附件10.28

分居協議
和一般版本

本分居協議和全面解除協議(以下簡稱“協議”)由Brent Boucher(“高管”)和NuVasive,Inc.(“本公司”)訂立和簽訂。

鑑於雙方承認並同意高管是本公司的任意僱員,並且是根據NuVasive,Inc.修訂和重新簽署的高管離職計劃(“離職計劃”)有資格獲得遣散費和福利的高管;

鑑於,行政人員的聘用已於本合同附件1規定的離職日期(“離職日期”)終止,該終止是“離職計劃”中定義的“非自願”,而不是“離職計劃”中規定的“控制權變更”的結果;以及

鑑於根據離職計劃的條款,行政人員及本公司希望訂立本離職協議,以提供付款或若干遣散費及福利,條件是行政人員須提供全面豁免索償,並遵守本協議所載的限制性契諾及其他條件。

因此,現在,考慮到本協議所載的相互承諾、協議和有價值的對價--在此承認這些承諾、協議和有價值的對價是充分的--商定如下:

1.遣散費和福利。作為執行和不撤銷本協議的交換條件,包括全面發佈本協議中的索賠,且僅當執行不違反本協議的任何規定,包括但不限於第3段(歸還公司財產)、第4段(禁止的行為)和第5段(不披露保密信息):

(A)遣散費。本公司將按照本協議附件1規定的總金額支付高管遣散費(“遣散費”),根據本公司自生效日期(本文定義)後的第一個正常發薪日起開始的正常工資日開始,該總金額應在一(1)年內按基本相等的分期付款方式支付。高管承認並同意這筆離職金是全額應税薪酬,但需要預扣税款和其他必要的扣除。

(B)2021年年度獎金資格。行政人員將有資格在截至2021年12月31日的年度按比例獲得按比例分配的年度酌情紅利,金額根據董事會批准的公司資金水平確定,並受2021年年度酌情紅利計劃(“年度酌情紅利”)條款的限制,以目標資金或實際資金中較少者為準。


該年度酌情獎金應不遲於2022年3月15日以現金一次性支付。

(C)再就業服務。公司將從公司選擇的供應商處提供總費用最高為15,000.00美元的再就業援助。有關再就業服務提供商的信息將與生效日期同時提供給高管。行政人員不得獲得現金或其他遣散費以代替再就業服務。

(D)高管承認,獲得本文所述的部分或全部由離職計劃提供的離職金和福利的權利是對高管在本協議中作出的全面釋放的良好和有價值的對價,並且是對他可能已經有權獲得的任何對價之外的額外對價。行政人員也承認並同意,本公司及其律師均未就第1段中規定的遣散費和福利的税收後果(如果有)作出任何陳述。行政人員理解,如果發現應繳和欠交的額外税款,則行政人員將獨自負責支付。

(E)行政人員與本公司同意,行政人員有若干尚未完成的股權獎勵,於分拆日期仍受若干歸屬條件所規限,而行政人員於該等股權獎勵下的權利及權益將根據相關授出協議的條款及條件釐定。所有在分離日期後歸屬的長期獎勵將終止未歸屬,並根據該等獎勵的相關獎勵協議的條款予以沒收。

2.債權解除。

(A)一般釋放。作為公司簽訂本協議的重要誘因,以及作為根據離職計劃獲得離職金和福利權利的條件,高管在此同意解除並永遠解除公司及其所有現任和前任母公司、子公司、附屬公司、前任、繼任者、分部、其他相關實體、受讓人、代理人、律師、高級管理人員、董事、員工、福利計劃和受託人,及其所有現任和前任母公司、子公司、附屬公司、前任、繼任者、分部、其他相關實體的職務以及繼承人(本文中稱為“受讓人”),不受高管可能、現在或曾經因高管受僱於本公司或終止合同,或截至本協議生效之日可能發生的任何其他事項或事件(包括但不限於拖欠的工資、薪金、加班費、獎金)在侵權行為或合同中產生的任何形式的索賠、投訴、責任或義務(無論已知或未知)的責任或義務的責任。任何形式的佣金或其他補償或高管受僱所產生的任何利益(包括但不限於與股票和/或股票期權有關的索賠);根據與就業或就業歧視有關的任何聯邦、州或地方法律和法規提出的任何其他索賠;或因這些事項而產生的費用、費用或其他費用(包括律師費)的索賠(“已公佈索賠”)。執行人員理解


