附件10.31
分居協議和全面釋放
本離職協議和全面放行(“放行”)是由Centene Management Company LLC(“公司”)和以下籤署人Jesse N.Hunter(“員工”)之間簽訂的。
考慮到本新聞稿中包含的相互承諾、契諾和協議(在此確認其充分和充分),公司和員工同意如下:
1.終止關係。員工與公司的僱傭關係於2021年11月5日(“終止日期”)結束。
2.來自公司的考慮。考慮到員工決定加入本新聞稿,公司將向員工提供以下內容:
A)遣散費。如下所述,一旦本新聞稿生效之日起在行政上可行,公司應向員工一次性支付100,55.6萬,250美元的現金,減去適用的税款和預扣,金額為100,000,250美元(1,556,250美元):
1.100 6.4萬,583美元,不含美分(864 583美元),相當於僱員12個半月的基本工資;
四、8.4萬,167美元,沒有美分(484,167美元),這是2021年日曆年按比例計算的年度獎金;以及
二萬七千五百美元,不含美分(207,500美元),這是Centene Corporation 2007年長期激勵計劃(Cash LTIP)下員工2021-2023年績效期間未償還現金獎勵中按比例分配的部分。
公司應不遲於本條款第20節所述的七天吊銷期限之後的第二個正常公司發薪日,一次性支付這筆遣散費。根據本節支付的款項不被視為對所提供服務的定期補償,因此沒有資格根據公司的401(K)或遞延補償計劃延期支付,可能需要繳納不同的所得税預扣税率,並且除本新聞稿規定的情況外,員工無權獲得任何額外的補償和/或員工福利。




儘管2009年1月26日的《員工離職和控制權變更協議》中有任何相反規定,員工不應被要求尋求其他工作來減輕本協議項下的付款,如果員工從未來的工作中獲得補償,則不適用任何減免或抵消。
B)眼鏡蛇補貼。如果員工符合綜合總括預算調節法(“COBRA”)規定的持續健康和牙科保險(統稱“醫療保險”)的所有法律和行政要求,包括及時選擇福利並遵循公司第三方COBRA管理人提供的所有指示,員工將有資格獲得本文所述的員工COBRA保費補貼。在眼鏡蛇保險的前十二(12)個月,員工將負責支付與類似在職員工相同的醫療保險費,而不是全額的眼鏡蛇保費,如果員工繼續滿足所有眼鏡蛇的資格要求,公司將支付眼鏡蛇保費的剩餘部分。在此時間之後以及在COBRA資格的任何剩餘期限內,員工將獨自負責為第三方COBRA管理人的通知中所述的所選保險支付全部COBRA保費。如果公司在員工領取眼鏡蛇補貼期間重新僱用員工,員工理解眼鏡蛇補貼應在員工重新聘用之日後的第一個月的第一天停止。
C)再就業。公司將通過員工和公司雙方同意的機構向員工提供再就業服務,期限為六(6)個月或直到員工獲得替代工作,以較早發生的為準。根據財政部條例第1.409A-1(B)(9)(V)(A)條,在適用的最大範圍內,此類再就業服務的提供方式應不受《準則》第409A條的約束。如果根據《準則》第409a節的規定,再就業服務構成不合格的遞延補償,則再就業服務的提供方式應符合《準則》第409a節和本準則第19節的規定。
D)限制性股票單位歸屬。員工的未償還限制性股票單位(“RSU”)獎勵的歸屬將持續到2022年12月31日,並在該日期停止,在此期間歸屬的任何RSU應在適用的歸屬日期支付,否則它們將被支付。




