附件10.5(E)
經修訂和重述的僱傭協議
本經修訂及重述的僱傭協議(“協議”)自2021年12月31日(“生效日期”)起生效,由不列顛哥倫比亞省的美森尼國際公司(“公司”)與個人Robert A.Paxton(“執行人員”)訂立。
鑑於,本公司及行政人員欲訂立本協議,以列明行政人員與本公司持續僱傭關係的條款及條件,並修訂及重述雙方於2018年12月31日修訂及重訂的僱傭協議(“原協議”)的條款。
因此,現在,考慮到本協議所列的相互契諾和協議,並出於其他良好和有價值的對價--在此確認這些對價的收據和充分性--雙方同意如下:
1.僱傭協議。
根據本協議規定的條款和條件,公司同意繼續聘用高管,並且高管同意繼續受僱於公司,任期為第2節規定的期限以及第3節規定的職位和職責。本協議使用的初始資本未另行定義的術語在第26節中定義。
2.術語。
在根據第8條提前終止的情況下,本協議項下的初始僱傭期限應從生效日期開始,一直持續到2024年12月31日(以下簡稱“期限”)。
3.職位和職責。
在任期內,高管應擔任高級副總裁的人力資源部部長。在這一職位上,高管應具有通常與高級副總裁的職位相關的職責、責任和權力,並擁有與公司規模和性質相同的人力資源部門的職責、職責和權力。行政人員應盡其合理的最大努力和全部營業時間,履行行政人員在本協議項下的職責,推進公司的業務和事務,並應遵守並應在所有重要方面遵守適用於行政人員的公司和公司關聯公司的政策;但行政人員有權(I)經本公司董事會(“董事會”)同意,擔任合理數目其他公司的董事會成員,(Ii)擔任公民、慈善、教育、宗教、公共利益或公共服務委員會的成員,及(Iii)管理行政人員的個人及家庭投資,但該等活動不會對行政人員履行本協議項下的職責及責任造成重大幹擾。
4.表演地點。
在任期內,行政人員將主要派駐在公司位於佛羅裏達州坦帕市的主要辦事處。
1

附件10.5(E)
5.薪酬和福利;公平獎勵。
(A)基本工資。在任期內,公司應按每一歷年不低於425,000.00美元的比率向高管支付基本工資(“基本工資”),減去適用的扣除額。董事會應至少每年審查增加基薪的次數,並由董事會酌情決定增加基薪,就本協定而言,任何此類調整後的基薪應構成“基薪”。基本工資應根據公司的正常薪資程序以基本相等的分期付款方式支付。
(B)年終花紅。對於任期內結束的每個歷年,應向高管支付年度現金績效獎金(“年度獎金”),金額為根據經批准的績效標準所獲得的績效。任何特定歷年的業績標準應由董事會在徵詢公司首席執行官的意見後真誠地確定。如果某一日曆年的業績達到目標水平,高管的年度獎金應相當於該年度高管年終基本工資(“目標獎金”)的60%,併為高於和低於目標的業績支付更多或更少的金額(包括零)(該等更多和更少的金額將由董事會在制定該年度的目標和業績標準時為該年度確定的公式確定)。高管的年度獎金應在適用的獎金期限結束後由董事會決定,並應在該年度的年度獎金支付給本公司其他高級管理人員時支付給高管,但在任何情況下不得遲於該年度獎金所涉年度的下一年的3月15日。董事會在履行本條第5(B)款規定的職能時,應始終本着合理和真誠的態度行事。
(C)休假;福利。在任期內,行政人員每年有資格享有20天假期,這些假期應根據公司適用的政策進行累算和使用。在任期內,行政人員有資格參加本公司按一般適用於本公司其他高級行政人員的條款及條件不時訂立或設立的醫療、牙科及人壽保險、退休及其他計劃。然而,前述規定不得解釋為要求本公司制定任何此類計劃,或阻止此類計劃一旦制定即被修改或終止。
(D)股權獎。在任期內,行政人員將有資格獲得與董事會或薪酬委員會不時釐定的行政人員作為本公司高級人員的角色相稱的股權獎勵。
6.開支。
本公司應根據本公司可能不時採取的政策,在行政人員呈交分項賬目(包括合理證明)後,迅速償還行政人員在執行行政人員職責時合理發生的所有開支。

2

附件10.5(E)
7.保密、保密、競業禁止和競業禁止協議。
公司和管理人員承認並同意,在管理人員受僱於公司期間,管理人員將能夠訪問並可能協助開發機密信息,並將在公司和公司關聯公司的事務和業務方面處於信任和信任的地位。高管同意,為了保護保密信息的機密性和專有性,並保護公司及其關聯公司免受對員工和客户的有害引誘、有害競爭以及高管可能對公司及其關聯公司造成嚴重不利後果的其他行為的影響,必須履行以下義務:
(A)保密。在受僱於本公司期間及之後,本公司不得使用、披露、複製或轉讓任何保密信息,除非經本公司書面授權,或在本公司合理和真誠確定的本公司職責範圍內。儘管有任何相反的規定,本第7(A)條的規定不適用於:(I)當法律或任何法院、仲裁員、調解人或行政或立法機構(包括其任何委員會)要求披露時,具有實際或明顯管轄權的行政機關或立法機構(包括其任何委員會)命令行政人員披露或提供任何信息;但在任何此類披露之前,行政人員應立即向公司提供關於披露要求的書面通知和反對此類披露的機會,並且行政人員應配合公司提出反對意見;或(Ii)為公眾或相關行業或行業內普遍所知的信息,而不是由於行政人員違反第7(A)條所致。本協議中的任何條款均不得禁止或阻止行政部門就可能違反美國聯邦、州或地方法律或法規的行為與任何聯邦、州或地方政府或執法部門、機構或實體(統稱為“政府實體”)進行溝通、合作或提出申訴,或以其他方式向任何政府實體披露受任何此類法律或法規的舉報人條款保護的信息, 但在每一種情況下,此類通信和披露均應符合適用法律。行政人員理解並承認,根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不應因以下情況而被要求承擔刑事或民事責任:(I)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的而向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地披露商業祕密,或(Ii)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中(如果此類文件是密封的)。行政機關進一步理解並承認,因舉報涉嫌違法行為而提起僱主報復訴訟的個人可以向其律師披露該商業祕密,並在法庭訴訟中使用該商業祕密信息,前提是該個人提交了任何蓋章的包含該商業祕密的文件,並且除非依照法院命令,否則不披露該商業祕密。儘管有上述規定,在任何情況下,未經本公司總法律顧問或本公司指定的其他高級管理人員事先書面同意,執行人員不得披露本公司律師-客户特權或本公司律師工作產品所涵蓋的任何信息。