並同意已公佈的索賠包括但不限於適用的聯邦、州或地方法規、條例或普通法下的任何和所有索賠、申訴、責任或義務,包括但不限於,經1991年民權法案、1981年美國聯邦法典第42編、美國殘疾人法、康復法案第503和504條、就業年齡歧視法案(ADEA)、老年工人福利保護法(OWBPA)修訂的1964年民權法案第七章家庭和醫療休假法“(”FMLA“)、”工人調整和再培訓通知法“(”WARN“)、”同工同酬法“、1994年”制服服務就業和再就業法“、”僱員退休收入保障法“、”國家勞資關係法“(”NLRA“)、”加州公平就業和住房法“(FEHA)、”加州勞動法“和”加州勞工法典“私人總檢察長法(PAGA)。本新聞稿不包括失業救濟金申領、工人補償救濟金申領,以及適用的州和/或聯邦法律禁止發佈的任何其他申領。

(B)沒有即時申索、收費或欠薪。行政人員聲明,截至本協議生效之日,他已獲得所有工資和/或薪金以及所有應計和無薪假期,並且他準確報告了所有工作時間,不知道他或他的代表對受救濟人或他們中的任何人提起的任何未決訴訟、索賠、指控或投訴。行政人員還表示,他(I)已向公司報告了在受僱期間發生的任何和所有與工作有關的傷害;(Ii)公司適當地提供了因行政人員或其家庭成員的健康狀況而缺勤的假期,並且行政人員沒有因為請假或休假而受到任何不適當的待遇、行為或行動;並且(Iii)管理層已向本公司提供書面通知,説明有關懷疑銀行欺詐、電信欺詐、郵件欺詐、證券欺詐、違反美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)的任何規則或規定、違反聯邦法律或違反本公司的“商業行為守則”,或本公司或任何獲釋個人或實體的任何其他道德和合規問題或違規行為的任何和所有擔憂。

(C)釋放包括未知的索賠和後來發現的事實。執行人員明白,在執行本協議後,他可能會因本協議中發佈的索賠而蒙受損失、損害或傷害。執行人員明確承擔此風險。

(D)加州普通放行。行政人員承認,他可能會發現與行政人員現在知道或相信是真實的事實不同或不同的事實,即使發現了該等不同或額外的事實或發現,本協議在各方面都應並保持有效。行政人員特此明確放棄加州民法典第1542節和/或任何其他州類似法律賦予他的任何和所有權利和利益。第1542條規定:

一般免除不包括債權人或免除方在執行免除時並不知道或懷疑其存在,並且如果他或她知道會對其與債務人或被免除方的和解產生重大影響的索賠。


行政人員明確同意並理解,他根據本協議給予的豁免適用於行政人員可能對本公司提出的所有未知、意外和意外的索賠、責任和訴訟原因。

(E)放棄提出已解除的索賠的權利。行政人員同意,無論是個人還是集體,無論是代表自己還是作為班級或其他團體的一部分,都不會對被釋放的人提出或起訴任何已釋放的索賠。本款規定不得幹擾行政機關向平等就業機會委員會(“EEOC”)或其他州或聯邦機構提出指控、合作或參與調查或訴訟的權利,但是,本協議中向行政機關提供的對價應是對已釋放的索賠規定的唯一救濟,行政機關無權追回,行政機關同意放棄任何金錢利益或追回,包括任何個人復職、補發工資、或任何其他類型的損害賠償或禁制令濟助,在行政人員就任何該等指控或法律程序對受濟助人提出任何行政指控後,代表行政人員提起民事訴訟,而不論該等指控或法律程序是由誰提出的。

(F)作為抗辯的協議/強制執行的費用。行政人員同意,如果他對被免責人提出任何索賠、訴訟、指控或訴訟,被免責人或他們中的任何人都可以以本協議作為絕對抗辯理由。行政部門還同意,如果行政部門違反本協議,並向任何被免除的索賠人提出豁免索賠,或以其他方式違反本協議,行政部門應負責為訴訟辯護的個人或實體發生的任何和所有費用,包括合理的律師費;但是,本款第2款(F)項不適用於行政部門向平等就業機會委員會或其他聯邦或州監管或執法機構提出的指控,也不適用於行政部門提出的質疑本協議項下ADEA索賠免除的有效性的索賠,包括ADEA的明知和自願性質

