附件10.35
GrafTech國際有限公司。
短期激勵計劃
自2022年1月1日(“生效日期”)起,GrafTech International Ltd.激勵薪酬計劃修訂並更名為GrafTech International Ltd.短期激勵計劃(以下簡稱“計劃”)。本計劃自生效之日起生效,直至補償委員會終止為止。
第一條

計劃的目的
該計劃的目的是:(I)向所有參與者提供激勵和獎勵,使他們的部分薪酬取決於GrafTech International Ltd.(“GrafTech”)及其子公司(統稱為“公司”)的財務成功;(Ii)協助公司吸引、留住和激勵高能力和經驗的員工;以及(Iii)使公司的薪酬計劃與其他主要僱主的薪酬計劃相比具有競爭力。
第二條

定義
1.1“獎勵”是指本計劃項下某一計劃年度應支付給參與者的年度付款金額。
1.2“基本工資”是指(I)對於受薪免税員工,是指根據第5.3節在計劃年度內的任何職位變動而調整的該員工在適用計劃年度的年薪率;對於受薪非免税或小時工,指其在適用計劃年度賺取的符合資格的應計養卹金收入(包括輪班保險費和加班收入),但不包括根據本計劃在適用計劃年度內為緊接在適用計劃年度之前的計劃年度所賺取的獎勵而支付的任何款項,或(Ii)由司法部在其唯一判斷中確定的合理等值的薪酬。
1.3“受益人”係指參與者根據第八條被視為受益人。
1.4“董事會”是指GrafTech的董事會。
1.5“首席執行官”和“首席財務官”分別指GrafTech的首席執行官和首席財務官。
1.6“薪酬委員會”指董事會的薪酬委員會或董事會委任的任何其他委員會,負責管理本計劃及本協議下參與者的獎勵。補償委員會可能採取的任何行動都可以由董事會採取。
1.7“部門”是指GrafTech公司的人力資源部。
1.8“有害行為”是指已經、正在或將合理地預期會損害公司利益的活動,由公司單獨確定
    1


以及賠償委員會的善意判斷。該等活動包括但不限於,參與者嚴重疏忽或故意及持續拒絕實質履行其對本公司或欠本公司的職責或責任,違反證券、反壟斷、税務或其他法律的違法行為,不當披露或使用本公司機密或專有資料或商業祕密,與本公司任何業務競爭或不當把握公司商機,未能配合有關本公司的任何調查或法律程序,或挪用本公司財產。
1.9就當時的或最新的GrafTech International Holdings Inc.長期殘疾計劃而言,“殘疾”指的是殘疾,無論相關參與者是否在或將被納入該計劃。
1.10“合資格僱員”指本公司所有正式、全職或小時工(在計劃年度內實際工作的僱員),包括:(I)尚未與其談判代表就參與計劃達成協議的在美國的工會代表僱員;及(Ii)未達成協議或未獲批准參與計劃的任何在美國境外成立或註冊成立的附屬公司的僱員。
1.11“行政人員”指在有關時間根據修訂的1934年證券交易法第16(A)條及據此頒佈的規則須提交實益所有權報告的任何合資格僱員。
1.12“參與者”是指符合第四條規定的參與計劃要求的合格員工。
1.13“績效衡量標準”是指根據第3.3節為某一計劃年度確定的公司或個人參與者的績效衡量標準。
1.14“計劃年”是指日曆年。
1.15“退休”是指參與者自願終止對公司及其子公司的僱用或服務,(I)在年滿62歲時或之後,以及(Ii)只有在薪酬委員會以其唯一和專屬的酌情權(並首先考慮公司首席執行官的建議)同意這種自願終止僱用構成本計劃下按比例分配獎勵待遇的“退休”的情況下;然而,如果參與者隨後在任何其他營利性公司或類似實體獲得合理的實質性工作,則該參與者因退休而在本計劃下收到的任何按比例分配的獎勵將由公司酌情予以補償。
1.16“附屬公司”是指本公司擁有至少50%(50%)所有權權益的公司、合夥企業、合資企業或其他實體。
第三條