3

附件10.5(E)
(B)材料。執行人員將僅在公司合理和善意確定的情況下,將保密信息用於公司業務中的正常和慣例用途。在本公司的要求下,且在任何情況下,本公司終止聘用後,本公司或任何關聯公司的所有機密信息及其副本和所有其他財產將在任何時候歸還給本公司。高管同意在高管停止受僱於公司後識別任何機密信息的副本並將其返還給公司。儘管有任何相反的規定,本第7條並不阻止高管保留家用計算機(前提是所有機密信息已被刪除)、文件和其他個人性質的材料,包括日記、日曆和人名錄、與高管薪酬或費用報銷有關的信息、出於税務目的可能需要的信息、以及與其受僱於公司有關的薪酬和福利計劃、方案和協議的副本。
(C)不得招攬或僱用員工。在競業禁止期間,行政人員不得招攬、引誘、説服或誘使受僱於本公司或本公司聯營公司的任何人士(或在執行人員採取行動前十二(12)個月內受僱的任何人士)終止或不繼續僱用該等人士,或受僱於本公司或本公司聯屬公司以外的任何其他個人或實體或與其訂立合約關係,而行政人員亦不得直接或間接為其本人或任何其他人士聘用任何該等人士為僱員、顧問或其他人士。儘管有相反的規定,本公司同意:(I)行政人員對公司任何前僱員主動提出的就僱傭事宜提供意見的請求作出迴應;以及(Ii)行政人員對該前僱員或第三方主動提出的有關本公司任何前僱員的就業推薦人的要求作出迴應,並提供一份陳述行政人員對該前僱員的個人意見的推薦信,不應被視為違反本第7(C)條;在每種情況下,只要高管不鼓勵前僱員受僱於僱用高管的公司或企業,或高管以其他方式與之有聯繫(包括但不限於作為獨資業主、所有者、僱主、合夥人、主要投資者、合資企業、股東、聯營公司、僱員、成員、顧問、承包商、董事或其他身份的協會)。
(D)競業禁止。
(I)在競業禁止期間,執行人員不得直接或間接(A)招攬、服務或協助任何其他個人、個人、商號或其他實體招攬或服務任何客户,以提供和/或銷售公司或任何公司關聯公司提供和/或銷售的任何產品,或執行公司或任何公司關聯公司提供的任何服務,(B)幹擾或損害(或試圖幹擾或損害)公司或公司關聯公司與任何客户或(C)關聯公司(包括但不限於,作為獨資企業、所有者、僱主、合夥人、負責人、投資者、合資企業、股東、聯營公司、員工、成員、顧問、承包商、董事或其他身份的協會);但行政人員可作為被動投資者持有任何已發行上市交易證券的實體的證券,只要行政人員在任何此類實體中的直接持有量合計不得超過該實體投票權的百分之一(1%)。執行機構同意,在提供服務之前,是否作為
4

附件10.5(E)
員工或顧問在競業禁止期間向任何實體提供本協議的副本,並應促使該實體以書面形式向公司確認其已閲讀本協議。行政人員承認本公約對本公司具有獨特、非常重大及不可計量的價值,行政人員有足夠的資產及技能在該等公約仍然有效期間為行政人員提供生計,而如上所述,在行政人員違反該等公約的情況下,金錢損害賠償對本公司而言並不足夠,公平地執行該公約將是恰當的。
(Ii)如果第7(D)(I)條所載的限制應由任何有管轄權的法院裁定為全部或部分不可執行,則應修改第7(D)(I)條,使其在可執行的最長時間內有效,在可執行的最大地理區域內有效,並在可執行的所有其他方面的最大程度上有效。
(E)義務和權利相互衝突。管理人員同意告知公司,管理人員為公司所做的工作與管理人員在代表公司使用他人的專有信息或相關材料之前可能必須對他人的專有信息或相關材料保密的義務之間的任何明顯衝突。公司應在保密的情況下接受此類披露,並與避免任何義務和權利衝突或避免出現任何利益衝突的目標一致。
(F)執法。行政人員承認,在任何違反或威脅違反第7條的情況下,本公司及本公司聯營公司的商業利益將受到不可挽回的損害,本公司及本公司聯營公司所受損害的全部程度將無法確定,金錢損害將不是本公司及本公司聯營公司的足夠補救措施,本公司將有權以臨時、初步及/或永久禁令或其他衡平法救濟的方式執行本協議,而不需要張貼保證金或擔保,而行政人員明確放棄該等規定。執行人員理解,公司可全權酌情放棄本協議中所表達的任何要求,但要使該放棄生效,必須以書面形式作出,並且不得以任何方式被視為放棄公司執行本協議任何其他要求或規定的權利。此外,公司有權立即停止支付根據第9條規定到期的任何剩餘金額(應計福利除外),如果執行人員違反了本第7條的規定。執行人員同意本協議中規定的執行人員的每一項義務是一項單獨的獨立契約,其中任何一項的不可執行性不應妨礙本協議中任何其他契約的執行。
8.終止僱用。
(A)準許終止妊娠。在下列情況下,可在任期內終止執行人員在本協議項下的僱用:
(I)死亡。本條例規定的行政人員的僱用應在行政人員死亡後終止;

5

附件10.5(E)
(Ii)由公司提供。本公司可終止該高管的聘用:
(A)殘疾人士。如果行政人員因疾病、身體或精神上的殘疾或其他類似的喪失工作能力而實質上不能履行行政人員在本合同項下的主要職責,而這種能力應在任何二十四(24)個月期間內連續一百八十(180)天或二百七十(270)天(“殘疾”)持續(但在終止之前,行政人員應繼續領取行政人員的補償和福利,減去根據適用於他的任何殘疾保險政策或計劃應支付給他的任何福利);或
(B)因由。原因或無緣無故;
(Iii)由行政人員作出。行政人員可以以任何理由或無理由終止對行政人員的僱用。
(B)任期屆滿。如果本協議期限屆滿時,公司沒有提出按本協議所載的相同條款和條件(不包括適用法律、規則或法規當時禁止的任何其他條款或條件)續簽本協議,或者高管未能接受該續簽要約,則高管的聘用應在期限屆滿後終止。
(C)終止。本公司或行政人員對行政人員的任何終止僱用(除因行政人員死亡及任期屆滿終止外)應根據本協議第13條以書面終止通知方式通知本合同另一方。就本協議而言,“終止通知”應指應表明本協議所依據的具體終止條款(如有)的通知,並應合理詳細地列出所聲稱的事實和情況,以根據所述條款為終止高管的僱用提供依據。經理的終止僱用應自終止之日起生效。行政人員同意,如果根據第8(A)(Ii)(A)條就是否存在殘疾存在任何爭議,並在公司提出要求時,由經公司和行政人員共同同意選擇的執業醫生進行體檢,體檢費用由公司支付。關於是否存在殘疾以及殘疾發生的日期,該醫生的書面醫療意見應是決定性的,並對本合同雙方具有約束力。本節的解釋和適用應符合《美國殘疾人法》和任何適用的州或地方法律的規定。
(D)終止的效力。於行政人員終止受僱於本公司及本公司聯營公司時,行政人員應辭去本公司及各聯營公司的所有職位,並應被視為同時辭去所有職位。
9.終止合約時的補償。
(A)死亡。如果高管因去世而在任期內被終止聘用,本協議將終止,無需另行通知或公司或高管的法定代表人要求採取任何行動。根據執行人員的
6