E)績效股票單位歸屬。員工傑出績效股票單位(“PSU”)獎勵的按比例部分,基於每項獎勵的績效期間受僱於公司的完整季度數,仍有資格授予,但仍將根據公司相對於每個獎勵的指標的表現而增加或減少,根據此類獎勵授予的任何PSU應在適用的歸屬日期以公司股票支付,否則將支付該等獎勵。
F)現金長期激勵計劃授予。2019-2021年和2020-2022年績效期間Cash LTIP下員工未償還現金獎勵的按比例部分,基於每個獎勵績效期間受僱於公司的完整季度數,仍有資格授予,但仍應根據公司相對於每個獎勵指標的表現而增加或減少,根據此類獎勵授予的任何金額應在適用的歸屬日期支付,否則將支付這些金額。
3.沒有義務。員工明確同意,第2節規定的對價是員工在沒有簽署本新聞稿的情況下有權獲得的任何有價值的東西之外的對價,並且員工理解,如果員工不簽署本新聞稿,或者如果員工撤銷本新聞稿,員工將無權獲得這些付款和福利。考慮到第2節中規定的支付和福利,員工特此放棄並放棄根據適用的僱傭協議或遣散費計劃或慣例獲得任何額外或不同遣散費的所有權利。
4.員工的全部和最終釋放。員工,用於員工和員工的
受權人、繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人、解除和永久解除公司和任何及所有相關、母公司、附屬公司或附屬公司的職務,包括但不限於
Centene Corporation及其各自的官員、董事、代理人、代表和員工(“被豁免方”也集體和個別地稱為“公司”),對員工在簽署本新聞稿之前和之前首次提出的任何和所有法律責任、索賠、申訴、申訴、訴訟和訴訟原因(統稱為“索賠”),包括但不限於歧視、騷擾、報復、不遷就或根據1964年《民權法案》第七章提出的其他索賠,提出的任何和所有索賠。《民權法案》




1866年的《家庭和醫療假法》、《就業中的年齡歧視法》(ADEA)、1990年的《美國殘疾人法》、1974年的《僱員退休收入保障法》(ERISA)、《國家勞動關係法》(NLRA)、《工人調整和再培訓通知法》及上述任何修正案;以及所有其他聯邦、州或地方法規、法規和/或條例,以及對指控的不當解僱、疏忽或故意造成精神痛苦、違約、侵權、欺詐或任何其他非法行為的任何索賠。然而,本新聞稿中的任何內容都不打算放棄(A)公司提供的任何養老金或401(K)計劃或其他ERISA管轄的福利計劃下的既得利益索賠;(B)失業或工人補償福利的索賠;(C)員工簽署本新聞稿後可能出現的索賠;(D)適用的董事和高級管理人員責任保險單下的賠償和保險索賠;和/或(E)不能通過私人協議解除的索賠。
本新聞稿附帶的州特定附錄的條款在此合併到本新聞稿中,並接受和同意員工在加利福尼亞州、伊利諾伊州、馬薩諸塞州、明尼蘇達州、蒙大拿州、新澤西州、北達科他州、俄勒岡州、南達科他州或西弗吉尼亞州的公司生活或工作

5.沒有其他索賠。
(A)現行申索。員工代表該員工沒有提出索賠,包括但不限於非法歧視;騷擾;性騷擾、虐待、攻擊或其他犯罪行為;或在法院或政府機構訴訟中、在替代糾紛解決論壇上或通過公司的內部投訴程序,涉及公司或任何其他被釋放方的報復。
(B)其他申索。員工進一步表示,在下列受保護權利的約束下,員工不會提起訴訟或仲裁行動,以尋求本新聞稿解決、放棄或釋放的任何索賠,也不會成為任何類別、集體或其他多方訴訟或程序的成員,在這些訴訟或訴訟中,針對公司或任何其他被解約方提出的索賠以任何方式與員工受僱或終止受僱於公司有關。員工同意支付公司與任何此類訴訟或仲裁的辯護相關的費用和開支(包括合理的律師費),但不起訴的承諾不適用於根據老年工人福利保護法(OWBPA)和ADEA提起的訴訟。儘管員工在本新聞稿中發佈並放棄了OWBPA和ADEA下的索賠,但員工可以在以下條款下質疑本新聞稿的知情和自願性質




OWBPA和ADEA在法院、平等就業機會委員會(EEOC)或負責執行任何就業法律的任何其他聯邦、州或地方機構面前。
(C)公司承認,根據其總法律顧問所知,截至本合同日期,公司沒有針對員工的未決索賠。

