安可資本集團。高管離職計劃
自2014年11月4日起通過,自2022年1月1日起修訂
安可資本集團。高管離職計劃
目錄第1節定義
第二節規劃的目的
第三節資格和參與
第四節行政管理
第五節因死分居
第六節因殘分居
第七節因退休分居
第八節因緣故或退出而分居
第九節無理由或有正當理由的分居
第10節控制權的變更
第11節參與人義務
第12節索賠
第13節税收
第十四節計劃期限;計劃的修訂和終止
第15節其他
安可資本集團。
高管離職計劃
1.0定義
除非上下文另有説明,下列術語應具有下列含義:
1.1個人或其他實體的“附屬公司”是指直接或間接控制、受指定個人或其他實體控制或共同控制的個人或其他實體。
1.2“受益人”是指參與者以書面形式指定的受益人,按照下文第5節至第10節的規定領取任何分居津貼。參與人未指定受益人的,其遺產視為參與人的受益人。
1.3“董事會”是指公司的董事會。
1.4“獎金”是指參加者在離職日期發生當年的年度現金獎金。
1.5除非參與者與公司或子公司之間的僱傭協議中另有規定,否則“原因”是指發生下列任何情況:
(1)參與者對(I)重罪或(Ii)涉及道德敗壞的輕罪的定罪或認罪或不認罪;或
(二)參與者故意或者重大過失的;
(3)參與者沒有執行董事會或其直接主管(視屬何情況而定)的合法、合理的指示;或
(四)拒絕配合或者不配合政府監管機構的;
(5)參與者對公司(或任何附屬公司)的欺詐、貪污、盜竊或不誠實行為,或參與者實質性違反公司(或任何附屬公司)的政策或程序或公司(或任何附屬公司)的商業行為準則,導致在任何情況下對公司或任何附屬公司造成損害。
1.6“行政總裁”是指在有關時間擔任本公司行政總裁的行政人員。
1.7“控制變更”是指發生下列任何事件:
(1)任何“人”,如交易法第3(A)(9)和13(D)節中使用的術語,成為根據交易法頒佈的規則13d-3中使用的“實益所有者”,持有公司50%或更多的有表決權股票(定義如下);或
(2)董事會多數成員由現任董事以外的個人組成;但任何人在生效日期後成為董事人,而其當選或提名得到當時現任董事的三分之二董事的支持,應被視為在任董事;或
(3)公司採用任何規定分配其全部或實質全部資產的清算計劃;或
(4)本公司所有或實質上所有資產或業務均依據合併、合併或其他交易處置(除非在緊接該項合併、合併或其他交易前,本公司股東直接或間接實益擁有與他們擁有本公司有表決權股份的比例大致相同的股份,
繼承公司業務的一個或多個實體的所有表決權或其他所有權權益(如有);或
(5)本公司與另一間公司合併,併為尚存的法團,但緊接合並後,緊接合並前的本公司股東直接或間接持有合併後公司50%或以下的有表決權股份(該等股東持有的股份數目不包括在合併後公司的有表決權股份內,但不包括在合併後公司的有表決權股份內,而該另一間公司的聯營公司的聯營公司收取的任何股份以換取該另一間公司的股份)。
1.8“控制變更日期”應指控制變更首次發生的日期。
1.9“控制權變更續行期”是指從離職之日起至附表B所示適用期限結束為止的一段時間,如果參與者的離職是無理由的,或者對某些參與者而言是出於與控制權變更有關的充分理由,則可使用該期限。
1.10“控制權變更非競賽期”是指從行政人員成為參賽者之日起至附表B所示適用期限結束時的一段時間,如果參賽者無故離職,或某些參賽者出於與控制權變更有關的充分理由而離職,則可使用該非競賽期。
1.11“控制變更非邀請期”指自執行機構成為參與者之日起至附表B所示的適用期間結束為止的期間。
1.12“控制變更保護期”應指從緊接控制變更日期之前的第180天開始至該控制變更日期2週年時結束的期間。
1.13“控制權變更分紅倍數”是指用於確定附表B所示支付給參保人的現金離職福利的倍數,如果參保人的離職是無理由的,或者對某些參保人而言,是出於與控制權變更有關的充分理由,則應使用該倍數。
1.14“守則”指經不時修訂的1986年國税法。
1.15“委員會”指董事會不時組成的薪酬委員會。
1.16“公司”是指Encore Capital Group,Inc.,一家特拉華州的公司,包括任何繼承實體或承擔本計劃的公司資產的任何繼承人。
1.17“競爭活動”是指參與者在標準非競爭期間或控制權變更非競爭期間(視情況而定)內的任何時間,從事與公司或公司或該子公司的任何業務競爭的活動--無論是作為僱員、顧問、委託人、成員、代理人、高級管理人員、董事、合夥人或股東(作為上市公司低於1%的股東除外);但是,參賽者可以受僱於以下公司或以其他方式與其相關:
(I)附屬公司、分部、分部、單位等與公司或任何附屬公司競爭,但該等附屬公司、分部、分部、單位等絕對沒有直接或間接責任或參與的業務,或
(Ii)競爭活動如下的公司:
(A)從該公司的角度而言,指該公司及其聯營公司的業務;及
(B)從本公司或任何附屬公司的角度而言,並無與本公司或任何附屬公司構成重大競爭。
1.18“殘疾”係指根據本公司(或適用附屬公司)於殘疾首次發生之日起生效的長期殘疾計劃或計劃而釐定的殘疾,或如該等計劃或計劃在殘疾首次發生之日並無生效,則為守則第22(E)(3)節所界定的殘疾。
1.19“生效日期”指2014年11月4日。
1.20“僱員退休收入保障法”指經不時修訂的1974年僱員退休收入保障法。
1.21“交易法”係指不時修訂的1934年證券交易法。
1.22“行政人員”指本公司或任何附屬公司具有行政、管理或類似職責及職責的正式全職僱員。
1.23除非參與者與公司或子公司之間的有效僱傭協議另有規定,否則“充分理由”是指在離職日期前60天內,在未經參與者事先書面同意的情況下,發生下列任何情況:
(1)參與者的基本工資或年度現金獎金機會大幅減少(一般適用於所有類似職位的高管的任何減少除外);或
(二)參與者的頭銜、權限、職責、責任的重大不利減損,或者將與其頭銜、權限、職責和/或責任重大不符、對參與者有重大不利影響的頭銜、權限、職責、責任分配給參與者的;
(3)公司未能在合併、合併、出售或類似的符合控制權變更資格的交易後45天內,獲得公司所有或幾乎所有資產的繼承人以書面承擔本計劃下的義務;或
(4)參與者的主要辦公地點實際搬遷至(I)距離參與者目前的主要辦公地點超過35英里,以及(Ii)距離參與者在搬遷時的主要住所超過35英里的位置。
1.24“現任董事”指截至生效日期的董事會成員。
1.25“參與者”係指根據下文第3節被指定參與本計劃並在離職之日參與本計劃的行政人員。
1.26“計劃”是指安科資本集團的高管離職計劃。
1.27“退出”是指參與者終止受僱,但因死亡、傷殘、退休或(對某些參與者而言)有充分理由者除外。