附件10.5(E)
死亡時,公司應向高管的代表或遺產支付或提供高管有權獲得的所有應計福利(如有)。除本協議另有規定外,本公司不再對高管(或高管的法定代表人或遺產)承擔任何義務。
(B)殘疾。如果公司根據第8(A)(Ii)(A)條因高管傷殘而在任期內終止高管的聘用,公司應向高管支付高管有權獲得的所有應計福利(如有)。除本協議另有規定外,本公司不再根據本協議對高管(或高管的法定代表人)承擔任何義務。
(C)公司以正當理由或行政人員無充分理由而終止。如果在任期內,公司根據第8(A)(Ii)(B)條的規定終止高管的聘用,或者高管在沒有充分理由的情況下終止高管的聘用(包括由於高管未能按照第8(B)條接受公司的續簽要約而導致的任期屆滿),公司應向高管支付高管有權獲得的所有應計福利(如果有)。除本協議另有規定外,本公司不再根據本協議對執行人員承擔任何義務。
(D)由公司無故終止或由行政人員有充分理由終止。在第9(F)節和第9(G)節以及高管繼續遵守第7條的情況下,如果公司根據第8(A)條在任期內終止高管的僱用,或如果高管有充分理由終止高管的僱用,(I)公司應支付高管(或高管的遺產,如果高管在終止和籤立免責聲明(定義如下)後死亡,但在收到該金額之前)(A)高管有權獲得的所有累積福利,(B)一次過支付一筆數額相當於按比例(根據終止日期發生的歷年內該高管受僱的天數)支付給該高管的年度獎金的數額,該部分是如果該高管根據實際業績繼續受僱於公司的話,此類支付應在向公司其他高管支付獎金時支付,但無論如何不遲於包括高管離職日期的下一歷年的下一歷年的3月15日,以及(C)根據終止日生效的公司工資政策繼續支付高管基本工資(X)如果高管在終止日已在本公司工作兩年或更短時間,則自高管離職之日起12個月內,或(Y)如果高管在終止之日已受僱於本公司兩年以上,則自高管終止之日起二十四(24)個月期間;和(2)行政人員及其受撫養人應有權繼續參與, 根據第9(J)條的規定,按照適用的相同條款和條件(如果執行人員在該期間內繼續受僱),參加行政人員及其合格家屬在緊接終止日期之前參加的醫療、牙科和住院保險十二(12)個月。
(E)任期屆滿時終止。在第9(G)節的規限下,如果由於公司未能根據第8(B)節提出續簽本協議,高管的僱用在任期屆滿時終止,(I)
7

附件10.5(E)
公司應向高管(或高管的遺產,如果高管在終止和簽約後去世,但在收到該金額之前)支付(A)高管有權獲得的所有應計福利,以及(B)根據公司在終止之日生效的工資政策繼續支付高管的基本工資,自高管終止之日起的二十四(24)個月期間;和(Ii)行政人員及其受保障的受撫養人應有權繼續參加行政人員及其合格受撫養人在緊接終止日期之前參加的醫療、牙科和住院保險,其條款和條件與行政人員在該期間內繼續受僱的情況相同,但第9(J)條另有規定。
(F)控制權的變更。本條第9(F)款適用於以下情況:(I)在控制權變更後的兩(2)年內,公司根據第8(A)節(但包括由於公司沒有按照第8(B)節提出續簽本協議)或高管有充分理由終止對高管的僱用;或(Ii)在控制權變更之前,公司根據第8(A)節(但包括因公司未能根據第8(B)條提出續簽本協議的要約)以外的原因或行為能力終止對高管的僱用,如果終止是應第三方的要求或因預期控制權變更而發生的。在根據第(Ii)款發生終止的情況下,執行機構應根據第9(D)節或第9(E)節(視適用情況而定)的條款獲得第9(D)節或第9(E)節所述的福利,並應根據本條款的條款支付第9(F)節提供的任何額外福利;但如果隨後發生控制變更,則在守則第409a節允許的最大範圍內,第9(D)節或第9(E)節(視適用情況而定)提供的福利的未付餘額應按照第9(F)節提供。如果發生任何此類終止,行政人員(或行政人員的遺產,如果行政人員在終止和執行放行之後但在收到該金額之前死亡)將獲得第9(D)條或第9(E)條(適用)規定的付款和福利,但以下情況除外:(1)代替根據第9(D)(I)(C)條或第9(E)(I)(B)條(適用)繼續支付基本工資, 行政人員應在解聘變得不可撤銷之日後立即一次性收到一筆款項,數額等於兩(2)乘以行政人員基本工資和緊接終止日期前兩(2)個歷年的行政人員所賺取的年度獎金(如有)的總和;(2)行政人員及行政人員的受撫養人有權以相同的條款和條件繼續參加此類醫療、牙科、根據第9(J)條的規定,在緊接終止之日之前,執行人員及其合格受撫養人蔘加的醫療保險和住院保險。
(G)違約金。雙方承認並同意,因公司無故終止高管的僱用或高管有充分理由終止聘用,或由於公司未能根據第8(B)條提出續簽本協議而導致高管終止僱用而導致高管的損害賠償將極難或不可能得到證實或證明,並同意根據第9(D)、9(E)或9(F)條(“遣散費”)支付給高管的金額將構成任何此類終止的違約金。執行機構同意,除明確規定的執行機構有權獲得的其他付款和福利外
8