(三)返還公司財產。高級管理人員承認,他在公司任職期間創建的文件是公司財產,並且在他受僱於公司期間或與其受僱於公司相關的過程中,由他創建、獲得或提供給公司的所有此類文件均為公司專有財產。因此,行政人員同意於分居日期營業結束前將其擁有的該等材料的所有正本及副本(不論紙質或電子版),以及其擁有的任何進入鑰匙、保密碼、手提電腦、公司信用卡、電話卡及其他公司財產交予本公司(或歸還本公司)。高管承諾,他沒有也不會保留、分發或安排分發任何公司財產的任何原件或複製品。高級管理人員進一步同意,任何公司信用卡的所有個人費用均由高級管理人員負責,並將由高級管理人員及時支付給信用卡公司。

4.禁止行為。如果公司以計劃管理人的身份自行決定執行人員從事了被禁止的行為,則執行人員應(1)被取消資格並不再有資格參與


(2)放棄根據離職計劃和/或本協議支付或應付的任何離職薪酬或福利的所有權利,以及(3)在收到公司書面通知後三十(30)天內,向公司支付相當於高管根據離職計劃和/或本協議以現金形式收到的離職薪酬或福利總額的金額。就本協議而言:

(A)“禁止行為”是指(1)違反公司的“道德商業行為準則”、“內幕交易政策”,或高管簽署的任何專有信息、發明轉讓和限制性契約協議(或類似協議);(2)不道德行為(如但不限於欺詐、不誠實、虛報產品利益);(3)參與競爭;(4)違反本協議第五款的規定,或在履行公司或其關聯公司指派的職責時以外的任何身份披露或使用與公司或其關聯公司、客户、供應商或合作伙伴有關的任何機密信息、商業祕密或其他商業敏感信息或材料;(四)違反本協議第五款的規定,或在履行公司或其關聯公司、客户、供應商或合作伙伴的職責時以外的任何身份披露或使用任何機密信息、商業祕密或其他商業敏感信息或材料;(5)在本合同規定支付離職金的一(1)年期限結束時,直接或間接僱用、就僱傭事宜聯繫或以任何方式參與招聘(無論是作為僱員、高級職員、董事、代理人、顧問或獨立承包商)的任何人,在高管終止聘用前十二(12)個月內的任何時間,曾經或現在是本公司或其任何附屬公司的僱員、代表、高級職員或董事的任何人,均可繼續受僱;(5)在高管終止聘用前十二(12)個月內的任何時間,任何曾經或現在是本公司或其任何附屬公司的僱員、代表、高級職員或董事的人,均可直接或間接受僱、聯繫受僱或以任何方式參與招聘。或(6)違反服務計劃、本協議的任何規定,或違反與公司或任何附屬公司的任何僱傭或遣散費協議。對禁止行為的任何決定應由計劃管理人自行決定,並對各方具有約束力。儘管本文包含任何相反的內容,禁止的行為不應包括行政人員與任何政府機構、委員會或監管機構的溝通,或行政人員參與任何政府機構、委員會或監管機構可能進行的任何調查或程序, 但僅限於法律要求或允許進行此類通信;以及

(B)“競爭”應包括,在高管領取酬金期間,在公司或其任何附屬公司任職期間,接受公司競爭對手的合夥人、顧問、高級職員、董事、經理、代理、聯營公司、投資者或顧問的僱用,或擔任其合夥人、顧問、聯營公司、投資者或顧問,包括但不限於強生的Depuy Synths部門、斯特萊克公司、環球醫療公司、美敦力、Orthofix Medical Inc.、齊默生物科技控股公司(Zimmer Biomet Holdings)的競爭對手,包括但不限於強生的Depuy Synths部門、斯特萊克公司、環球醫療公司、美敦力、Orthofix Medical Inc.、齊默生物科技控股公司(Zimmer Biomet Holdings)。公司或前述公司的任何子公司或聯營公司(“競爭對手”),包括但不限於與任何競爭對手的僱傭關係或其他業務關係,前提是高管在受僱於公司或其任何聯營公司期間被介紹給公司或其任何聯營公司的商業祕密、機密信息或商業敏感信息,而此類信息將有助於競爭對手,因為披露此類信息的威脅如此之大,以至於必須假設此類信息將會披露。