1.28“退休”指參與者已根據本公司適用的福利及補償計劃退休,包括但不限於本公司的基本合格退休金福利計劃(該詞的定義見ERISA第3(2)條)。
1.29“薪金”是指在緊接(I)離職日期或(Ii)控制變更日期之前的12個月期間支付給參加者的最高年度基本工資,考慮到任何選擇性或強制性延期,增加(如果適用)這一數額。
1.30“工資遣散費”是指按照第9.3或10.3節確定的參與者的遣散費。
1.31“離職參與者”指已終止受僱於本公司及/或其任何附屬公司的參與者。
1.32“離職”是指終止參與者的僱傭關係:
(一)因參賽者死亡;
(2)公司或參賽者因傷殘;或
(3)由參與者作為退休人員;或
(四)公司因由作出的;或
(五)公司無故擅自作出的;
(6)被參與者視為退出;或
(7)對於某些參與者,由參與者在有充分理由的情況下。
1.33“離職福利”是指根據本計劃向離職參與人支付或提供的補償和福利。
1.34“離職日期”是指參與者終止受僱於公司和/或子公司的日期。
1.35“標準續行期”是指從離職之日開始,一直持續到附表A所示適用期限結束的一段時間,如果參與者的離職是無理由的,或者對某些參與者而言是出於正當理由且與控制權的變更無關,則可使用該期限。
1.36“標準非競賽期”是指從行政人員成為參賽者之日起至附表A所示的適用期間結束為止的一段時間,如果參賽者的離職是無理由的,或者對某些參賽者來説是有充分理由且與控制權變更無關的,則應使用這一期限。
1.37“標準非邀請期”是指自執行機構成為參與人之日起至附表A所示適用期間結束為止的期間。
1.38“標準離職倍數”是指用於確定附表A所示支付給參保人的現金離職福利的倍數,如果參賽者的離職是無故的,或對某些參保人而言是有充分理由且與控制權變更無關的,則應使用該倍數。
1.39“標準歸屬續行期”應指自分居之日起至附表A所示的適用期間結束時,基於股權的補償將繼續歸屬/可行使的期間,如果參與者的分居沒有原因,或某些參與者有充分理由且與控制權的變更無關,則可使用該期間。
1.40“附屬公司”指本公司直接或間接擁有投票權股份50%以上的公司,或本公司直接或間接擁有50%以上所有權權益的任何其他商業實體。
1.41“有表決權股份”指任何類別的股本,在一般情況下,在無意外情況下,具有一般投票權以選舉公司董事。
2.0計劃的目的
2.1目的。該計劃的目的是:
(A)提供有關行政人員從本公司及/或其任何附屬公司離職的條款及條件;
(B)保留某些高資歷人士擔任行政人員;及
(C)維持該等行政人員專注於本公司的業務,並減少因(I)行政人員可能被終止聘用或(Ii)本公司可能成為收購目標而造成的幹擾。
該計劃旨在符合“僱員福利計劃”的資格(這一術語在ERISA第3(3)節中有定義),因此,該計劃將受到ERISA的約束。此外,由於該計劃只向公司特定的管理層或高薪員工提供福利,因此該計劃被稱為“高帽”計劃(這是美國勞工部頒佈的ERISA法規中通常使用的術語)。
本計劃不打算提供“非限定遞延補償”,因為該術語是在規範第409a節中定義和使用的。因此,該計劃不打算受規範第409a節的約束。
3.0資格和參與度
3.1資格。公司的所有管理人員都有資格參加該計劃。
3.2參與。參與者應由首席執行官和首席執行官自行決定指定參與計劃的高管組成;但首席執行官不得在控制變更日期後指定一名高管為新參與者。成為參與者的高管應一直是參與者,直至(I)由委員會或首席執行官確定的日期或(Ii)根據下文第14條終止計劃時(以較早者為準)。
3.3委員會批准。即使計劃中有任何相反的規定,首席執行官根據上文第3.2節指定的執行人員在委員會書面批准之前不得成為參與者。
4.0管理
4.1責任。委員會有責任根據計劃的條款,自行決定對計劃進行控制、運作、管理和行政。
4.2委員會的權力。委員會應擁有法律允許的最大自由裁量權,使其能夠履行與本計劃有關的責任,包括但不限於:
(A)確定參加該計劃的資格;
(B)批准由行政總裁指定為參與者的行政人員;
(C)確定或計算參加者的離職津貼;
(D)以其認為適當的方式及在其全權酌情決定的範圍內,糾正計劃中的任何缺陷、補足任何遺漏或調和計劃中的任何不一致之處;
(E)發佈行政準則,以協助管理《計劃》,並不時修改其認為適當的準則;
(F)為計劃的實施和管理訂立規則,並不時更改其認為適當的規則;
(G)在計劃允許的範圍內,豁免計劃條款、條件、限制和限制;
(H)就參與人是否有資格享受本計劃下的福利作出合理決定,包括決定原因和充分理由;以及
(I)為本計劃的適當運作或管理採取其認為必要或適宜的任何及所有其他行動。
4.3委員會採取的行動。委員會只能由其過半數成員採取行動。委員會的任何決定均可由委員會全體成員簽署的一份或多份書面文件作出,而無需舉行會議。此外,委員會可授權其任何一名或多名成員代表委員會簽署和交付文件。
4.4授權的轉授。委員會可將其認為適當的行政職責轉授給其一名或多名成員或一名或多名代理人,但這種轉授應以書面形式進行。此外,委員會或任何如上所述被轉授職責的人,可僱用一人或多人就委員會或該人根據本計劃可能承擔的任何責任提供諮詢意見。委員會可聘用其認為適宜的法律或其他法律顧問、顧問和代理人來管理該計劃,並可依賴從任何此類律師、顧問或代理人那裏收到的任何意見或計算。委員會因聘用該律師、顧問或代理人而產生的費用應由公司或其僱員從該計劃中受益的子公司支付,由委員會決定。
4.5委員會的確定和解釋。委員會作出的所有決定和解釋應在法律允許的最大範圍內對所有參與者及其繼承人、繼承人和法定代表人具有約束力和決定性。
4.6信息。公司應以書面形式向委員會提供委員會認為對行使其在計劃管理中的權力和職責適當的所有信息。此類信息可包括但不限於所有參與者的全名、收入及其出生、就業、退休或死亡日期。此類信息對於本計劃的所有目的都應是決定性的,委員會有權依賴這些信息,而不對其進行任何調查。
4.7責任。董事會成員、委員會成員及本公司僱員概不對本計劃項下的任何作為或不作為負責,除非涉及其惡意、重大疏忽或故意行為不當的情況,或任何其他成員或僱員或任何獲委派執行計劃管理職責的代理人根據本協議所作的任何作為或不作為。
4.8賠償。本公司應賠償委員會成員及任何身為本公司僱員的委員會代理人因代表本計劃履行其職責而可能承擔的任何及所有責任或開支,但涉及該等人士的惡意、嚴重疏忽或故意失當行為的情況除外。
5.0因病離別
5.1分離事件。參與者在公司和/或其任何子公司的僱傭關係將於參與者去世之日終止,而分居的參與者有權獲得本第5條規定的離職福利。
