過渡和分居協議


這份由Bradford J.Crutchfield(“高管”)和特拉華州公司(“公司”)的Bradford J.Crutchfield(以下簡稱“高管”)和10x基因公司(以下簡稱“公司”)簽署的“過渡和分離協議”(“協議”)將在高管簽署本協議之日(“生效日期”)後的第八天生效,並參考以下事實:
A.高管對本公司及其關聯公司的服務將在終止日期(定義見下文)結束。

B.執行董事同意在公司招聘新的首席商務官期間繼續擔任公司的首席商務官,在過渡期(定義見下文)至終止日期期間隨意擔任提供過渡服務的員工。

C.高管和本公司是日期為2016年11月29日的要約函的當事人,也是本公司自2020年7月30日起生效的控制權轉移政策(“轉移政策”,以及統稱為“優先協議”)的參與者。

D.高管和公司希望確定雙方與高管離職相關的義務,包括但不限於臨時服務和所有到期和欠高管的金額。

因此,考慮到下文所列的相互契約和協議,雙方同意如下:

1.首席商務官的聘用。
(A)全職僱用期;職責。自生效日期起至(I)本公司委任新的臨時或常任首席商務官之日(“交接日期”)或(Ii)終止日期止之期間(“CCO聘用期”)內,本公司將繼續聘用行政總裁為本公司之首席商務官,向本公司行政總裁(“行政總裁”)彙報工作。在CCO任職期間,高管應繼續履行通常與首席商務官職位相關的職責以及CEO分配給高管的其他職責。在CCO聘任期內,高管將盡其最大努力,將高管的幾乎所有營業時間和注意力(除休假和合理的病假或公司一般僱傭政策允許的其他喪失工作能力的時間外)用於公司的業務。就本協議而言,“終止日期”應指下列日期中最早的一個:(I)公司因其他原因終止高管在公司的僱傭(定義見離職政策);(Ii)高管因任何原因自願終止高管在公司的僱傭(第(I)和(Ii)項,均為“不符合條件的終止”);(Iii)公司因其他原因終止高管在本公司的僱傭之日;或(Iv)2022年12月31日(第(Iii)和(Iv)項中的每一項
(B)薪金、目標獎金和福利延續。在CCO聘用期內,高管將根據本公司的常規薪資程序,繼續按本協議日期生效的比率支付基本工資,有資格按照與本協議日期有效的相同比率和相同的條款和條件(但也以高管完成過渡服務為條件,定義如下)獲得目標獎金,有資格享受本公司高級管理人員可獲得的所有員工福利計劃,並根據各自的條款繼續歸屬於未償還股權獎勵,在每種情況下,都有資格獲得本公司高級管理人員可獲得的所有員工福利計劃,並根據各自的條款繼續歸屬於未償還的股權獎勵,每種情況下都有資格獲得該公司高級管理人員可獲得的所有員工福利計劃,並根據其條款繼續歸屬於未償還股權獎勵。儘管如上所述,在任何情況下,高管都沒有資格獲得服務費政策下的任何遣散費或福利,並且只有資格享受本文規定的福利和付款。在CCO受僱期間支付給高管的所有款項均需繳納必要的預扣税和授權扣除額。在CCO聘用期內,直至適用於本公司其他離任高級管理人員的尾部期間,本公司應維持董事和高級管理人員責任保險,涵蓋高管,提供與董事和高級管理人員責任保險相同水平的承保範圍,覆蓋其他公司高管。
(C)保障資料。行政人員重申,行政人員承諾繼續遵守執行人員與公司之間簽訂的某些隨意僱傭、保密信息、發明轉讓和仲裁協議(“保密協議”)。在不限制前述規定的情況下,執行人員承認並同意
1