附件10.5(E)
根據本協議的條款或任何其他適用的福利計劃或補償安排(包括與股權有關的獎勵),此類違約金應取代高管因任何此類終止僱用而可能提出的所有其他索賠。除應計福利外,根據本協議應支付的任何及所有金額和福利或附加權利,僅在高管向公司交付且未撤銷以本公司為受益人的債權的全面解除的情況下才應支付,該債權基本上以本協議附件A所示的形式(“解除書”)形式提供。此類放行必須在執行人員終止之日(“放行期”)後六十(60)天內執行和交付(如果適用,不再受撤銷的約束)。公司應在終止之日起五(5)個工作日內向高管提交適當的索賠解除表格,以供高管執行。
(H)某些付款延誤。儘管有上述規定,第9(D)節、第9(E)節或第9(F)節所述的高管基本工資繼續支付的第一期應在發放成為不可撤銷的日期後的第一個定期計劃工資日支付,並應包括在該支付日期之前應支付給高管的任何金額。儘管如上所述,在遵守守則第409a節所要求的範圍內,如果放行期限跨越兩(2)個日曆年,則應在第二個日曆年的第一個定期安排的發薪日支付高管基本工資的第一期付款(該分期付款應包括在該日之前支付的所有款項,如果本句不適用,則應在該日期之前支付)。
(I)沒有抵銷。在行政人員被終止僱用的情況下,行政人員沒有義務尋求其他工作,並且不得抵消因他可能獲得的任何後續工作所提供的任何報酬或福利而應支付給他的款項。本公司根據本協議支付任何款項的義務,以及履行本協議項下義務的義務,不應受到本公司或本公司關聯公司可能因任何原因對其產生的任何抵銷、反索賠或其他權利的影響。
(J)終止合同後繼續承保健康保險。儘管協議中有任何相反的規定,如果公司在任何時候不能繼續第9(D)條、第9(E)條或第9(F)條規定的離職後醫療、牙科和住院保險,而不會給高管或公司帶來不利的税收後果,或由於任何其他原因,公司應直接向高管支付相當於在該十二(12)個月內以基本相等的月分期付款方式支付的全月計劃保費與作為在職員工支付的當前月保費之間的差額,以代替該繼續承保。二十四(24)個月)期間(或其剩餘部分)。
削減10.280G。
即使本協議有任何相反的規定,如果確定向高管提供的任何利益或公司向高管或為高管的利益或為高管的利益而支付或分配的任何利益,無論是根據本協議的條款提供、支付或支付、分配或分配或可分配的,高管將根據本協議或與控制權變更相關的其他方式從公司獲得(每項“付款”)(I)構成以下含義的“降落傘付款”
9

附件10.5(E)
在考慮到適用的聯邦、州和地方所得税以及法典第499條徵收的消費税後,執行機構將有權獲得(X)全額付款或(Y)價值等於安全港金額的部分付款,無論(X)和(Y)中的哪一個,考慮到適用的聯邦、州和地方所得税以及代碼第499條徵收的消費税後,執行機構將有權獲得(X)全部付款或(Y)部分付款。本第10條規定的任何決定應由本公司的獨立註冊會計師事務所或本公司在控制權變更前指定的其他註冊會計師事務所(“會計師事務所”)以書面作出,該等會計師事務所的決定在任何情況下均為最終決定,並對本公司及行政人員具有約束力。為了進行本第10條所要求的計算,會計師事務所可以對適用税額做出合理的假設和近似,並可能依賴於關於準則第280G和4999條的應用的合理、誠信的解釋。如果根據本第10條的規定減少應支付給高管的款項,則應按以下順序減少此類款項,以避免適用消費税:(I)基於基本工資或年度獎金倍數的任何現金遣散費,(Ii)應支付給高管的任何其他現金金額,(Iii)作為降落傘支付的福利,以及(Iv)加速任何股權獎勵的歸屬。就第10節而言,下列術語應具有以下含義。
(A)“基數”係指守則第280G(B)(3)節所指的“基數”。
(B)“安全港數額”是指少於行政人員基本數額三(3)倍的1.00美元。
11.彌償。
在此期間及之後,公司同意在適用法律(包括《不列顛哥倫比亞省商業公司法》)允許的最大範圍內,就任何索賠或訴訟(無論是民事、刑事、行政或調查)或任何威脅索賠或訴訟(無論是民事、刑事、行政或調查)而作出的任何和所有判決、罰款、支付的和解金額、費用、收費和開支(包括合理的律師費),對高管及其繼承人和代表進行賠償並使其不受損害。在生效日期之前和之後,由於高管作為公司高管或董事(視屬何情況而定)的服務,或應公司要求以任何該等身份或類似身份在公司聯屬公司或其他實體服務所產生的或與之有關的針對高管的損害賠償,如果最終確定高管無權獲得公司的賠償,則在收到高管或代表高管承諾償還該金額的承諾後,應書面要求立即向高管或高管的繼承人或代表預支該等費用,並提供該費用的適當文件。在任期內及其後,本公司亦應根據其現任董事及高級管理人員責任政策向行政人員提供保障,其程度與向其他行政人員提供該等保障的程度相同。如果行政人員知道任何實際或威脅的行動、訴訟或程序,無論是民事、刑事、行政或調查,關於行政人員可能根據本規定要求賠償的,行政人員應立即向公司發出書面通知;, 未發出通知不應影響行政機關獲得賠償的權利。公司有權承擔以下辯護責任
10

附件10.5(E)
任何此類訴訟,執行機構將盡合理努力配合此類辯護。如果行政人員善意地確定公司和行政人員之間在訴訟辯護方面存在實際或潛在的利益衝突,行政人員應通知公司,並有權由行政人員選擇的律師單獨代表公司(條件是公司可以在通知後十(10)個工作日內合理地反對選擇律師),律師應與公司的律師合作並協調辯護,並在與行政人員單獨辯護一致的範圍內將該單獨代表的費用降至最低。本第11條在行政人員終止僱用或本協議終止後繼續有效。
12.律師費。
(A)一般規定。除第12(B)條另有規定外,如果高管在與本協議、高管與本公司或任何關聯公司之間的任何其他協議或安排、高管受僱於本公司或終止本協議有關的任何爭議、糾紛或索賠的任何重大問題上勝訴,則公司應向高管(及高管的受益人)償還高管(或其任何受益人)因該等爭議、糾紛或索賠而產生的任何及所有費用和開支(包括但不限於律師費和其他律師費用)。
(B)控制權的變更。在控制權變更後,或在控制權變更之前發生的公司無故或因殘疾而終止後,如果高管可以證明此類終止是應第三方的請求或預期控制權變更而發生的,則公司應墊付高管(和高管的受益人)在解決因本協議引起或與本協議有關的任何爭議、爭議或索賠時發生的任何和所有費用和支出(包括但不限於律師費和其他律師費用),管理層與本公司或任何公司關聯公司之間的任何其他協議或安排、高管與本公司的僱傭關係或終止,以及因控制權變更後兩(2)年內發生的事件,或公司應第三方要求在控制權變更之前無故終止或因殘疾而終止,或因預期控制權變更而終止的任何其他協議或安排;但高管應按税後淨額向公司償還任何墊款,以彌補高管因高管提出的索賠而發生的費用,而高管提出的索賠被司法判定為輕率或惡意墊付。
13.通知。
根據本協議,任何一方可能或必須向任何另一方發出或作出的所有通知、要求、請求或其他通信應以書面形式進行,並應以專人遞送、以頭等掛號信或掛號信郵寄、要求退回收據、預付郵資、隔夜航空快遞遞送或通過傳真傳輸的方式發送,地址如下:

11

附件10.5(E)
(I)如向本公司:
美森尼國際公司
東第五大道1242號
佛羅裏達州坦帕,郵編:33605
注意:總法律顧問
傳真號碼:(813)498-6050


(Ii)如送交行政人員,則寄往本公司紀錄上最新出現的地址。

每一方均可借書面通知指定一個新地址,此後任何通知、要求、請求或通訊均可如此發出、送達或送交。應當以上述方式發出或發出的每一通知、要求、請求或通信,在交付給收件人時(回執、送達收據、傳真發送確認或信使宣誓書被認為是這種交付的確鑿證據,但不是唯一證據)或在提交時被收件人拒絕交付時,應被視為就所有目的而言已充分給予或作出。

14.可分割性。
本協議任何一項或多項條款(包括但不限於第7條)的無效或不可執行性,不應影響本協議其他條款的有效性或可執行性,這些條款應保持完全有效。
15.生存。
本合同雙方明確意向並同意,本合同第7、9、10、11、12、13、14、16、17、18、20、21、22、24和25條以及本第15條的規定在高管終止聘用後繼續有效。此外,根據本協議的條款和條件,本公司支付本協議項下款項的所有義務應在本協議終止後繼續存在。
16.任務。
本協議各方的權利和義務不得轉讓或轉授,除非(A)在高管去世的情況下,遺產的遺產代理人或受遺贈人或分配人(視情況而定)有權收取本協議項下欠執行人的任何款項,以及(B)本協議項下的本公司權利和義務應可轉讓和可轉授,涉及任何後續的合併、合併、出售本公司的全部或基本上所有資產或股權,或涉及本公司或後續公司的類似交易。公司應要求公司的任何繼承人明確承擔並同意履行本協議,其方式和程度與公司在沒有發生此類繼承的情況下被要求履行協議的方式和程度相同。

12

附件10.5(E)
17.具有約束力。
除本協議任何限制轉讓的條款外,本協議對本協議雙方均具有約束力,並使雙方及其各自的繼承人、繼承人、遺囑執行人、管理人、法定代表人、繼承人和受讓人受益。
18.修訂;豁免。
除非由被強制執行的一方正式簽署的書面文書,否則不得對本協定進行修正、變更或修改。此後,任何一方對違反或違反本協議任何規定的行為的放棄,或任何一方一次或多次未能執行本協議的任何規定或行使本協議項下的任何權利或特權,均不得解釋為放棄任何後續類似性質的違反或違約,或放棄本協議項下的任何此類規定、權利或特權。
19.標題。
本協議中包含的章節和小節標題僅為便於參考而插入,不得被視為本協議的一部分,且不得以任何方式定義或影響本協議任何條款的含義、解釋或範圍。
20.依法治國。
本協議、本協議各方的權利和義務以及與此相關的任何索賠或爭議應受佛羅裏達州法律管轄並根據其解釋(但不包括任何可能導致另一司法管轄區法律適用的法律選擇規則)。
21.爭議解決。
本協議的每一方都不可撤銷且無條件地(A)放棄在與本協議或公司或任何附屬公司對高管的僱用有關的任何程序中接受陪審團審判的所有權利,或放棄承認和執行與此有關的任何判決的權利(程序),無論該程序是基於合同、侵權還是其他;(B)同意在任何此類程序中的程序的送達可以通過將該程序的副本以掛號或掛號信(或任何實質上類似的郵寄形式)、郵資預付的方式郵寄到第13條規定的地址給該方;和(C)同意本協定中的任何規定均不影響以適用法律允許的任何其他方式送達法律程序文件的權利。
22.整個協定;律師諮詢;合作。
(A)本協議構成雙方之間關於高管聘用的完整協議,除本協議所述外,不存在任何陳述、保證或承諾,並取代與本協議主題相關的所有其他協議或諒解,包括但不限於原始協議。執行機構承認,在執行機構進入本
13

附件10.5(E)
在執行本協議期間,一名律師告知執行人員本協議的條款和條件,包括但不限於適用守則第409A條(定義見下文)對本協議項下應付或將支付給執行人員的付款和福利。
(B)在任期內及其後的任何時間,行政人員同意(I)與本公司及本公司聯營公司就涉及行政人員受僱於本公司期間發生的任何事宜的任何法律事宜進行辯護,以及(Ii)就與本公司或任何公司聯營公司有關的任何調查、訴訟或行政訴訟事宜與所有政府當局合作;但條件是,公司將補償行政人員因提供該等合作而招致的任何合理旅費及自付費用。
23.對口單位。
本協議可一式兩份簽署,每份應為正本,所有正本均應視為一份相同的文書。
24.扣繳。
根據任何法律、政府法規或裁決,公司可扣繳本協議項下的任何福利付款所需的所有聯邦、州、市或其他税費。
25.第409A條。
(A)雙方的意圖是本協議項下的付款和福利符合《國內收入法典》第409a條及其頒佈的條例和指南(統稱為《守則第409a條》),因此,在允許的最大範圍內,本協議應被解釋為符合本協議。如果行政人員通知本公司(具體説明原因),行政人員認為本協議的任何條款(或任何補償獎勵,包括股權補償或利益)將導致行政人員根據守則第409A條產生任何額外的税項或利息,而本公司同意該信念,或本公司(沒有任何義務這樣做)獨立作出該決定,則本公司應在與行政人員協商後,通過善意修改該條款以嘗試遵守守則第409A條,並在合理適當的最低程度上遵守守則第409A條。為符合規範第409a條的規定而對本協議的任何條款進行修改的範圍內,此類修改應本着善意進行,並應在合理可能的最大程度上保持適用條款的原始意圖和對執行人員和公司的經濟利益,而不違反規範第409a條的規定。為清楚起見,本公司在此不同意賠償高管因規範第409a條而產生的責任,但應理解,這一澄清不應被解釋為高管放棄與規範第409a條相關的任何違約損害賠償要求。
(B)在守則第409a條所要求的範圍內,就本協議中關於在以下情況下或之後支付任何金額或福利的任何規定而言,不得視為已發生僱傭終止。
14