5.2應計債務。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則公司應在離職日期後的30天內向離職參與者支付一筆現金付款,金額相當於參與者已賺取但未支付的工資,加上已賺取但未支付的前幾年服務的獎金,加上未報銷的費用,以及任何和所有其他應計和到期應付的公司債務。
5.3現金遣散費福利。除本公司與參加者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定外,本公司無義務向分開的參加者支付任何現金遣散費。
5.4長期激勵性薪酬。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則根據長期激勵薪酬計劃和獎勵協議的條款和條件,任何和所有長期激勵安排均應喪失、授予、可行使和/或支付。
5.5養卹金--福利安排。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則所有養老金福利安排下的所有福利,包括遞延補償安排,均應按照適用計劃、計劃、協議或安排的條款和條件支付。儘管有前述規定,委員會在收到本公司税務顧問的建議後,可自行決定加快支付該等款項,而該等加快支付不會違反守則第409a條或守則的任何其他規定。
5.6福利福利安排。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則已故分居參與者的家屬應有權根據1985年的綜合總括預算協調法案和2010年的《平價醫療法案》獲得持續的醫療保險。除非本公司與分居參與者之間的任何書面協議另有規定,或委員會全權酌情同意,否則所有其他福利應自分居日期起停止。
5.7向受益人支付離職撫卹金。除本公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定外,本第5條規定的所有分居福利應支付給分居參與者的受益人。
5.8其他福利。即使本計劃中有任何相反規定,公司或委員會仍可自行決定在第5款所述的福利之外提供其他福利。
6.0因殘疾而分居
6.1分離事件。參與者在本公司和/或其任何子公司的僱傭關係將在參與者或本公司(和/或其任何子公司)因殘疾而終止僱用之日終止,而分居的參與者有權領取本第6條規定的離職福利。
6.2應計債務。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則公司應在離職日期後的30天內向離職參與者支付一筆現金付款,金額相當於參與者已賺取但未支付的工資,加上已賺取但未支付的前幾年服務的獎金,加上未報銷的費用,以及任何和所有其他應計和到期應付的公司債務。
6.3現金遣散費福利。除本公司與參加者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定外,本公司無義務向分開的參加者支付任何現金遣散費。
6.4長期激勵性薪酬。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則根據長期激勵薪酬計劃和獎勵協議的條款和條件,任何和所有長期激勵安排均應喪失、授予、可行使和/或支付。
6.5養卹金--福利安排。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則所有養老金福利安排下的所有福利,包括遞延補償安排,均應按照適用計劃、計劃、協議或安排的條款和條件支付。儘管有前述規定,委員會在收到本公司税務顧問的建議後,可自行決定加快支付該等款項,而該等加快支付不會違反守則第409a條或守則的任何其他規定。
6.6福利安排。除本公司與參保人之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定外,分居參保人及其家屬應有權根據1985年《綜合總括預算調節法》和2010年《平價醫療費用法》的規定和規定繼續享受醫療保險。除非公司與分居參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,或委員會自行決定另有約定,否則所有其他福利應自分居之日起因傷殘而終止。
6.7向受益人支付離職撫卹金。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則在分居參與者死亡的情況下,本應根據第6條支付給分居參與者的所有離職津貼應支付給分居參與者的受益人。
6.8其他福利。即使本計劃中有任何相反規定,公司或委員會仍可自行決定,除本條第6款所述的福利外,還可提供福利。
7.0因退休而離職
7.1分離事件。參與者在公司和/或其任何子公司的僱傭關係將於參與者因退休而終止其在公司和/或其任何子公司的僱傭關係之日終止,而分居的參與者有權獲得本第7條規定的離職福利。
7.2應計債務。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則公司應在離職日期後的30天內向離職參與者支付一筆現金付款,金額相當於參與者已賺取但未支付的工資,加上已賺取但未支付的前幾年服務的獎金,加上未報銷的費用,以及任何和所有其他應計和到期應付的公司債務。
7.3現金遣散費福利。除本公司與參加者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定外,本公司無義務向分開的參加者支付任何現金遣散費。
7.4長期激勵性薪酬。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則任何和所有長期激勵措施
根據長期獎勵補償計劃和獎勵協議的條款和條件,這些安排應被沒收、授予、可行使和/或支付。
7.5養卹金--福利安排。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則所有養老金福利安排下的所有福利,包括遞延補償安排,均應按照適用計劃、計劃、協議或安排的條款和條件支付。儘管有前述規定,委員會在收到本公司税務顧問的建議後,可自行決定加快支付該等款項,而該等加快支付不會違反守則第409a條或守則的任何其他規定。
7.6福利安排。除本公司與參保人之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定外,分居參保人及其家屬應有權根據1985年《綜合總括預算調節法》和2010年《平價醫療費用法》的規定和規定繼續享受醫療保險。除非公司與分居參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,或委員會自行決定另有約定,否則所有其他福利應自分居之日起停止。