行政管理
1.1行政管理。除本合同另有規定外,本計劃應由補償委員會管理。賠償委員會有充分的權力和自由裁量權解釋和解釋本計劃,制定和修改
    2


促進計劃目的的法規,並採取管理和實施計劃所需的任何其他行動。
1.2人力資源部。該部應:(I)與首席執行官協商,就其認為適當的或薪酬委員會可能要求的計劃變化制定、審查並向薪酬委員會提出建議;(Ii)保存有關獎勵的記錄;(Iii)按照薪酬委員會和政府機構的要求編寫報告和提供數據;(Iv)按政府機構的要求獲得與計劃有關的同意和批准;以及(V)採取必要或適當的其他行動,或薪酬委員會可能要求的其他行動,以有效實施和管理計劃。
1.3績效衡量。績效衡量的一般參數(如里程碑和相關獎勵)應由薪酬委員會與首席執行官協商後確定。首席執行官和其他高管的具體業績衡量標準和相關目標獎勵由薪酬委員會決定。其他參與者的具體業績衡量標準和相關目標獎勵應由首席執行官與該部和管理層協商確定,並與薪酬委員會批准的一般參數保持一致。
1.4捆綁效應。薪酬委員會、公司部門或管理層根據本條款第三條或本條款另有規定作出的關於本計劃的決定、行動和解釋均為最終決定,對所有參與者和受益人均具有約束力。
第四條

參與
在計劃年度內完成至少三個月服務的所有符合條件的員工都有資格獲得該計劃年度的獎勵。除第七條另有規定外,對在計劃年度內服務滿三個月但不足12個月(包括因退休)的參與者的獎勵將根據參與者在計劃年度內的服務年限按比例計算。
第五條

獎項
1.1個別化目標。對於任何計劃年度,每個參與者的目標獎勵應為根據第3.3節確定的參與者基本工資的指定百分比。
1.2裁決的終止。對於每個計劃年度,該部應在與首席執行官和首席財務官協商後,向薪酬委員會報告其對是否以及在多大程度上達到了業績衡量標準的評估。薪酬委員會應與首席執行官協商後,就是否以及在多大程度上達到業績衡量標準作出一般決定。薪酬委員會應具體確定是否以及在多大程度上滿足了適用於首席執行官和其他執行幹事的業績衡量標準。關於是否以及在多大程度上達到了適用於其他參與人的業績衡量標準的具體決定,應由首席執行官與大會部和管理層協商,並與薪酬委員會作出的一般決定保持一致。賠償委員會可自行決定增加或減少總額
    3


任何計劃年度獎勵給任何參與者的金額,無論是否已達到相關的績效衡量標準。
1.3計劃年度內的頭寸變動。如果參與者在計劃年度內被重新分配到不同的職位,總獎金將根據每個職位的相對錶現和時間按比例確定。
第六條

判給金的支付
1.1付款。任何計劃年度的獎勵通常應在緊接該計劃年度結束後一年的第一季度批准,或在實際可行的情況下儘快批准。獎金將在獲得授權後立即以現金形式支付給合格的參與者(無論如何,在緊隨該計劃年度之後的日曆年度內)。
1.2延期付款。薪酬委員會保留根據薪酬委員會自行決定的條款和條件推遲支付部分或全部獎金的權利,並允許參與者推遲支付全部或全部獎金。賠償委員會關於推遲賠償的決定是最終決定,對所有參與者和受益人都具有約束力。儘管有上述規定,任何延期支付賠償金的條款和條件應以書面形式提出,並符合經修訂的1986年《國內税法》第409a條以及根據該條頒佈的條例(第409a條)。
1.3副刊對獲獎的責任。各子公司應負責向受僱於該子公司的參與者支付獎金。
1.4犯罪行為。儘管本協議有任何相反規定,如果參與者從事或從事有害行為,則補償委員會或董事會有權根據其唯一和善意的判斷,暫停(暫時或永久)向該參與者支付獎勵,增加適用於該參與者的績效衡量標準,取消對該參與者的獎勵,要求沒收該參與者的獎勵,或就該參與者的獎勵採取任何其他行動。
1.5持有或抵銷。本公司保留從本協議項下的任何應付款項中扣除和扣留根據任何適用的合同或利益計劃、法規、法律、法規、命令或其他規定可能需要或允許其扣除或扣留的所有款項的權利。除本公司有權預扣税款外,本公司不承擔因參與本計劃而適用於任何參與者的任何税款或罰款。公司還可以根據補償委員會或部門自行決定的當地國家合同或福利計劃下的付款來抵消賠償金的支付;但是,除非此類當地付款的支付時間與計劃6.1節中描述的支付時間一致,否則不會發生此類補償。
第七條