5.不泄露機密信息。行政人員同意對本公司或其母公司的所有專有和保密信息保密,


所有其他信息,包括但不限於,技術、研究、業務、開發和財務信息,關於員工的機密信息,與任何客户、供應商、被許可人或其他與公司有業務往來的人有關的機密信息和材料,以及所有其他向高管披露的信息,或高管在受僱於公司期間能夠接觸到的所有其他信息,有任何合理的理由相信這些信息是機密信息,或被公司或相關的發佈者視為機密信息(“機密信息”),這些信息包括但不限於,技術、研究、業務、開發和財務信息,與任何客户、供應商、被許可方或與公司有業務往來的其他方有關的機密信息和材料,以及所有其他向高管披露的或高管在受僱於公司期間能夠接觸到的信息(“機密信息”)。管理層還同意,除非事先獲得公司書面許可,否則不會發布、使用或披露保密信息。本款中的義務是對行政部門根據關於保密的單獨協議和/或關於處理機密信息和/或商業祕密的適用法律承擔的任何義務的補充。儘管本協議包含有關保密的義務,但公司和高管理解並同意,根據USC第18章第1833(B)條,高管不應根據任何聯邦或州商業祕密法承擔刑事或民事責任:(1)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密,並僅出於報告或調查涉嫌違法的目的;或者(二)在訴訟或者其他訴訟中提起的申訴或者其他文件,加蓋印章的。此外,如果行政人員因舉報涉嫌違法行為而提起報復訴訟,行政人員可以向行政人員的律師披露商業祕密,並在法庭訴訟中使用商業祕密信息, 只要執行機構將任何包含商業祕密的文件蓋章存檔,除非根據法院命令,否則不得披露該商業祕密。儘管如上所述,對於所提供的信息,高管的保密義務不適用於以下信息:(1)通過合法方式為公眾所知;(2)在高管開始受僱於本公司之前由高管合法擁有或部分知曉;或(3)在沒有保密或專有限制的情況下,由合法擁有該信息的第三方披露給高管(沒有保密或專有限制)。

6.協議條款的保密性。作為公司簽訂本協議的額外重要誘因,行政人員同意對本協議的存在和條款以及與公司就本協議進行的任何討論保密,不會向除行政人員的配偶、律師和税務顧問以外的任何人披露本協議的規定,除非法律另有要求。行政人員同意,如果向上述任何人士披露信息,行政人員將事先告知該等被披露人員有義務對本協議規定的條款和條件保密。除上述授權外,任何進一步披露均構成違反本協議。如果高管違反本條款,將不可能或難以將實際損害賠償附加到公司,因此高管同意,在每次或任何此類違規事件中,高管應向公司支付違約金,而不是作為罰款,總額為5,000美元,這是對因違反本條款而造成的損失的合理補償,外加與執行本條款相關的任何律師費和費用。


7.保護鼓風機活動。儘管有上述任何規定,本協議中的任何規定均不得幹擾行政部門向司法部、證券交易委員會、美國國會和任何聯邦機構監察長提出指控、合作或參與調查或訴訟的權利,或聯邦或州法律或法規中的舉報人條款保護的任何其他披露內容的權利,也不影響行政部門向司法部、證券交易委員會、美國國會和任何聯邦機構監察長提出指控、合作或參與調查或程序的權利,也不影響受聯邦或州法律或法規的舉報人條款保護的任何其他披露。執行人員無需事先尋求公司的授權即可做出任何此類報告或披露,也無需通知公司已做出此類報告或披露。

8.

明知並自願執行死刑。管理人員理解並同意他:

(A)可以(但不是必須)從向其提交本協議之日起至多二十一(21)個歷日,以考慮其是否希望執行本協議(但有一項諒解,即在執行機構的要求下對本協議進行修改,此類修改不會重新開始二十一(21)天的審議期限);

(B)在知情的情況下自願同意本協定中規定的所有條款,並受本協定約束;

(C)特此以書面形式建議在簽定本協議之前諮詢其選擇的律師和税務顧問,並已有機會和足夠的時間尋求此類建議;

(D)同意根據本協議和遣散費計劃提供的部分或全部遣散費和福利是他在未籤立本協議的情況下可能已經有權獲得的任何對價之外的額外報酬;

(E)無權根據代通知金及/或遣散費的款額重新計算任何僱傭福利;

(F)理解在本協議簽定之日之後可能產生的反興奮劑機構項下的權利或索賠不會被放棄;和

(G)可在執行人員簽署本協議並向公司交付本協議後的七(7)個日曆日內隨時撤銷本協議。行政人員還理解,本協議的任何撤銷必須以書面形式作出,並在七(7)天內郵寄至NuVasive,Inc.(地址:聖地亞哥盧斯克大道7475號,加利福尼亞州92121),總法律顧問納撒尼爾·西西茨基,或通過電子郵件發送至nsisitsky@nuvasive.com。行政人員理解本協議無效,在七(7)個日曆天的撤銷期限到期之前,行政人員無權享受本協議規定的離職金和福利。管理層理解,在七(7)天撤銷期限到期後,整個協議將對管理層具有約束力,並且不可撤銷。本協議的“生效日期”應為行政部門接受本協議後的第八天,前提是本協議未及時撤銷。