7.7向受益人支付離職撫卹金。除非公司與參保人之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則在分居參保人死亡的情況下,本應根據第7條支付給分居參保人的所有離職津貼應支付給分居參保人的受益人。
7.8其他福利。即使本計劃中有任何相反規定,公司或委員會仍可自行決定在本第7條所述的福利之外提供其他福利。
8.0因緣故或離職而分手
8.1分離事件。參與者在公司和/或其任何子公司的僱傭關係應在下列日期終止:
(A)公司和/或其任何附屬公司因故終止參與者的僱用;或
(B)參與者退出;
分居的參與者有權獲得本第8條規定的離職福利。如果參與者退出,則該參與者應至少在分居日期前30天以書面形式通知公司。
8.2應計債務。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則公司應在離職日期後的30天內向離職參與者支付相當於參與者已賺取但未支付的工資的一筆現金付款,加上未報銷的費用,以及應計和到期的任何和所有其他公司債務。
8.3現金遣散費福利。除本公司與參加者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定外,本公司無義務向分開的參加者支付任何現金遣散費。
8.4長期激勵性薪酬。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則自離職之日起,任何及所有長期激勵安排將立即失效。
8.5養卹金--福利安排。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則所有養老金福利安排下的所有福利,包括遞延補償安排,應在離職之日起立即由離職參與者沒收,前提是此類沒收不違反ERISA。
8.6福利安排。除本公司與參保人之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定外,分居參保人及其家屬應有權根據1985年《綜合總括預算調節法》和2010年《平價醫療費用法》的規定和規定繼續享受醫療保險。除非任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定
本公司與分居參與人之間的福利,或委員會自行決定同意的其他福利,自分居之日起停止發放。
8.7向受益人支付離職撫卹金。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則在分居參與者死亡的情況下,本應根據第8條支付給分居參與者的所有離職津貼應支付給分居參與者的受益人。
8.8其他福利。即使本計劃中有任何相反規定,公司或委員會仍可自行決定提供除本第8條所述利益外的其他利益。
9.0無故或有正當理由的分手
9.1分離事件。參與者在本公司及/或其任何附屬公司的僱傭關係將於本公司及/或其任何附屬公司無故(死亡、傷殘或退休除外)終止其在本公司及/或其任何附屬公司的僱傭關係之日終止,或(就某些參與者而言)於參與者有充分理由終止其僱傭關係之日終止,而如該項終止發生在控制權變更保護期以外,則分居的參與者有權領取本條第9條所規定的離職福利。
9.2應計債務。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則公司應在離職日期後的30天內向離職參與者支付一筆現金付款,金額相當於參與者已賺取但未支付的工資,加上已賺取但未支付的前幾年服務的獎金,加上未報銷的費用,以及任何和所有其他應計和到期應付的公司債務。
9.3現金遣散費福利。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則公司應向分離的參與者支付:
(A)現金支付總額等於(1)標準遣散費乘以(2)分居參與人工資的乘積,以及
(B)按比例發放獎金,其依據是:(1)參加者在離職日期當年受僱的全部月數和部分月數,以及(2)達到適用的業績條件,不遲於離職日期當年的下一年3月15日支付。
第9.3(A)節規定的金額應:(I)對於580,000美元(如果少於第9.3(A)條規定的總金額),在標準連續期間內大致相等地分期支付,但從離職生效日期(定義如下)後的第一個工資日開始支付,否則在該第一個工資日之前應支付的款項應在該日支付,不包括利息;(Ii)就任何剩餘金額而言,不遲於分離日期後緊接的第60天一次性支付。
9.4股權薪酬。儘管公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排中有任何規定:
(A)所有基於時間和績效的股權獎勵相關股份將繼續根據適用的股權獎勵協議的條款進行歸屬,就像參與者在標準歸屬繼續期間仍是一名員工一樣,而在標準歸屬繼續期間未按照適用的股權獎勵協議的條款歸屬的所有基於時間和績效的股權獎勵的未歸屬股份將被沒收;以及
(B)參與者於分拆日期或於標準歸屬續行期內歸屬股東所持有的購股權及經股票結算的股票增值權仍可行使,直至(I)緊接標準歸屬續行期後第90天或(Ii)購股權及/或股票增值權的原定到期日較早者為止。
9.5長期激勵性薪酬。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則所有的長期激勵安排(股權薪酬除外)將被沒收、授予和/或支付
符合適用的計劃、計劃、協議或安排的條款和條件。儘管有前述規定,委員會在收到本公司税務顧問的建議後,可自行決定加快支付該等款項,而該等加快支付不會違反守則第409a條或守則的任何其他規定。
9.6養卹金--福利安排。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則所有養老金福利安排下的所有福利,包括遞延補償安排,均應按照適用計劃、計劃、協議或安排的條款和條件支付。儘管有前述規定,委員會在收到本公司税務顧問的建議後,可自行決定加快支付該等款項,而該等加快支付不會違反守則第409a條或守則的任何其他規定。
9.7福利安排。除非公司與參保人之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則公司應向分居參保人提供一筆現金付款,金額相當於標準續期內持續健康保險的估計價值,於分居日期後第60天支付。除非公司與分居參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,或委員會自行決定另有約定,否則所有其他福利應自分居之日起停止。在分居日期之後,分居參與人及其受扶養人應有權根據1985年《綜合總括預算調節法》和2010年《平價醫療法》(如果適用)的規則和規定繼續享受醫療保險。