附件10.5(E)
終止僱用,除非此類終止也是法典第409a節所指的“離職”,就本協議的任何此類條款而言,所提及的“終止”、“終止僱用”或類似術語應指“離職”。如果高管在離職之日被視為守則第409a(A)(2)(B)節所指的“特定僱員”,則對於根據守則第409a條被視為因“離職”而應支付的遞延補償的任何付款或提供的任何福利,此類付款或福利應在以下兩個日期中較早的日期支付或提供:(A)自該高管“離職”之日起計算的六(6)個月期間屆滿之日;(B)該高管死亡之日,在規範第409a節所要求的範圍內。在上述延遲期屆滿時,根據本第25(B)條延遲支付的所有付款和福利(無論它們是一次性支付還是在沒有此類延遲的情況下分期付款)應在“離職”日期後的第一個工作日按《華爾街日報》刊登的最優惠利率一次性支付或償還給高管,而根據本協議到期的任何剩餘付款和福利應按照本協議為其指定的正常支付日期支付或提供。
(C)就守則第409A條而言,本協定項下的報銷或其他實物福利構成“非限制性遞延補償”,(A)本協定項下的所有費用或其他報銷應在行政人員發生此類費用的課税年度後的最後一天或之前支付,(B)任何獲得報銷或實物福利的權利不得受到清算或交換另一福利的限制;(C)任何此類報銷、有資格報銷的費用或任何課税年度提供的實物福利,不得以任何方式影響有資格報銷的費用,或應在任何其他納税年度提供的實物福利。
(D)就《守則》第409a節而言,執行機構根據本協定收到任何分期付款的權利應被視為收到一系列單獨和不同的付款的權利。只要本協議規定的付款期限以天數為準,在指定期限內的實際付款日期應由公司自行決定。
(E)即使本協議有任何其他相反的規定,在任何情況下,本協議項下的任何款項,如構成守則第409a條所指的“非限定遞延補償”,均不得被任何其他金額抵銷,除非守則第409a條另有允許。
26.定義。
“應計福利”是指(I)截至終止之日為止的任何未付基本工資;(Ii)任何已賺取但未支付的年度獎金;(Iii)任何應計和未付的假期和/或病假;(Iv)根據公司當時適用的福利計劃欠高管或高管受益人的任何金額或福利(不包括任何遣散費計劃、方案、協議或安排);和(V)根據第(A)款第(I)、(Ii)和(Iii)款應在終止日期後立即支付的任何應付款項,用於償還在終止日期之前由執行人員正當發生的費用,(B)第(Iv)款應支付的款項
15

附件10.5(E)
根據適用計劃、計劃或安排的條款和條件,以及(C)第(V)款應按照適用費用政策的條款支付。
“原因”應限於以下情況:(I)行政人員被判犯有重罪或對重罪不予抗辯(與交通違規有關的除外);(Ii)行政人員在收到公司的書面通知後,繼續未能實質性履行本協議規定的行政人員的實質性職責,該書面通知明確指出了行政人員未能履行其實質性職責的方式,並明確説明瞭行政人員今後可實質性履行其實質性職責的方式;(Iii)欺詐行為或嚴重或故意的重大不當行為;(Iv)任何工作場所騷擾行為,(X)使公司面臨迫在眉睫的重大民事或刑事法律損害風險,以及(Y)對公司試圖與之開展業務的當前或潛在客户、供應商、貸款人和/或其他第三方的業務或聲譽產生重大不利影響,或(V)實質性違反第7條。就本條款而言,高管的任何行為或不作為不應被視為“故意”,除非該行為是或不作為的,行政人員惡意或無合理理由相信行政人員的行為或不作為符合公司的最佳利益。儘管有任何相反的規定,除非(A)向行政人員提供了説明終止依據的書面通知,以及(B)根據本款第(Ii)、(Iii)或(Iv)款,他有十五(15)天的時間糾正作為該索賠依據的疏忽或行為,否則不得因此而被解僱。
“控制變更”是指發生下列任何一項或多項事件,但此類事件也構成規範第409a節所指的“控制變更事件”(如果為遵守規範第409a節而有此要求):
(I)“1934年證券交易法”(“交易法”)第13(D)及14(D)條使用“人”一詞(本公司、根據本公司任何僱員福利計劃持有證券的任何受託人或其他受信人,或由本公司股東直接或間接擁有的任何公司,其比例與其對本公司普通股的擁有量大致相同)直接或間接成為實益擁有人(定義見《交易所法》第13d-3條),佔公司當時已發行證券總投票權50%(50%)以上的公司證券;
(Ii)在《交易法》第13(D)和14(D)條中使用的任何“人”(本公司、根據本公司的任何員工福利計劃持有證券的任何受託人或其他受信人或由本公司的股東直接或間接擁有的與其對本公司普通股的所有權基本相同的任何公司除外),在任何十二(12)個月期間直接或間接成為一項或一系列相關交易的實益擁有人(定義見《交易法》第13d-3條),佔公司當時已發行證券總投票權30%(30%)或以上的公司證券;
(Iii)在任何一(1)年期內,在上述期間開始時組成董事會的個人,以及任何新的董事(不包括已與本公司訂立協議以達成本定義第(I)、(Ii)、(Iv)或(V)段所述的交易的董事或因實際或威脅的選舉競爭而首次上任的董事
16

附件10.5(E)
在根據《交易所法案》頒佈的第14A條規則第14a-11條中使用的術語)或其他實際或威脅徵求董事會以外的人或其代表的委託或同意)其董事會選舉或公司股東選舉提名經至少三分之二(2/3)的在任董事投票批准,且當時在任的董事在一(1)年開始時是董事,或其選舉或選舉提名先前已如此批准,因任何原因至少構成董事會的多數;
(Iv)本公司或本公司的直接或間接附屬公司與任何其他公司的合併或合併,但合併或合併除外,而合併或合併將導致本公司在緊接合並或合併前未償還的有表決權證券繼續佔(以未償還或轉換為尚存實體的有表決權證券)本公司或該尚存實體(或本公司的最終母公司或該尚存實體)在緊接該合併或合併後未償還的有表決權證券的合併投票權的50%以上;但為對公司進行資本重組而進行的合併或合併(或類似的交易),其中任何人(第(Ii)和(Iii)分段所涵蓋的例外除外)不會獲得超過50%(50%)的本公司當時已發行證券的總投票權,則不應構成控制權的變更;或
(V)完成出售或處置本公司及/或其直接及間接附屬公司的資產,其價值至少佔緊接有關交易前本公司及其直接及間接附屬公司(按綜合基準)所有資產的公平市價總值的40%(40%),但將本公司全部或幾乎全部資產出售或處置予直接或間接實益擁有本公司未償還有投票權證券合併投票權50%(50%)以上的人士除外。
“公司附屬公司”是指由公司控制、控制或與公司共同控制的任何實體。
“競爭性企業”是指從事或擁有或控制任何實體的重大權益的商業企業,該實體從事、銷售或製造本公司及任何本公司關聯公司在受僱於本公司或任何本公司關聯公司期間製造和銷售的入口門或門部件或其他產品,並開展業務(“本公司業務”)(A)在美利堅合眾國、(B)加拿大或(C)本公司或本公司關聯公司經營設施或銷售產品的任何其他國家/地區,但前提是本公司或本公司關聯公司擁有運營、財務報告、對各自國家/地區的設施或業務的營銷或其他責任或監督。儘管有上述規定,如果一家企業有一條或多條不涉及本公司業務的業務,在且僅當該高管沒有參與或對涉及本公司業務的任何業務線擁有監督權的情況下,該高管才被允許與該業務企業有關聯。