(九)執法權、執法權、執法權。除經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》或其他聯邦法律先發制人的範圍外,本協議受特拉華州法律管轄,並根據特拉華州法律進行解釋,而不考慮可能將本協議的治理或解釋提交給其他司法管轄區法律的任何法律衝突規則或原則。雙方同意,與本協議有關或因本協議引起的任何爭議應完全在特拉華州的聯邦法院審理和裁決。行政人員也同意並承認,在提起任何訴訟以強制執行本協議項下的任何權利之前,行政人員必須用盡行政人員根據離職計劃提供的行政補救措施。如果行政人員同意根據特拉華州法律如此解釋和執行本協議,則本協議將根據與特定爭議相關的行政人員居住州(D)的法律進行解釋和執行。

10.代表。本協議各方聲明並承認,在簽訂和執行本協議時,他們不依賴本協議任何其他方或任何其他方的代理人、代表或律師就本協議的主題、基礎或效力所作的任何陳述或陳述。

11.仲裁所有索賠的協議。如果本協議的任何條款引起或包括在內的任何爭議,行政人員和公司同意根據“聯邦仲裁法”(“FAA”)(美國法典第9編第1節等),將爭議提交雙方同意的仲裁員進行有約束力的仲裁。仲裁應在特拉華州由JAMS,Inc.(“JAMS”)或其繼任者根據JAMS當時適用的規則進行。執行機構和公司均應選擇中立的仲裁員,並應:(1)有權強制充分發現以解決爭議;(2)有權在特拉華州實體法管轄的範圍內裁決金錢損害賠償和法庭上可獲得的任何和所有其他補救措施,但不得被修訂後的1974年《僱員退休收入保障法》或其他聯邦法律搶先;以及(C)發佈書面仲裁裁決,其中包括仲裁員的基本調查結果和結論以及仲裁聲明。雙方當事人應有權享有任何一方有權在法院尋求的所有權利和補救措施;但任何一方均可尋求法院強制令救濟,以防止在仲裁結束前造成不可彌補的損害。每一方都將支付自己的律師費用,但須遵守該方隨後根據適用法律可能有權獲得的任何補救措施。但是,在適用法律要求的所有情況下,本公司將支付仲裁員費用和仲裁費用。如果根據適用法律,本公司不需要支付仲裁員的費用和費用,則這些費用和費用將在每一組敵對各方之間平均分攤。仲裁員的裁決是終局的,對管理層和公司都有約束力。

12.最終協議。本協議規定了本協議雙方之間的完整協議,並完全取代雙方之前就本協議主題達成的任何或所有書面或口頭協議或諒解。本協議不得修改或修改,除非該修改或修改是以書面形式進行的,並由本公司的授權代表和管理人員簽署。儘管有本段規定,


本協議的任何內容都不打算以任何方式減少高管在任何包含離職後義務或限制(包括任何限制性契約)的單獨協議中包含的離職後義務(如果有的話)。

13.可維護性。如果任何有管轄權的法院宣佈本協議的任何條款全部或部分非法、無效或不可執行,則違規條款將受到打擊,其餘所有條款將保持完全效力,不受該聲明的影響。

14.不承認責任。本協議不得以任何方式解釋為公司承認對高管或任何其他人的任何不當行為或責任,公司明確表示不對高管或任何其他人承擔任何責任或對高管或任何其他人採取任何不當行為。

15.違約者。任何一方未能堅持履行本協議的任何一項或多項條款、契諾或條件,不得解釋為放棄或放棄根據本協議授予的任何權利或任何此類條款、契諾或條件的任何未來履行,任何一方對本協議的義務應繼續完全有效,除非該放棄以書面形式由本公司和高管簽署。

16.沒有意識到違規行為。行政人員聲明並同意,他不知道本公司或任何其他承租人的任何行為可能違反任何聯邦、州或地方法律、法規或法規。

17.注意與合作。行政人員同意,如果任何律師事務所或任何律師事務所的代理人就本公司或其受僱於本公司一事徵求或聯繫他,或者如果他被命令或傳喚就針對本公司的任何索賠作證或提供信息,他將立即通過聯繫本公司的總法律顧問通知本公司。行政人員亦同意全面及合理地協助本公司及其代表進行任何調查,或就涉及其可能知悉的相關事宜的任何法律程序進行檢控及/或辯護。