6.受保護的權利。本新聞稿中的任何內容,包括但不限於索賠的全部和最終發佈、承諾不起訴、陳述、返還公司財產、機密信息、不得詆譭、合作和保密協議條款:(I)限制或影響員工根據ADEA或OWBPA質疑本新聞稿有效性的權利,(Ii)限制任何政府機構的權利,或阻止員工與平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、證券交易委員會、司法部進行的調查或訴訟進行溝通、提出指控或投訴、合作或以其他方式參與調查或訴訟,和/或負責執行任何法律(包括提供文件或任何其他信息)的任何其他聯邦、州或地方機構,或(Iii)限制員工根據《全國勞資關係法》第7條行使權利從事受保護的協調活動,包括與其他員工討論僱傭條款和條件。通過簽署本新聞稿,員工在法律允許的範圍內,放棄了在由員工或員工代表任何第三方提起的任何訴訟中獲得個人救濟(包括補發工資、預付工資、復職或其他法律或衡平法救濟)的權利,但員工可能不得不接受政府機構為向政府機構提供的信息或其他被禁止的信息而支付或獎勵的任何權利除外。

7.陳述。通過在下面簽名,員工確認並同意:(I)除本新聞稿第二節規定的情況外,員工已獲得(須扣繳税款和適用的扣除額)因受僱而獲得的任何類型的補償和福利(包括工資、工資、假期、病假、佣金、獎金、遣散費、激勵性補償和參股),並且根據法律或政策,不再欠下任何類型的補償或福利;(Ii)員工有機會休聯邦、州或當地法律規定的所有帶薪病假或探親假,(Iii)員工有機會向公司提供書面通知,説明公司或任何其他被解約方對可疑的道德和合規問題或違規行為的任何和所有擔憂,以及




在員工意識到任何此類不當行為的範圍內,員工已將其報告給公司相關人員。
8.機密信息和公司財產。
(A)退還公司財產。員工已退回或銷燬(未以任何形式保留任何副本)所有公司文檔和信息(包括存儲在個人擁有的計算機硬盤、便攜式存儲設備或其他格式上的所有機密信息和任何其他信息)。員工還退還了屬於公司的所有有形物品,包括但不限於身份證、手機、平板電腦、電腦、軟件、設備、車輛或屬於公司的其他財產。員工可以保留他的日曆、聯繫人名單、個人文件和提交所得税申報單所需的文件。
(B)機密資料。作為上述對價的進一步交換,員工承認獲得了有關公司的機密業務和專有信息,並可能受到一項或多項保密或保密協議的約束。除非(I)適用法律或法規、政府調查或有司法管轄權的法院要求,或(Ii)公司與員工之間的任何法律程序有合理必要披露,否則員工同意員工沒有也不會向公司以外的任何人披露任何與公司產品或服務有關的商業祕密或機密信息,直到這些信息在公司行業內公開或普遍為人所知,包括但不限於商業計劃、戰略方向、應付賬款、與提供商或提供商的合同,以及有關公司業績的財務數據。員工還同意,員工沒有不適當地披露,也不會披露任何有關公司成員的受保護的健康信息。員工還表示,員工擁有或控制的包含此類商業祕密或機密技術信息或屬於公司的任何文件、信件、記錄、文件、計算機磁盤和其他文件或材料已返還或銷燬,且員工已提供訪問加密信息所需的所有密碼。員工還同意對公司計算機系統的任何密碼、軟件或任何類型的信息嚴格保密,並且不會出於任何目的使用這些信息。員工意識到法律規定的限制,包括但不限於《計算機欺詐和濫用法》、《美國聯邦法典》第18章第1030節、《存儲電報和電子通信法》。, 《美國聯邦法典》第18章2701節及以後各節和1996年的《經濟間諜法》,美國南加州大學第18章第670條,並理解違反這些條款的處罰。