在CCO聘用期內,高管不得直接或間接受僱於本公司的任何競爭對手或向其提供幫助。
2.過渡期。
(A)過渡期。若交接日期在終止日期之前,則行政總裁應辭去自交接日期起生效的本公司及任何附屬公司高級管理人員的所有職位,並在自交接日期起至終止日期止的一段時間(“過渡期”)內,擔任向首席執行官及本公司任何新任命的首席商務官彙報工作的隨意僱員。在過渡期內,行政管理人員應履行首席執行官合理要求的職責,包括向公司首席商務官提供建議,並隨時迴應提供信息的請求(“過渡服務”)。在過渡期內,行政人員將在正常營業時間內投入合理必要的時間和精力處理公司的業務和事務,以履行行政人員的職責。
(B)薪金、目標獎金和福利延續。在過渡期內,高管將根據本公司的常規薪資程序,繼續按本協議日期生效的比率支付基本工資,有資格按照與本協議日期生效的相同比率和相同條款和條件(但也以高管完成過渡服務為條件)獲得目標獎金,有資格享受本公司高級管理人員可獲得的所有員工福利計劃,並根據各自的條款繼續授予未償還股權獎勵。儘管如上所述,在任何情況下,高管都沒有資格獲得服務費政策下的任何遣散費或福利,並且只有資格享受本文規定的福利和付款。在過渡期內向高管支付的所有款項均需繳納必要的預扣税和授權扣除額。
(C)保障資料。在過渡期內,執行人員同意繼續遵守保密協議。在不限制前述規定的情況下,高管承認並同意,在過渡期內,高管不得直接或間接受僱於公司的任何競爭對手或向其提供幫助。
(四)美國證券交易委員會報道。行政部門承認,在1934年證券交易法(經修訂的“證券交易法”)要求的範圍內,根據交易法第16(A)和16(B)條的規定,行政部門在過渡日期後的六(6)個月內將繼續有義務報告公司普通股的匹配交易(如果有的話)。行政人員進一步承認,行政人員進行的任何涉及公司證券的交易將繼續受到各方面證券法的約束,包括但不限於有關在擁有重大非公開信息的情況下進行交易的法律。
3.最終支票;支付應計工資和費用。
(A)最終薪酬支票。在終止日或之後,公司將在行政上可行的情況下儘快向高管支付截至終止日所賺取的所有應計但未支付的基本工資,但須遵守標準工資扣除和扣繳。高管有權獲得這些付款,無論高管是否執行本協議或是否發佈索賠(定義如下)。
(B)業務開支。根據公司關於報告和記錄此類費用的要求,公司應補償高管在終止日期之前發生的所有未償還費用,這些費用與公司不時生效的差旅、娛樂和其他業務費用政策一致。無論執行本協議還是發佈索賠,執行人員都有權獲得這些補償。
(C)不符合資格的解僱沒有額外福利。如果高管遭遇不符合條件的解僱,則高管無權獲得任何補償或福利。
4.離職金和福利。在不承認任何責任、事實或索賠的情況下,公司特此同意,在以下條件下:(I)本協議生效;(Ii)高管經歷
2