9.8向受益人支付離職撫卹金。除非公司與參保人之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則在分居參保人死亡的情況下,本應根據第9條支付給分居參保人的所有離職津貼應支付給分居參保人的受益人。
9.9其他福利。即使本計劃中有任何相反規定,公司或委員會仍可自行決定提供除本第9條所述利益外的其他利益。
10.0控制方面的更改
10.1分離事件。參與者在本公司及/或其任何附屬公司的僱傭關係將於本公司及/或其任何附屬公司無故(死亡、傷殘或退休除外)終止其在本公司及/或其任何附屬公司的僱傭關係之日終止,或(就某些參與者而言)於參與者有充分理由終止其僱傭關係之日終止,而如該等終止於控制權變更保護期內發生(任何此等終止,“CIC終止”),則分居的參與者有權領取本條第10條所規定的離職福利。
10.2應計債務。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則公司應在離職日期後的30天內向離職參與者支付一筆現金付款,金額相當於參與者已賺取但未支付的工資,加上已賺取但未支付的前幾年服務的獎金,加上未報銷的費用,以及任何和所有其他應計和到期應付的公司債務。
10.3現金遣散費福利。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則在(I)緊接分離日期後第60天和(Ii)控制權變更日期兩者中較晚的日期,公司應向分離的參與者支付相當於以下金額的一筆現金:
(A)以下各項的乘積:(一)控制變更幅度乘以(二)分居參與人的薪金,加上
(B)按比例發放獎金,其依據是:(1)參與者在離職日期所在年度的全部和部分月數,以及(2)參與者的目標獎金,外加
(C)(I)參與者的目標獎金或(Ii)假設年初至今的實際業績按年率計算,本應支付的參與者獎金中的較大者。
儘管有前述的一般性規定,如果參與者的僱傭在控制權變更之前終止,則根據第9.3(A)條應支付的任何未付工資應
在(I)緊接分居日期後第60天和(Ii)控制權變更日期兩者中較晚的一天一次性支付。
10.4股權薪酬。儘管公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排中有任何規定:
(A)基於以下兩者中較大的一個:(一)目標水平的業績基礎股票、業績基礎股票單位、業績基礎股票期權和業績結算股票增值權的數量,或(二)如果業績期間迄今的業績適用於整個業績期間,本應獲得的業績基礎股票、業績基礎股票單位、業績基礎股票期權和業績基礎股票結算股票增值權的數量,根據參與者在離職日持有的績效股權獎勵所依據的適用履約期內受僱的全部和部分月數,按比例分配的股份或單位數應在離職日立即授予;但第10.4(A)條不適用於完全由於實現特定股票價格而發生歸屬的任何基於業績的股權;
(B)參與者在分居日持有的限制性股票或限制性股票單位的任何和所有股份,應於分居日起立即歸屬;和
(C)任何及所有未授時間既得的股票期權或已結算的股票增值權應於分拆日起立即歸屬,而參與者於分拆日持有的任何及所有股票期權及股票增值權(包括根據第10.4節歸屬/可行使的購股權及/或股票增值權)將繼續可予行使,直至(I)緊接分拆日期後的第90天或(Ii)購股權及/或股票增值權的原定到期日(以較早者為準)為止。
10.5長期激勵性薪酬。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則所有長期激勵安排(股權薪酬除外)應根據適用計劃、計劃、協議或安排的條款和條件喪失、授予和/或支付。儘管有前述規定,委員會在收到本公司税務顧問的建議後,可自行決定加快支付該等款項,而該等加快支付不會違反守則第409a條或守則的任何其他規定。
10.6養卹金--福利安排。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則所有養老金福利安排下的所有福利,包括遞延補償安排,均應按照適用計劃、計劃、協議或安排的條款和條件支付。儘管有前述規定,委員會在收到本公司税務顧問的建議後,可自行決定加快支付該等款項,而該等加快支付不會違反守則第409a條或守則的任何其他規定。
10.7福利安排。除非公司與參保人之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則公司應向分居參保人提供一筆現金付款,金額相當於控制變更持續期間持續健康保險的估計價值,於分居日期後第60天支付。除非公司與分居參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,或委員會自行決定另有約定,否則所有其他福利應自分居之日起停止。在分居日期之後,分居參與人及其受扶養人應有權根據1985年《綜合總括預算調節法》和2010年《平價醫療法》(如果適用)的規則和規定繼續享受醫療保險。
10.8向受益人支付離職撫卹金。除非公司與參與者之間的任何書面計劃、計劃、協議或安排另有規定,否則在分居參與者死亡的情況下,根據本條款第10條本應支付給分居參與者的所有離職津貼應支付給分居參與者的受益人。
10.9其他福利。即使本計劃中有任何相反規定,公司或委員會仍可自行決定在第10條所述的福利之外提供其他福利。
10.10公司有權採取補救措施。如果參與者根據本第10條有充分理由進行分離,則應給予公司和/或其任何子公司一段合理的時間--但是
不少於30天-在分居日期之前治癒構成充分理由(如果可以治癒)的事件。
11.0參與者義務
11.1放棄和釋放。作為獲得上述第9條或第10條規定的分居福利的先決條件,分居參與人應在分居日期後的第50天或之前,基本上以計劃附件A的形式簽署(而不是撤銷)放棄和免除(“放棄”)。
11.2競業禁止。如果參賽者的離職是無理由的或出於正當理由,則在標準非競賽期或控制變更非競賽期(視情況而定)期間,被分開的參賽者在任何時候都不得直接或間接地從事競技活動。
11.3非徵求意見。在標準非招標期或控制權變更非招標期(視情況而定)期間,分居參與者不得在任何時間直接或間接代表其本人或任何其他人或實體(X)就競爭活動招攬本公司或任何附屬公司的任何客户及/或客户,或(Y)招攬或僱用本公司或任何附屬公司的任何僱員以終止其在本公司或該附屬公司的僱傭。