18.沒有作業。行政人員聲明並保證,他沒有、也不會轉讓本協議中提及的任何事項中體現的任何索賠、訴訟或任何形式的權利,任何個人或實體在本協議中提及的任何索賠、義務、訴訟、索賠、債務、責任、權利、合同、損害賠償、律師費、費用、費用、損失或索賠中沒有或擁有任何利益,也不會轉讓任何索賠、訴訟、訴訟、索賠、債務、責任、權利、合同、損害、律師費、費用、費用、損失或索賠。通過簽署本協議,高管代表其本人、繼承人、配偶、代表、律師、顧問、家庭成員、代理人或受讓人解除了對受撫養人的所有索賠。

19.沒有再僱用權。行政主管理解,作為本協議向公司提供的對價的一部分,在法律允許的範圍內,他將沒有資格被任何再租賃者聘用或重新聘用,並同意如果他申請受僱於


任何此類實體,該實體均可將本協議作為撤回任何僱傭要約和/或終止僱傭關係的基礎。

20.標題。本協議中的標題僅為方便起見,在解釋本協議的規定時不得考慮。

21.分配。公司可將本協議轉讓給任何繼承人、附屬公司或第三方,而無需徵得管理層的同意。

22.國內税收法典第409a條。

(a)

管理層和本公司的意圖是,根據本協議終止高管的僱傭,構成財務管理條例第1.409A-1(H)節所指的“離職”。

(b)

本協議的目的是使根據本協議提供的付款和福利不受1986年修訂的《國税法》第409a條(“第409a條”)的約束或遵守,本協議應以這種方式解釋和解釋本協議的目的是為了使根據本協議提供的付款和福利不受1986年《國税法》第409a條的要求,或符合經修訂的第409a條的要求。

(c)

如果本計劃項下的付款義務是由於高管離職而產生的,而高管是“特定僱員”(根據第409a條的定義,並由薪酬委員會真誠地決定),任何“遞延補償”的支付(根據財政部條例第1.409A-1(B)(1)條的定義),在實施“國庫條例”第1.409A-1(B)(3)至(B)(12)條的豁免後,計劃在離職後六(6)個月內支付的款項應計息,並應在自離職之日起的六個月期間結束後15天內支付,如果較早,則在行政長官遺產的遺產代理人或遺囑執行人去世後15天內支付。就上一句而言,利息應按六(6)個月期倫敦銀行同業拆借利率計算。

(d)

根據本協議應支付的每項付款和福利,以及根據第409A條要求與本協議項下的付款和福利合計的其他各項福利,根據財務條例第1.409A-2(B)(2)(Iii)節的規定,特此指定為單獨付款,不會被集體視為單一付款。

(e)

在避免第409a條規定的加速徵税和/或税務處罰的範圍內,根據本協議應向高管支付的金額應在支出當年的次年最後一天或之前支付給高管,一年內有資格報銷的費用(以及向高管提供的實物福利)的金額不得影響隨後任何一年的可償還金額或提供的金額,且獲得報銷或實物福利的權利不應受到清算或交換其他福利的限制。


(f)

本公司不表示本協議中描述的任何或所有付款將豁免或遵守第409a條,也不承諾排除第409a條適用於任何此類付款。行政人員理解並同意,行政人員應獨自負責支付因不遵守第409a條而發生的任何税款、罰款、利息或其他費用。

請仔細閲讀。這份分居協議和一般釋放包括釋放截至本協議日期可能發生的所有針對公司的索賠,無論是已知的還是未知的,包括根據就業年齡歧視法案提出的索賠。

雙方已簽訂本分居協議並正式釋放,特此為證。

高管:布倫特·鮑徹(Brent Boucher)

/s/布倫特·鮑徹

印刷姓名:布倫特·鮑徹(Brent Boucher)

日期:

03-Nov-2021

NuVasive,Inc.

由以下人員提供:

/s/納撒尼爾·西西茨基

納撒尼爾·西西茨基

高級副總裁,總法律顧問

日期:

08-Nov-2021


附錄1

高管:

布倫特·鮑徹

分居日期:

2021年11月1日

遣散費:

499,761.90美元,根據公司的正常薪資慣例,在一(1)年內以基本相等的雙週分期付款方式支付。

[《分居協議》附錄1及一般放行]