17

附件10.5(E)
“機密信息”是指與商業祕密、技術訣竅、軟件、開發、發明、流程、技術、設計、財務數據、戰略業務計劃或任何形式或媒體的任何專有或機密信息、文件或材料有關的所有非公開信息,包括與公司或公司關聯公司的研究、運營、財務、當前和擬議的產品和服務、供應商、客户、廣告和營銷以及其他非公開、專有和機密信息有關的任何前述信息。儘管本協議有任何相反規定,但高管受僱於本公司期間獲得的一般技能、知識和經驗、本公司參與競爭的行業或行業內可公開獲得或眾所周知的信息以及高管在受僱於本公司之前擁有的信息或知識不應被視為保密信息。
“客户”是指在高管終止之日、之前或之後的十二(12)個月期間內,公司或任何公司關聯公司向其提供服務或銷售任何產品的任何個人、商號、公司或其他實體。
“終止日期”是指(I)如果行政人員因行政人員死亡而終止僱用,則為行政人員死亡之日;(Ii)如果行政人員因行政人員根據第8(A)(Ii)(A)條的規定喪失能力而終止僱用,則為終止通知後三十(30)天;但在這三十(30)天期間,行政人員不應全職執行行政人員的職責;(Iii)如果公司根據第8(A)(Ii)(B)條或高管根據第8(A)(Iii)條在任期內終止對高管的僱用,則為終止通知中規定的日期;但如果高管在沒有充分理由的情況下自願終止對高管的僱用,則該日期不得少於終止通知後的十五(15)個工作日;(Iv)如果高管在非根據第8(A)條的任期內終止僱用,則為發出終止通知的日期;或(V)如果根據第8(B)條終止對高管的僱用,則為任期的最後一天。
“充分理由”是指,除非高管另有書面同意,(I)高管頭銜、職責或權力的任何重大減損或重大不利變化;(Ii)高管基本工資或目標獎金的減少;(Iii)高管報告責任的重大不利變化;(Iii)高管報告責任的重大不利變化;(Iii)高管報告責任的重大不利變化;(Iv)分配的職責與高管截至本協議之日在本公司的地位或地位大相徑庭;(V)高管的主要工作地點搬遷至距離高管主要住所超過二十五(25)英里的地點,而不是緊接搬遷前的主要工作地點;(Vi)公司或任何公司關聯公司其他任何重大違反第3、5、8、10、11、12、16或25條或任何其他協議的行為;(Vii)公司未能獲得公司所有或幾乎所有資產的繼承人以書面形式承擔本協議下的義務;或(Viii)在生效日期向高管提供的員工福利總額出現任何實質性減少,但如果這種減少不是在控制權變更後的兩(2)年內發生的,則高管沒有充分理由根據本條第(Viii)款全面削減適用的福利
18

附件10.5(E)
致本公司及本公司關聯公司的所有高級管理人員。為了在有充分理由的情況下終止合同,(A)高管必須在發生任何“有充分理由”的事件後九十(90)天內提供書面通知,(B)公司必須在發出通知後十五(15)天內終止此類事件,(C)高管必須在公司終止期限後三十(30)天內終止僱傭。
“競業禁止期”是指自生效之日起至高管因任何原因終止受僱後二十四(24)個月結束的期間。





[簽名顯示在以下頁面上]

19

附件10.5(E)

以下籤署人已正式簽署並交付本協議,或已促使本協議以其名義正式簽署並交付,特此為證。

美森特國際公司

By:______________________________
Name: Howard C. Heckes
職務:總裁和首席執行官



Robert A. Paxton

                    _________________________________










[頁面的其餘部分故意留空]


            
20

附件10.5(E)
附件A
全面發佈
本人,Robert A.Paxton,作為不列顛哥倫比亞省美森尼國際公司(及其附屬公司,“本公司”)履行其於2021年12月31日修訂和重新簽署的僱傭協議(“本協議”)項下義務的代價和條件,特此免除並永遠履行自本協議之日起本公司及其各自的關聯公司以及本公司及其各自關聯公司的所有現任、前任和未來的董事、高級管理人員、代理人、股東、受託人、保險人、代表、僱員、繼任者、受讓人、代表、僱員、繼任者和受讓人(統稱為,“被放行的締約方”),範圍如下。此處使用但未另有定義的術語應具有本協議中賦予它們的含義。
1.本人明白,根據協議第9條支付或授予本人的任何遣散費或福利,部分代表簽署本一般授權書的代價,並不是本人已有權領取的薪金、工資或福利。本人理解並同意,本人不會收到本協議第9節規定的遣散費和福利,除非本人簽署本《全面免責聲明》,並且不在此後允許的期限內撤銷本《全面免責聲明》,也不違反本《全面免責聲明》。此類遣散費和福利不會被視為對公司或其關聯公司維持或此後建立的任何員工福利計劃、計劃、政策或安排的補償。
2.除下文第4段所規定的和本協議明確規定的條款在我終止受僱於本公司後仍繼續存在外,本人在知情的情況下自願(對我本人、我的繼承人、遺囑執行人、管理人和受讓人)解除並永遠解除本公司和其他被解約方的任何和所有索賠、訴訟、爭議、訴訟、訴因、交叉索賠、反索賠、索償、債務、補償性損害賠償、違約金、懲罰性或懲罰性損害賠償、其他損害賠償、費用和律師費的索賠,或任何性質的法律和衡平法上的責任,我、我的配偶或我的任何繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓人,過去和現在(截至本全面豁免生效之日),無論是已知的還是未知的、懷疑的或針對公司或任何被釋放方提出的索賠,都是由於我受僱於公司,或與我的分居或終止,或我以任何身份在公司任職而引起的(包括但不限於,根據修訂的1964年民權法案第七章產生的任何指控、索賠或違反;1991年《民權法案》;1967年修訂的《就業中的年齡歧視法案》(包括《老年工人福利保護法》);1963年修訂的《同工同酬法案》;1990年的《美國殘疾人法》;1993年的《家庭和醫療休假法》;《工人調整再培訓和通知法》;1974年的《僱員退休收入保障法》;任何適用的行政命令方案;《公平勞動標準法》;或其州或地方對應方;或根據任何其他聯邦、州或地方民事或人權法,或根據任何其他地方、州或
21