11.4保密性。在分離日期之前和之後,參與者不得向任何人披露或使用公司(或任何子公司)的任何商業祕密或專有或機密信息,包括公司(或任何子公司)有義務不披露的任何客户或客户或其他實體的商業祕密或專有或機密信息,這些信息是參與者在受僱於公司(或任何子公司)期間獲得的,包括但不限於在正常業務過程中保存的記錄,但以下情況除外:
(A)因其作為公司(或任何附屬公司)僱員的工作而需要或適宜作出的披露或使用;
(B)當法院、對公司(或任何附屬公司)的業務具有監督權的任何政府機構或任何行政或立法機構(包括其委員會)要求時,可命令他或她泄露、披露或提供此類信息;
(C)在沒有違反本第11.4條的情況下為公眾或行業所熟知的此類機密信息;或
(D)向參與者的配偶、他或她的律師以及他或她的個人税務和財務顧問提供合理必要或適當的信息,以推進參與者的税務、財務和其他個人規劃(每個人都是“豁免人員”),但豁免人員披露或使用公司的任何商業祕密或專有或機密信息,應被視為違反第11.4條的規定。
11.5非貶損。在分拆日期之前和之後的任何時間,參與者不得發表任何有損本公司和/或其任何子公司的商業聲譽或商譽的聲明或發表任何觀點。
11.6辭去警官和董事的職務。於分居日期或之前,分居參與者應以書面向本公司遞交辭呈(如適用),辭去(I)本公司及所有附屬公司的高級職員及(Ii)所有附屬公司的董事會成員。
11.7返還公司財產。分離日期後,參與者應立即歸還其擁有的所有公司財產,包括但不限於所有計算機設備(硬件和軟件)、電話、傳真機、智能電話和其他通信設備、信用卡、辦公室鑰匙、安全門禁卡、徽章、身份證以及與公司、其客户和客户或其潛在客户和客户的業務有關的任何文件或信息的所有副本(包括草稿)(無論如何存儲)。
11.8合作。在分離日期後,參與者應在合理的提前通知後,在與其在公司的職位或公司可能合理要求的其專業知識或經驗有關的任何事項上,在適當考慮其其他業務或個人承諾的情況下,自願給予他或她的協助和合作,包括他或她出席並在公司認為適當的情況下就任何
任何現有或未來的申索或訴訟或其他法律程序,涉及他或她因受僱於本公司而涉及或可能知悉的事項,本公司不得就此進行調查或為其辯護或提出起訴。在任何情況下,他或她的合作不得對他或她為隨後的僱主或其他類似服務接受者提供的服務造成實質性幹擾。本公司同意:(I)在分居參與者出示第11.8條所規定的協助和/或合作的文件後,應立即向分居參與者償還與其根據第11.8款提供協助和/或合作有關的合理且有記錄的費用,以及(Ii)分居參與者應獲得本第11.8條所要求的任何持續物質服務的合理補償。
11.9第11條的執行。如果分居參與人實質上違反了第11條的任何規定,他或她應立即喪失對任何尚未支付或提供的離職福利的任何權利、所有權和利益,並應被要求向公司償還相當於他或她已經獲得的離職福利價值的現金金額。
11.10執行競業禁止、競業禁止和保密公約。除上文第11.9節外,如果分居的參與者違反或威脅違反上文第11.2節、第11.3節和/或第11.4節,公司將得不到足夠的法律救濟。因此,公司有權尋求公平和強制令救濟,以限制分居參與者和參與違約或威脅違約的任何企業、商號、合夥企業、個人、公司或實體違反上文第11.2節、第11.3節和/或第11.4節的規定。本計劃的任何內容不得解釋為禁止本公司就違反或威脅違反上文第11.2節、第11.3節和/或第11.4節的行為尋求法律或衡平法上的任何其他補救措施,包括追回損害賠償。
12.0項索賠
12.1索賠程序。如果任何參與人或受益人或其法定代表人在該計劃下有未獲支付的福利索賠,該索賠人可向委員會提出書面索賠,列明索賠的金額和性質、支持事實和索賠人的地址。委員會處理索賠的書面通知應在索賠提出後90天內提交給索賠人。在特殊情況下,委員會可以將確定期限再延長最多90天,在這種情況下,委員會應通知索賠人。如果索賠被駁回,應以書面形式具體説明駁回的理由,並應引用《計劃》的相關規定,包括對《計劃》索賠審查程序的解釋,如果索賠是可以完善的,則應就索賠人如何完善索賠提出解釋。
12.2索賠審查程序。如果索賠被駁回的索賠人希望進一步審議其索賠,他或她可要求委員會在收到上文第12.1節規定的書面通知後60天內,在向委員會提交的關於索賠人立場的書面聲明中審查其索賠。委員會應全面和公平地審查此事,並應在今後60天內以書面形式迅速通知索賠人其決定。由於情況特殊,委員會可將決定期限再延長最多60天。
12.3爭議解決。本計劃項下或與本計劃相關的任何爭議(上文第11.2、11.3和/或11.4條引起或與之相關的爭議除外)應通過具有約束力的仲裁解決,仲裁地點為加利福尼亞州聖地亞哥)或公司與參與者根據美國仲裁協會的規則和程序共同商定的任何其他地點。對仲裁員作出的裁決的判決可以在任何有管轄權的法院進行。
12.4報銷費用。如果公司與參與者之間就本計劃下的索賠發生任何爭議,公司應向該參與者補償該參與者因該爭議索賠而產生的所有合理費用、成本和開支;但前提是:(I)該參與者是該爭議索賠的勝訴方,或(Ii)該爭議索賠得到對該參與者有利的和解。
13.0 TAXES
13.1預扣税金。公司有權從根據本計劃向參與者支付的任何和所有款項中扣留公司確定需要扣留的所有聯邦、州、地方和/或其他税費或附加費,或因支付給參與者或代表參與者或根據本協議為其利益而支付的任何其他款項。
13.2黃金降落傘消費税。如果參賽者需繳納守則第499節所規定的消費税(“降落傘消費税”),則本公司和參賽者同意,“降落傘付款”總額(該詞在參賽者守則第280G節下使用)應降至參賽者“基本金額”(該詞在第280G節下使用)的299.99
減税將導致參與者在税後保留的金額等於或高於參與者在沒有繳納降落傘消費税的情況下應保留的金額。如果根據第13.2節的規定進行減價,參賽者可自行選擇降落傘付款的哪部分將被扣減,前提是這種選擇完全符合《守則》第409a節的規定。
13.3規範第409A條。本計劃不受規範第409a條的約束。即使《計劃》中有任何相反規定,委員會仍有充分權力運作《計劃》,並有權推翻《計劃》中的任何規定,以使《計劃》在形式和實施上都完全符合《守則》第409a條。根據本計劃獲得一系列分期付款的任何權利應被視為獲得一系列單獨付款的權利。在守則第409a節允許的範圍內,本協議或其他條款下的任何單獨付款或利益不應被視為“非限定遞延補償”,但須受守則第409a節第1.409A-1(B)(4)節、第1.409A-1(B)(9)節或第409a節的任何其他適用例外或規定所規定的限制。任何在發生付款事件(如終止僱傭)的日曆年後的日曆年內執行的豁免和免除執行的付款,應僅在對價期或(如果適用)解除撤銷期限結束的日曆年內開始付款,以符合代碼第409a條的要求。在根據本計劃終止僱傭時,所有符合守則第409a條規定的非合格遞延補償的支付,只能在符合守則第409a條含義的參保人“離職”時支付。