(C)《保護商業保密法》向僱員發出的通知。儘管如上所述,員工明白,根據《聯邦保護商業祕密法》的規定,員工不會因以下情況而被追究刑事或民事責任:(A)在保密的情況下,(I)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師披露商業祕密;(Ii)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中,如果該等文件是蓋章的,則員工不會被追究刑事或民事責任。此外,如果員工因舉報涉嫌違法而提起公司報復訴訟,員工可以向員工的律師披露商業祕密,並在法庭程序中使用商業祕密信息,如果員工提交了任何蓋章的包含商業祕密的文件,並且除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。
9.沒有貶低之意。員工同意,員工沒有也不會向公眾詆譭公司或其現任或前任高管或董事,也不會慫恿或鼓勵其他人這樣做。這一規定並不阻止員工完全和坦率地從事上述受保護的行為,也不阻止員工對任何關於他的虛假或誤導性評論做出迴應。公司同意,它將指示公司高級管理人員、經理和人力資源人員不要在公眾面前貶低員工,也不要慫恿或鼓勵其他人這樣做。
10.就業核驗。根據公司政策和程序,員工應將所有僱傭驗證請求直接提交給公司的第三方僱傭驗證供應商(“工作驗證供應商”)。工作驗證供應商將只提供員工的受僱日期、職位,以及在允許的情況下的薪水。任何有關僱用驗證或推薦人的諮詢都將直接發送給工作驗證供應商。員工明白,公司不會提供有關員工就業的其他信息,除非法律強制這樣做。
11.不承認責任或錯誤行為。本新聞稿不應被解釋為公司承認任何責任或不當行為或歧視,也不應被視為此類責任、不當行為或歧視的證據。
12.合作。在2024年12月31日之前,員工同意就任何未決或隨後提交的內部調查、訴訟、索賠或其他事項與公司進行合理合作




涉及公司的糾紛或法律程序,涉及員工在受僱於公司期間知情或負有責任的事項。在不限制前述規定的情況下,員工同意:(A)在合理的時間和地點與公司的代表、律師或其他指定人員會面,並遵守員工當時的業務和個人承諾;或(B)向任何法院、機構或其他裁決機構提供真實的證詞。公司將按合理的小時費率補償員工的時間,以及與本段所述合作有關的其他合理費用,包括(如果適用)旅費和住宿費以及法律費用,以及如果員工出於善意決定他需要聘請律師以進行合作,並且公司的律師在代表員工時發生利益衝突的情況下發生的費用。
13.協議的保密。公司和員工共同同意
未經對方書面同意,他們不得以任何方式或方式披露、披露、傳播或以其他方式傳達本新聞稿或其條款,除非向他們的法律和財務顧問、配偶或家庭伴侶披露,或按照法律或法規或有管轄權的法院的要求或允許,或在公司與員工之間的任何法律程序中合理必要地披露。本新聞稿中的任何內容都不打算或將以任何方式限制員工就歧視、報復、騷擾(包括性騷擾或性侵)或任何其他非法僱傭行為的指控作出真實陳述或披露的權利。這一規定並不阻止員工從事上述受保護的行為。
14.授權。員工理解並同意,公司可以將本新聞稿和公司在本新聞稿下的權利和義務轉讓、委託或轉讓給其任何關聯公司(只要公司仍對其在本新聞稿下的義務負有次要責任),或轉讓給通過合併、合併、股票收購或以其他方式收購公司幾乎所有資產或公司向其轉讓其全部或幾乎所有資產的任何商業實體。
15.沒有豁免。未能堅持嚴格遵守本新聞稿的任何條款、契約或條件,不應被視為放棄該條款、契約或條件,也不應被視為在任何其他時間或更多時間放棄或放棄本新聞稿中的任何權利或權力。
16.適用法律。本新聞稿應根據密蘇裏州的法律進行解釋和執行,執行本新聞稿的所有爭議或訴訟將在




對聖路易斯縣的事務有管轄權的州和聯邦法院。如果員工上一次為公司工作的州禁止選擇另一個州的法律或地點,則適用該州的法律或地點。
17.無轉讓:僱員聲明並保證,除僱員外,沒有其他人在本新聞稿所指的事項中擁有或曾經擁有任何權益(僱員的遺產或受益人除外,在僱員死亡的情況下,他們將收到本新聞稿項下的任何未付款項),並擁有籤立本新聞稿的唯一權利和專有權力。員工聲明並保證,他們沒有出售、轉讓或以其他方式處置作為本新聞稿主題的任何索賠、要求或合法權利。
18.可分割性:如果本新聞稿的任何部分、條款或條款(第4款中的豁免除外)被任何法院或仲裁員宣佈和/或裁定為非法或無效,其餘部分、條款或條款的有效性不應因此而受到影響,所述非法或無效的部分、條款或條款應被視為不是本新聞稿的一部分。
19.整個協議。本新聞稿闡述了雙方之間的完整協議,取代了公司在任何僱傭協議或遣散計劃下的任何遣散費或付款義務;但是,之前簽署的協議(包括但不限於2009年1月26日的《員工高管離職和控制變更協議》第8節規定的契約和任何RSU授予協議)與信息保密、限制性契約(如不競爭協議和競業禁止協議)或知識產權有關的任何員工先前義務保持不變,並通過引用併入本文,並在這些協議和法律允許的最大程度上可強制執行。除公司與員工簽署的書面文件外,不得以任何方式修改或修改本新聞稿。