終止僱用
即使本計劃中有任何其他相反的規定,如果在獎勵支付日期之前,參與者自願終止(退休除外)或因有害因素而非自願終止受僱於本公司
    4


行為,則該參與者無權在適用的計劃年度獲得任何獎項。如果死亡或殘疾,無論是長期的還是短期的,或公司非有害行為導致的非自願終止,截至計劃年度最後一天作為在職員工在工資單上的參與者有資格獲得該計劃年度的獎勵。在計劃年度(或之後但在獎勵支付日期之前)退休的參與者將繼續有資格獲得該計劃年度的獎勵。
第八條

受益人指定
對於參加GrafTech儲蓄計劃(“儲蓄計劃”)的合資格員工,參與者指定的或被視為參與者根據儲蓄計劃指定的受益人應被視為參與者的受益人。對於沒有參加儲蓄計劃的合資格員工,由參與者指定或被視為已由公司贊助的人壽保險計劃的參與者指定的一名或多名受益人應被視為參與者的受益人。已故參賽者未支付的獎金應在支付給參賽者的同時支付給其受益人。如果參與者沒有參加儲蓄計劃或人壽保險計劃,或者如果參與者參加了儲蓄計劃或人壽保險計劃,並且沒有指定或被視為根據儲蓄計劃或人壽保險計劃指定了受益人,則已故參與者的未付賠償金應支付給參與者的遺產。如果受益人沒有幸存,那麼已故參與者的未付賠償金將被支付到參與者的遺產中。如果一名已故參賽者的受益人在該參賽者的獎金支付之前去世,那麼這筆未支付的獎金應支付給受益人的遺產。
第九條

一般條文
1.1獎金不可分配。本計劃的任何規定不得解釋為賦予參與者、受益人、參與者的產業或受益人的產業對本公司擁有的或本公司現在或將來可能擁有的任何種類的任何特定資產、基金或財產的任何權利、所有權或權益,但每名參與者、受益人、參與者的產業及受益人的產業應有權以與相關附屬公司的任何無擔保債權人相同的方式向相關附屬公司強制執行其對相關子公司的債權。任何參與者、受益人、參與者的財產或受益人的財產無權轉讓、轉讓、預期、抵押或以其他方式妨礙在任何此類付款之前收到付款的任何權利,任何企圖的轉讓、轉讓、預期、抵押或產權負擔均無效。
1.2無資金來源的賠償。該計劃旨在構成一項資金不足的激勵性補償安排。本計劃中包含的任何內容以及根據本計劃採取的任何行動均不得創建或解釋為創建任何類型的信任。參與者獲得授標的權利不應大於相關子公司的無擔保普通債權人的權利。根據第6.3條,所有賠償金應從各自僱主的普通基金中支付,不得設立任何特別或單獨的基金,也不得進行資產分割以保證此類賠償金的支付。
1.3沒有就業權。本計劃中的任何內容不得賦予任何參與者繼續受僱於本公司的權利,也不影響本公司解僱參與者的權利。
    5


1.4獎項的調整。如果發生影響公司的任何重大、重大、非常、意外或非常事件,或適用法律、法規或會計原則或其他情況的變化,薪酬委員會可在與首席執行官協商後,對獎勵金額、支付獎勵的時間或計算獎勵的標準進行公平調整。
1.5計劃的非排他性。本計劃的任何內容不得限制或被視為限制董事會或補償委員會根據任何其他計劃或授權授予賠償或批准任何其他補償的權力。
1.6可伸縮性。如果本計劃的任何條款因任何原因被認定為非法或無效,則該違法或無效不應影響本計劃的其餘部分,並且本計劃應被視為未包括非法或無效的條款來解釋和執行。
1.7關於提供信息的解釋。本計劃或任何附屬文件不得禁止參與者向任何政府機構或實體報告可能違反法律或法規的行為,以其他方式作證或參與任何政府當局關於可能的法律違規行為的任何調查或訴訟,或進行受聯邦法律或法規的舉報人條款保護的其他披露,為免生疑問,參與者不被禁止根據1934年修訂的《證券交易法》第21F條自願向證券交易委員會提供信息。
1.8適用法律。本計劃應根據特拉華州的法律進行解釋和管理。該計劃的管理和解釋應符合合格員工所在國家/地區的法律。本計劃旨在符合第409a條,任何含糊之處應以符合第409a條的方式解釋。
第十條

修訂、暫停或終止
補償委員會有權隨時修改、暫停或終止本計劃。
    6