13.4不保證税收後果。任何以任何身份與本計劃有關的人士,包括但不限於本公司及其任何附屬公司及其董事、高級管理人員、代理人和僱員,均不表示、承諾或保證任何税務待遇(包括但不限於聯邦、州和地方所得税、遺產税和贈與税待遇)將適用於根據本計劃應支付或提供的金額,或根據本計劃支付給參保人或為參保人的利益而支付的金額,或該税務待遇將適用於參保人或可用於參保人。
14.0圖則期限;圖則的修訂及終止
14.1計劃期限。本計劃自生效之日起生效,並在董事會終止本計劃之前一直有效。
14.2圖則的修訂。董事會可在事先通知或不事先通知的情況下隨時修訂該計劃;但在未經各參與方書面同意的情況下,不得在緊接控制變更日期前180天開始至該控制變更日期兩週年為止的期間內修訂該計劃。
14.3終止計劃。董事會可在事先通知或不事先通知的情況下隨時終止或暫停該計劃;但在未經各參與方書面同意的情況下,不得在緊接控制變更日期之前的第180天開始至該控制變更日期兩週年結束時終止或暫停該計劃。
14.4無不良反應。如果本計劃根據上文第14.2或14.3條的規定被修改、終止或暫停,則在修改、終止或暫停之日之前,此類行動不應對任何參與者(包括獨立參與者)的利益造成不利影響。
15.0雜項
15.1不得減輕處罰。離職參與人沒有義務在離職之日後尋求其他工作,也不得因隨後的任何就業補償而抵銷離職參與人在本計劃下應支付的金額。
15.2偏移。本公司或任何附屬公司根據(I)本計劃中未提及的本公司或任何附屬公司的任何遣散計劃、計劃、政策或安排,(Ii)本公司或任何附屬公司與參與者之間的任何僱傭協議的終止條款,以及(Iii)任何聯邦、州或地方法規、規則、法規或條例,向參與者支付或提供的任何付款或利益應減少。
15.3對公司資產沒有任何權利、所有權或權益。參與者對本公司的任何資產或本公司為幫助其履行本計劃下的義務而可能進行的任何投資沒有任何權利、所有權或權益。本計劃的任何內容,以及根據本計劃的規定採取的任何行動,不得創建或解釋為在本公司與任何參與者、受益人、法定代表人或任何其他人士之間建立任何類型的信託或信託關係。任何人在下列情況下獲得從公司收取付款的權利
根據該計劃,該權利不應大於本公司的無擔保普通債權人的權利。除第15.3款另有規定外,根據本條款支付的所有款項均應從公司的普通資金中支付,不得設立任何特別或單獨的基金,也不得進行資產分割以保證支付此類金額;然而,本公司可設立設保人信託,以規定支付本公司為《守則》E分部、第一部分、J分章、第1章、副標題A所指的設保人計劃下的利益,根據該計劃,在公司破產的情況下,由該信託持有的資產將受到公司一般債權人根據聯邦和州法律的債權管轄。
15.4不得繼續受僱。參與者作為員工繼續為公司(或任何子公司)服務的權利(如果有)不應因其被指定為本計劃下的參與者而擴大或以其他方式影響,公司或適用的子公司保留隨時終止僱用任何員工的權利。該計劃的通過不應被視為給予任何員工或任何其他個人被選為參與者或繼續受僱於公司或任何子公司的任何權利。
15.5賠償。在高管為參與者期間,以及-如果參與者成為分居參與者-在分居日期之後,公司應在特拉華州法律允許的最大範圍內,並在特拉華州法律的限制下,對第三方因其受僱於公司和/或其任何子公司而向其提出的所有索賠,包括但不限於參與者或分居參與者(視情況而定)產生或維持的任何費用、收費和開支(包括律師費),向參與者或分居參與者(視屬何情況而定)進行賠償,並使其不受損害。參與者及/或其任何附屬公司或其任何附屬公司或應本公司要求以董事身分服務任何其他企業而可能成為或曾經為董事一方當事人的任何訴訟或法律程序(由本公司或以本公司名義針對該參與者或分開的參與者(視屬何情況而定)提起的任何訴訟、訴訟或法律程序除外)。
15.6追回。儘管本計劃中有任何相反的規定,參與者支付、授予或獎勵的獎勵補償應遵守公司的補償追回政策(不時修訂)。
15.7其他權利。本計劃不得影響或損害公司或參與者在任何其他書面計劃、合同、安排或養老金、利潤分享或其他補償計劃下的權利或義務。
15.8適用法律。本計劃應受特拉華州法律管轄,並根據特拉華州法律進行解釋,不涉及法律衝突原則,除非被ERISA和其他適用的聯邦法律所取代。
15.9可分割性。如果計劃的任何條款或條件在任何程度上或在任何申請中都是無效或不可執行的,則計劃的其餘部分,除該無效或不可執行的條款外,不應因此而受到影響,並應在最大程度上繼續有效和適用。
15.10喪失工作能力。如果委員會認定參與者或受益人因疾病或意外事故或因其為未成年人而不能照顧其事務,則參與者或受益人應得的任何福利可支付給參與者的配偶或委員會認為已為參與者產生費用的任何其他人(包括正式指定的監護人、委員會或其他法定代表人),任何此類付款應完全履行公司在本合同項下的義務。
15.11權利的可轉讓性。公司擁有不受限制的權利,可以將其在本計劃下對一個或多個參與者的義務轉讓給任何人,包括但不限於公司全部或部分業務的任何購買者。除非法律要求,任何參與者或受益人均無權改變、阻礙、轉移或以其他方式處置或轉讓參與者或受益人可能在任何時候獲得本合同項下利益付款的任何現在或未來的權利或預期,除非法律規定的範圍內明確宣佈這些利益及其權利不可轉讓和轉讓。參保人或參保人配偶轉移或轉讓福利或根據本協議授予的任何權利的任何企圖,應由委員會全權酌情決定(在考慮其認為相關的事實後),作為終止參保人或受益人對計劃福利中以前未支付的任何部分的任何權利的理由。
[故意將頁面的其餘部分留空]
附表A
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
標準離職福利和義務 |
顆粒褲層 | 很好的理由適用 | 斷電倍數 | 標準歸屬 續行期 |
標準續行期 | 標準非競賽期 |
標準非懇求 期間 |
客户/客户 |
員工 |
第1層 |
是 |
2.0x |
12個月 |
24個月 |
24個月 |
24個月 |
24個月 |
第2層 |
是 |
1.5x |
12個月 |
18個月 |
18個月 |
18個月 |
18個月 |
第3級 |
不是 |
1.0x |
9個月 |
12個月 |
12個月 |
12個月 |
12個月 |
第4層 |
不是 |
0.5x |
6個月 |
6個月 |
6個月 |
6個月 |
6個月 |
附表B
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
控制變更離職的好處和義務 |
