知道這一點,必然會對他或她與債務人的和解產生重大影響。

8.我同意,在任何時候,本公司、任何被豁免方或我本人都不應認為或解釋為承認任何不當或非法行為,也不得將本全面免除書或提供本全面免除書的對價視為或解釋為承認本公司、任何被免責方或我本人有任何不當或非法的行為。

9.我同意,如果我起訴公司或其他被免責方違反了本通用免責聲明,我將支付被免責方所發生的訴訟辯護的所有費用和費用,包括合理的律師費。

10.我同意本總新聞稿和本協議是保密的,並同意不向我的直系親屬和我諮詢過的任何税務、法律或其他法律顧問披露有關本總新聞稿或本協議條款的任何信息,或法律規定的含義或效果,我將指示上述每一個人不要向任何人披露本總新聞稿或本協議條款的任何信息,除非向我的直系親屬和我諮詢過的任何税務、法律或其他法律顧問披露。

11.我同意本新聞稿並不禁止或限制我(或我的律師)回答美國證券交易委員會(美國證券交易委員會)、金融業監管局(FINRA)、任何其他自律組織或任何其他政府實體或聯邦或州監管機構(統稱為“政府機構”)關於本新聞稿或其基本事實和情況的任何詢問。我進一步瞭解,本新聞稿不限制我與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能在沒有通知本公司的情況下進行的任何調查或訴訟的能力。本新聞稿並不限制我因提供給任何政府機構的信息而獲得獎勵的權利。

12.我在此承認,本協議的第4至28節在我執行本總新聞稿後繼續有效。

13.我聲明,除了本綜合新聞稿發佈的索賠外,我不知道我有任何索賠。我承認,我今後可能會發現,除了我現在知道或相信存在的關於錯誤段落中規定的新聞稿主題的索賠或事實之外,還可能發現不同的索賠或事實!找不到參考源。在上面和哪個上面,

23


如果在簽訂本通用新聞稿時已知或懷疑,可能會對本通用新聞稿以及我加入該新聞稿的決定產生重大影響。

14.儘管本一般性新聞稿中有任何相反規定,本一般性新聞稿不得放棄、減少或以任何方式影響本公司或任何被豁免方在本新聞稿日期後違反協議而產生的任何權利或索賠。

15.在任何可能的情況下,本通用免責聲明的每一條款均應以在適用法律下有效的方式解釋,但如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本通用免責聲明中的任何條款在任何方面都被認定為無效、非法或不可執行,則該無效、非法或不可強制執行不應影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但本通用免責聲明應在該司法管轄區進行改革、解釋和執行,就如同該無效、非法或不可強制執行的條款從未包含在本司法管轄區一樣。

通過簽署本新聞稿,我聲明並同意:

1.

我已經仔細地讀過了;

2.

我理解其所有條款,並知道我將放棄重要的權利,包括但不限於,根據1967年“就業年齡歧視法”(經修訂)、1964年“公民權利法”(經修訂)第七章、1963年“同工同酬法”(1963年)、“美國殘疾人法”(1990年)以及1974年“僱員退休收入保障法”(經修訂)規定的權利;

3.

我自願同意裏面的一切;

4.

有人建議我在簽約前諮詢律師,我已經這樣做了,或者在仔細閲讀和考慮後,我選擇了不這樣做,這是我自己的意願;

5.

我至少已經吃了[21][45]自我收到本新聞稿之日起的幾天內考慮它,自我收到本新聞稿以來所做的更改不是實質性的,或者是應我的請求所做的更改,不會重新啟動所需的[21][45]-日間期;

6.

我明白,我有7天的時間來撤銷本新聞稿,在撤銷期限屆滿之前,本新聞稿不會生效或可強制執行;

7.

吊銷必須以書面形式通知公司,由其直接通知SUCHNOTICETO:

;

24


8.

我在知情和自願的情況下籤署了這份一般性聲明,並聽取了任何聘請的律師的建議,以便就IT問題向我提供建議;以及

9.

我同意,除非由公司授權代表和ME簽署的書面文件,否則不得修改、放棄、更改或修改本一般新聞稿的條款。

[簽名頁如下]

簽署日期:

25


附件B

加州勞動法第2870-2872節

2870號。(A)僱傭協議中任何規定僱員須將其在一項發明上的任何權利轉讓或要約轉讓給其僱主的條文,不適用於該僱員完全在沒有使用僱主的設備、供應品、設施或商業祕密資料的情況下在其個人時間開發的發明,但符合以下其中一項的發明除外:

(一)在發明構思或減少實施時,與用人單位的業務、用人單位實際或可證明預期的研究或開發有關的;或

2.

僱員為僱主所做的任何工作的結果。

(B)在僱傭協議中的某一條款看來是要求僱員轉讓一項在(A)分部中被排除在外的發明的範圍內,該條款違反了本州的公共政策,並且不能強制執行。

2871號。僱主不得要求第2870條規定無效和不可執行的規定作為僱用或繼續僱用的條件。本條中的任何規定均不得解釋為禁止或限制僱主在僱傭合同中規定披露的權利,只要任何此類披露是在保密的情況下接受的,即僱員在受僱期間單獨或與其他人共同完成的所有發明,僱主為確定可能出現的問題而進行的審查程序,以及根據僱主與美國或其任何機構之間的合同的要求,某些專利和發明的完整所有權應在美國境內進行的情況下,僱主有權在美國公開任何此類公開信息,但不得將其解釋為禁止或限制僱主在其僱傭期間單獨或與他人聯合進行的所有發明的披露、僱主為確定可能出現的問題而進行的審查程序,以及根據僱主與美國或其任何機構之間的合同要求在美國擁有某些專利和發明的完整所有權。

2872號。如果1980年1月1日以後簽訂的僱傭協議包含一項條款,要求僱員將他或她在任何發明上的任何權利轉讓或提出轉讓給他或她的僱主,僱主還必須在簽訂協議時向僱員提供書面通知,説明該協議不適用於完全符合第2870條規定的發明。在由此引起的任何訴訟或訴訟中,舉證責任應落在要求其條款利益的僱員身上。

26