附件10.5(E)
根據聯邦法律、法規或條例;或根據任何公共政策、合同或侵權行為,或根據普通法;或根據公司的任何政策、做法或程序;或對不當解聘、違約、造成精神痛苦、誹謗的任何索賠;或對費用、費用或其他費用的索賠,包括在這些事項中產生的律師費)(所有前述統稱為“索賠”)。
3.本人聲明,本人並未就上述第2段所述的任何權利、申索、要求、訴因或其他事項作出轉讓或轉讓。
4.本人同意,本新聞稿並不放棄或免除本人在籤立本新聞稿之日之後根據1967年《就業年齡歧視法》所享有的任何權利或要求。本人承認並同意,根據本協議的條款,本人在公司的離職不應作為任何索賠或訴訟的依據(包括但不限於根據1967年《就業年齡歧視法》提出的任何索賠)。
5.本人同意放棄所有權利,以起訴任何或所有被釋放的當事人,或獲得任何形式的公平、補救或懲罰性救濟,包括但不限於復職、補發工資、預付工資和任何形式的禁制令救濟。儘管如此,我進一步承認,我不會也不會被要求放棄任何根據法律不能放棄的權利,包括提出行政指控或參與行政調查或訴訟的權利;但條件是,我放棄並放棄因起訴此類指控或調查或訴訟而獲得的任何金錢獎勵的分享或參與權利。此外,本人並不會放棄(I)獲得協議所界定的應計權益的任何權利、(Ii)獲得協議第9條所指定的遣散費及利益的任何權利、(Iii)與本人作為本公司股東的權利有關的任何索償、(Iv)本公司任何股權獎勵協議或本公司僱員退休金或福利計劃下的任何應計既得利益,或(V)任何索償或供款申索。
6.在簽署本一般免除書時,我承認並打算將其作為上述每一項或隱含的權利要求的有效限制。本人明確同意,本通用免責聲明應根據其每個和所有明示條款和規定,包括與未知和意外索賠有關的條款和規定(儘管任何州或地方法規明確限制了未知、意外和意外索賠的有效性),以及與上述任何其他索賠或默示索賠相關的條款和規定,具有充分的效力和效力。我承認並同意,這一豁免是本綜合新聞稿的基本和實質性條款,如果沒有該豁免,公司不會同意協議的條款。我還同意,如果我向公司提出索賠要求,或者如果我試圖在政府機構代表我提出的任何索賠中向公司追償,本一般性豁免應在法律允許的最大範圍內作為對此類索賠的完整辯護。我還同意,在執行本通用新聞稿時,我不知道有任何第2段所述類型的未決索賠。
22

附件10.5(E)
7.本人同意,本全面免除書或提供本全面免除書的代價,在任何時間均不得被視為或解釋為本公司、任何獲豁免方或本人承認任何不當或非法行為。
8.本人同意,如本人對本一般授權書的有效性提出質疑,將會沒收本公司根據本協議須支付的所有款項。我還同意,如果我起訴公司或其他被免責方違反了本一般免責聲明,我將支付被免責方為抗辯而產生的所有費用和開支,包括合理的律師費,並在我的僱傭終止時或之後退還我根據協議收到的所有付款。
9.除非法律特別允許披露,否則我同意本一般性新聞稿和本協議是保密的,並同意不披露關於本一般性新聞稿或本協議條款的任何信息,除非向我的直系親屬和我就本新聞稿的含義或效果諮詢過的任何税務、法律或其他律師或法律要求披露,我將指示上述每個人在法律允許的最大程度上不要向任何人披露。
10.本新聞稿中的任何保密條款並不禁止或限制我(或我的律師)回答美國證券交易委員會(美國證券交易委員會)、全國證券交易商協會、任何其他自律組織或政府實體關於本新聞稿或其基本事實和情況的任何詢問。
11.本人在此確認,本協議第7、9、10、11、12、13、14、15、16、17、18、20、21、22、24及25條在本人籤立本通則後繼續有效。
12.本人聲明,除本新聞稿所公佈的申索外,本人並不知悉任何其他申索。我承認,我以後可能會發現,除了我現在知道或相信存在的關於上文第2段所述新聞稿主題的索賠或事實之外,還有一些索賠或事實,如果在簽訂本一般性新聞稿時已知或被懷疑,可能會對本一般性新聞稿和我加入本新聞稿的決定產生重大影響。
13.即使本一般性新聞稿中有任何相反的規定,本一般性新聞稿不得放棄、減少或以任何方式影響本公司或任何被免除方在本協議日期後違反協議所產生的任何權利或要求。
14.只要有可能,本綜合免責聲明的每一條款應以在適用法律下有效和有效的方式解釋,但如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本綜合免責條款中的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則該無效、非法或不可強制執行不應影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但
23

附件10.5(E)
一般釋放應在該司法管轄區內進行改革、解釋和執行,如同本條例從未包含過這種無效、非法或不可執行的規定一樣。
通過簽署本新聞稿,我聲明並同意:
(I)我已仔細閲讀該文件;
(Ii)本人明白其所有條款,並知道本人將放棄重要的權利,包括但不限於根據經修訂的1967年《就業年齡歧視法令》、經修訂的1964年《民權法令》第七章、1963年《同工同酬法令》、1990年《美國殘疾人士法令》及經修訂的1974年《僱員退休收入保障法令》而享有的權利;
(Iii)本人自願同意其中所載的一切;
(Iv)本人曾獲建議在籤立該文件前徵詢受權人的意見,而我已這樣做,或在仔細閲讀和考慮後,我選擇不是自願這樣做的;
(V)我至少有過[21][45]自我收到本新聞稿之日起考慮的天數以及自我收到本新聞稿以來所做的更改不是實質性的,或者是應我的請求做出的,不會重新啟動所需的[21][45]-日數期間;
(Vi)本人理解,在執行本新聞稿後,我有七(7)天的時間來撤銷它,並且在撤銷期限到期之前,本新聞稿不得生效或可強制執行;
(Vii)本人已在知情及自願的情況下籤署本一般授權書,並聽取任何受聘的大律師就資訊科技向本人提供意見;及
(Viii)本人同意,除非由公司授權代表及本人簽署書面文件,否則不得修訂、放棄、更改或修改本一般免責聲明的條文。

NAME:__________________________________
SIGNED:_________________________________
DATE: _________________________________
24