顆粒褲層 | 很好的理由適用 | 中投公司擔保倍數 | 中投公司股權歸屬 |
中投公司持續期 | CIC非競賽期 |
CIC非徵集 期間 |
客户/客户 |
員工 |
第1層 |
是 |
2.0x |
參見第10.4節 |
24個月 |
24個月 |
24個月 |
24個月 |
第2層 |
是 |
1.5x |
與Tier 1相同 |
18個月 |
18個月 |
18個月 |
18個月 |
第3級 |
是 |
1.0x |
與Tier 1相同 |
12個月 |
12個月 |
12個月 |
12個月 |
第4層 |
不是 |
0.5x |
與Tier 1相同 |
6個月 |
6個月 |
6個月 |
6個月 |
附件A
發佈
本新聞稿(“新聞稿”)日期為20月20日,由特拉華州的Encore Capital Group,Inc.(“公司”)和(“員工”)之間發佈。
鑑於該員工是公司高管離職計劃(“計劃”)的參與者;以及
鑑於該僱員在本公司的僱傭關係(已經)(將)終止生效;以及
鑑於,根據本計劃的條款,員工有權在終止合同時獲得某些補償和福利,這取決於本新聞稿的執行情況;
因此,現在,考慮到本協議和計劃所載的前提和相互協議,公司和員工同意如下:
1.僱員,在[他/她]自己和代表……[他/她]繼承人、財產和受益人,特此免除本公司及其任何子公司或關聯公司、其每一位繼承人以及任何該等實體的每一位過去或現在的高級職員、代理人、員工、股東和保險人(統稱為“受益人”)自一開始就提出、將提出或可能已經提出的任何和所有索賠,無論是已知的還是未知的,包括因下列原因而產生的索賠[他/她]受僱於本公司,或因該僱傭關係的中斷而產生,或因在該僱傭關係存在期間或之後所犯或遺漏的任何行為而引起,直至本豁免籤立之日為止(包括該日在內),包括但不限於曾經、可能或可能成為該僱員或[他/她]根據聯邦、州或當地法律,無論是法規、法規、合同或侵權行為,包括但不限於對預付工資、欠薪、工資、獎金、附帶福利的每一項索賠,任何形式的歧視(包括但不限於關於種族、膚色、性別、宗教、民族血統、殘疾或年齡歧視的每一項索賠)、錯誤終止、精神痛苦、痛苦和痛苦、違反合同、補償性或懲罰性損害賠償、利息、律師費、復職或復職的索賠。如果任何法院裁定,這種對提起訴訟的權利的放棄,或已經在[他/她]如果任何行政或司法指控或投訴無效,僱員同意在提出任何此類行政或司法指控或投訴時,不尋求或接受任何金錢損害賠償或任何其他救濟。員工放棄任何未來受僱於公司的權利,公司有權拒絕重新僱用該員工,而不承擔任何責任。員工承認並同意,即使除了現在已知或相信的聲明和事實外,[他/她]它的存在可能會隨後被發現,它是[他/她]打算完全解決和釋放所有索賠[他/她]可能針對公司和上述個人和實體,無論是已知的、未知的還是可疑的。
2.員工承認[他/她]已至少提供了[21][45]員工有權在簽署本新聞稿之前諮詢律師,並有權與[他/她]選擇。如果員工選擇在本協議結束前簽署本新聞稿[21][45]-天數期間,[他/她]同意這是明知並自願放棄的[他/她]完全等待的權利[21][45]幾天。員工進一步理解這一點[他/她]在本合同簽署後7天內以書面通知公司的方式將其撤銷,並在7天內收到該通知。該僱員進一步承認[他/她]已仔細閲讀本新聞稿,並瞭解和理解其內容及其具有約束力的法律效力。員工確認,通過簽署本新聞稿,[他/她]這樣做是不是[他/她]自己的自由意志和行動,它是[他/她]意向是[他/她]受其條款的法律約束。
3.即使本新聞稿中有任何相反的規定,本新聞稿中包含的任何內容都不應禁止員工(I)向任何聯邦、州或地方政府監管機構(包括但不限於美國證券交易委員會、美國商品期貨交易委員會、美國證券交易委員會、美國商品期貨交易委員會)提出指控、報告可能違反聯邦法律或法規的行為、參與任何政府機構或實體的調查或與其合作、或進行受舉報人條款保護的其他披露,和/或(Ii)直接與任何聯邦、州或地方政府監管機構(包括但不限於或美國司法部),用於舉報或調查涉嫌違法行為,或向僱員的律師提供此類信息,或在訴訟或其他政府程序中提交的密封申訴或其他文件中提供此類信息。根據18USC第1833(B)條,該僱員
在以下情況下,根據任何聯邦或州商業祕密法,不會被要求承擔刑事或民事責任:(X)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密,並僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(Y)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中,如果該文件是蓋章的話。
4.僱員承認該僱員已得到法律顧問的建議,並熟悉加州民法典第1542節的規定,該節規定如下:
一般免除不包括債權人或免責方在執行免責書時不知道或懷疑其受益人的存在,以及如果債權人或免責方知道,將對其與債務人或被免責方的和解產生重大影響的索賠。
僱員知道上述法典條款,特此明確放棄高管根據該條款以及任何其他類似效力的成文法或普通法原則可能享有的任何權利。
5.該僱員聲明並保證,在該僱員可能對受濟助人或他們中的任何人提出的任何申索中,並無任何權益轉讓或以其他方式轉移,而該僱員同意彌償和使受濟助人及其每一人免受因任何該等轉讓或移轉或根據任何該等轉讓或移轉而招致的任何法律責任、申索、索求、損害賠償、費用、開支及律師費的損害。當事人的意圖是,這一賠償不要求付款作為受救濟人根據這一賠償對僱員進行賠償的先決條件。
6.僱員同意,如果僱員此後對根據本合同解除的任何索賠引起、基於或與之有關的任何訴訟,或以任何方式對受救濟人或他們中的任何一人提起訴訟,則該僱員同意向受救濟人和他們中的每一個支付因此而給受救濟人造成的任何其他損害,以及免除人因抗辯或以其他方式迴應所述訴訟或索賠而產生的所有律師費。
7.僱員進一步理解並同意,任何款項的支付或本豁免書的籤立,均不構成或解釋為接受救濟的人或他們中的任何人承認任何責任,因為他們一貫表示對僱員不承擔任何責任。
雙方已於上述第一個日期簽署本新聞稿,特此為證。
安可資本集團。
By: Name:
標題:
![https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1084961/000108496122000019/image_0.jpg](https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1084961/000108496122000019/image_0.jpg)
[員工姓名]