20.明知的自願放棄和考慮的時間。員工同意,本新聞稿的編寫方式旨在為員工所理解。員工理解,員工有45天的時間(自員工最後一天受僱之日起算)或自員工收到本新聞稿之日起45天內(以較晚的時間為準),在此期間內考慮本新聞稿(考慮期限)。員工進一步瞭解,本新聞稿中的任何要約都將失效並被視為撤回,除非員工在考慮期間內通過向公司提交一份簽署的副本來接受本新聞稿。員工在仔細考慮其條款後,可選擇在本考慮期限結束前簽署本聲明,但員工不得在員工受僱的最後一天之前以及在收到員工的最終工資支票之前簽署本聲明。員工還了解,員工可以在員工簽署本新聞稿之日起七(7)天內撤銷本新聞稿。根據本新聞稿,公司以書面形式建議員工在簽署本新聞稿之前諮詢律師。員工同意公司的意見,即與本新聞稿相關的更改或談判,無論是重大的還是非實質性的,都不會重新開始運行考慮期限。如果員工希望接受本新聞稿,則必須將本新聞稿的簽名副本(A)硬拷貝或(B)清晰掃描至.pdf並通過電子郵件發送至:
森特內公司
人力資源運營人員:員工協議和離職
福賽斯大道7700號
聖彼得堡。密蘇裏州路易斯市63105
郵箱:Agreement@centene.com
員工應將任何撤銷退回到相同的地址。如果員工簽署了免責聲明,如上所述向公司交付了免責聲明,並且沒有撤銷該免責聲明,則該免責聲明將在簽署後第八天生效、具有約束力和可強制執行。




我已經閲讀了這份新聞稿,並理解它的法律和約束力。我是自願、故意、自願地簽署這份授權書的。公司已向我提供了做出簽署本新聞稿的知情決定所需的所有信息、聘請律師的通知和機會,以及就本新聞稿提出問題的機會。
傑西·亨特101654
員工姓名員工身份證號
/s/傑西·亨特2021年11月5日
員工簽名日期








國傢俱體附錄
到分居協議和全面釋放
適用於在下列國家生活或工作的個人:
加利福尼亞州、伊利諾伊州、馬薩諸塞州、明尼蘇達州、蒙大拿州、新澤西州、北達科他州、俄勒岡州、南達科他州或西弗吉尼亞州

1.加利福尼亞州。如果在員工受僱於公司期間,員工在加州生活或工作,

在新聞稿的員工完整版本和最終版本部分的末尾添加了以下語言:
我將釋放加州民法典第1542條規定的所有權利,該條款如下:
一般免除不包括債權人或被免除方在執行免除時並不知道或懷疑其存在,並且如果他或她知道,將對其與債務人或被免除方的和解產生重大影響的索賠。
根據《加州勞動法》第2802條的規定,員工也不會放棄代表公司發生的必要支出或損失(例如,業務費用的報銷)的賠償權利。
在關於受保護權利的一節中增加了以下內容:
本新聞稿中的任何內容(包括但不限於完全和最終釋放索賠、承諾不起訴、陳述、返還公司財產、機密信息、不得詆譭、合作和保密協議條款)均不放棄員工在行政、立法或司法程序中就公司或公司代理人或員工的涉嫌犯罪行為或涉嫌性騷擾作證的權利,當我根據法院命令、傳票或行政機構或立法機構的書面請求被要求或被要求參加此類訴訟時。

2.伊利諾伊州。如果在員工受僱於公司期間,員工在伊利諾伊州生活或工作,則在關於受保護權利的部分中添加以下內容:
本新聞稿中的任何內容(包括但不限於完全和最終釋放索賠、承諾不起訴、陳述、返還公司財產、機密信息、不得詆譭、合作和保密協議條款)都不阻止員工在行政、立法或司法程序中就公司、其代理或員工的涉嫌犯罪行為或涉嫌非法僱傭行為作證,因為根據法院命令、傳票或行政機構或立法機構的書面請求,員工被要求或被要求這樣做。





3.馬薩諸塞州。如果在員工受僱於公司期間,員工在馬薩諸塞州生活或工作,以下法規將被添加到本新聞稿的員工完整和最終發佈部分中列出的發佈和豁免語言的法規列表中:馬薩諸塞州公平就業做法法案、馬薩諸塞州工資支付法、馬薩諸塞州加班法、馬薩諸塞州民權法案、馬薩諸塞州平等工資法案、馬薩諸塞州隱私法規和馬薩諸塞州平等權利法案、馬薩諸塞州勞工和工業法案、馬薩諸塞州獨立承包商法案、馬薩諸塞州獲得病假時間法。

4.明尼蘇達州。如果在員工受僱於公司期間,員工在明尼蘇達州居住或工作,員工有15天的時間來撤銷放行,而不是考慮時間段中規定的7天。此外,在15天的撤銷期限到期之前,只要員工不撤銷,解除將不會生效。

5.蒙大拿州。如果在員工受僱於公司期間,員工在蒙大拿州生活或工作,則在新聞稿的完整和最終發佈部分的末尾添加以下語言:
我將釋放蒙大拿州代碼註釋條款28-1-1602下的所有權利,該條款規定:
一般免除不包括債權人在執行免除時不知道或懷疑債權人存在的債權,如果債權人知道這一點,一定會對債權人與債務人的和解產生重大影響。
本人明白,在本法規中,我被稱為“債權人”,本公司被稱為“債務人”。

6.新澤西。如果在員工受僱於公司期間,員工在新澤西州生活或工作,則在員工新聞稿的完整和最終發佈部分的法規列表中將添加以下法規:新澤西州盡責員工保護法、新澤西州反歧視法、家庭假法案和黛安·B·艾倫同工同酬法案。
此外,在關於受保護權利的一節中增加了以下內容:
本新聞稿中的任何內容(包括但不限於完全和最終發佈索賠、承諾不起訴、陳述、返還公司財產、機密信息、不得貶低、合作和保密協議條款)不得要求我隱瞞與任何歧視、騷擾或報復索賠有關的細節,前提是我不披露由非公開商業祕密、商業計劃和客户信息組成的專有信息。






7.北達科他州。如果在員工受僱於公司期間,員工在北達科他州生活或工作,則在新聞稿的完整和最終發佈部分添加以下語言:
我明確放棄根據任何州或地方法規、行政命令、法規、普通法和/或公共政策與未知索賠有關的任何和所有權利,包括但不限於北達科他州世紀法規第9-13-02條。

8.俄勒岡州。如果在員工受僱於公司期間,員工在俄勒岡州生活或工作,則在關於受保護權利的部分中添加以下內容:
本新聞稿中的任何內容(包括但不限於完全和最終發佈索賠、承諾不起訴、陳述、返還公司財產、機密信息、不得貶低、合作和保密協議條款)的目的或效果不得阻止我披露事實信息或討論構成非法歧視的行為;騷擾;性騷擾、虐待、攻擊或其他犯罪行為;或報復

9.南達科他州。如果在員工受僱於公司期間,員工在南達科他州居住或工作,則在新聞稿的完整和最終發佈部分添加以下語言:
我明確放棄任何州或地方法規、行政命令、法規、普通法和/或公共政策下與未知索賠有關的任何和所有權利,包括但不限於南達科他州法典第20-7-11條。

10.西弗吉尼亞州。如果在員工受僱於公司期間,員工在西弗吉尼亞州居住或工作,則在指定地點的新聞稿中添加以下語言:
·《西弗吉尼亞州人權法案》被添加到員工新聞稿的完整和最終發佈部分發布的法規列表中
·在知情和自願放棄以及考慮的時間一節中增加了對“西弗吉尼亞州律師協會的免費電話號碼是1-866-989-8227”的參考。
·在協議保密一節中增加了“這一保密義務不適用於僱員與(A)人權委員會和(B)處境相似的僱員之間的通信”。
在“時間限制:”之後的“非自願削減方案”一節中包含了“在確定對價金額時使用或考慮的方法和/或因素”。