(I)符合資格的終止;(Iii)向本公司交付以附件A所示形式提出的索賠(“索賠解除”),該索賠由高管於終止日期或之後簽署,並在終止日期後30天內生效且不可撤銷;及(Iv)高管並未違反保密協議,以向高管提供以下所載的遣散費福利:(Iv)高管不違反保密協議;(Iv)高管不違反保密協議,以向高管提供以下所載的遣散費福利:(Iii)高管在終止日期或之後簽署並在終止日期後30天內生效且不可撤銷的索賠。具體而言,公司和管理層同意如下:
(A)七分。如果符合資格的終止發生在2022年12月31日之前,那麼在服務期內(定義如下),公司應繼續按照緊接終止日期之前的有效比率支付高管基本工資。此類付款應按照公司的標準薪資慣例支付,減去適用的預扣,從債權解除生效和不可撤銷之日後的第一個工資單日開始,第一期付款包括如果債權解除在終止日有效且不可撤銷的話本應支付的任何金額。在本協議中,“服務期限”是指自終止之日起至2022年12月31日止的期間。
(B)年終花紅。高管有權獲得相當於高管基本工資的28%(28%)的金額,以代替2022年全年的年度績效獎金,這筆獎金應被視為已賺取,並僅取決於(I)公司在生效日期前傳達給高管的2022年收入目標的實現情況,以及(Ii)高管圓滿完成過渡服務的情況,將在向其他公司高管支付相關獎金的同時支付,減去適用的扣繳;但在所有情況下,如果獲得的年度獎金應在3月1日或之前支付高管不得以其他方式參與公司的年度激勵計劃。
(C)持續醫療。如果符合資格的終止發生在2022年12月31日之前,則如果高管及時根據COBRA的規定選擇接受持續的醫療保險,公司應直接支付高管和高管的受保家屬的高管部分保費(按終止日有效的相同費率),直至(I)免賠期的最後一天和(Ii)高管和高管的受保家屬根據另一僱主的計劃有資格獲得醫療保險的日期(如果有)(以較早者為準)支付高管和高管的受保家屬的保費部分,或向高管的受保家屬報銷高管部分的保費(按終止日的有效費率計算),以較早的日期為準(I)免賠期的最後一天和(Ii)高管及其受保家屬根據另一僱主的計劃有資格獲得醫療保險的日期(如果有)儘管如上所述,(A)如果提供此類福利所依據的任何計劃沒有或在持續承保期屆滿前不受1986年修訂的《國税法》第409A條(經修訂)第409A條的適用範圍的限制,或(B)本公司因其他原因不能繼續承保其團體健康計劃下的高管,而不受適用法律(包括但不限於公共健康服務第2716條)的懲罰,則本公司不能根據財政部條例第1.409A-1(A)(5)條繼續承保高管保險(包括但不限於公共健康服務第2716條)。(B)儘管有上述規定,本公司仍不能繼續按其團體健康計劃承保高管,而不受適用法律的懲罰(包括但不限於公共健康服務第2716條)。此後,應按基本相等的月度分期付款方式向高管支付相當於每筆剩餘公司補貼的金額。在本公司根據本第4(C)條停止支付保費後,如果有資格,行政人員可根據COBRA的規定選擇繼續醫療保險,費用由行政人員承擔。如果高管成為後續僱主的團體健康計劃的承保對象,高管應立即通知公司。
(D)股權獎。如果符合資格的終止發生在2022年12月31日之前,那麼對於如果高管的服務持續到2022年12月31日本應歸屬到服務期結束的股票數量,高管的每一筆未償還股權的歸屬將立即加速,並且每一份既得股票期權(在實現上述加速之後)將保持可行使到2023年3月31日。
(E)獨家分居津貼。管理人員同意,根據公司的正常政策和程序,本第4條規定的付款不是必需的,僅作為與本協議相關的遣散費提供。管理人員承認並同意,本第4款中提到的付款本身就構成了對本協議中包含的承諾和索賠解除的充分和有價值的對價。
5.全額付款。高管承認,本協議中的付款和安排將構成完全清償因高管受僱於本公司並終止僱傭而應支付給高管的任何和所有應得款項。高管還承認,除保密協議、股權獎勵協議和高管與公司之間的賠償協議(統稱為“倖存協議”)外,本協議將取代高管與公司之間就高管的聘用訂立的其他協議,包括但不限於
3


所有此類協議,除尚存的協議外,均應視為終止,自生效之日起不再有效。
6.高管對公司的放行。執行人員理解,同意本第6條規定的放行,即表示執行人員同意不會基於截至執行人員簽署本協議之日發生的任何事情,以任何理由起訴公司或其任何員工或其他代理人,或以其他方式對公司或其任何員工或其他代理人提出任何索賠。
(A)代表行政人員及行政人員的繼承人、受讓人、遺囑執行人、遺產管理人、信託基金、配偶及遺產,行政人員特此免除及永遠解除本協議下的“受免責人”,他們包括公司及其各自的業主、聯屬公司、附屬公司、前任、繼任人、受讓人、代理人、董事、高級人員、合夥人、僱員及保險人,以及由他們或他們中的任何一人或他們中的任何人在任何及所有形式的訴訟或行動中行事、透過他們、在他們之下或與他們中的任何人一致行事的所有人。在法律上或衡平法上、訴訟、債務、留置權、合同、協議、承諾、責任、索賠、要求、損害賠償、損失、成本或費用等任何性質、已知或未知、固定或或有(下稱“索賠”)的訴訟因由或訴訟因由(下稱“索賠”),行政機關現在或以後因任何事項、因由或事情,從時間之初至本合同日期,對受救濟人或其中任何人具有或可能具有的訴訟因由,包括,在不限制前述一般性的情況下,包括,(在不限制前述一般性的原則下),在法律上或衡平法上的訴訟、訴訟、債務、留置權、合同、協議、承諾、責任、索賠、要求、損害賠償、損失、成本或費用。根據聯邦、州或當地有關就業的法律產生的任何索賠,以及根據聯邦、州或當地有關就業的法律提出的任何索賠,包括根據修訂後的1964年《民權法案》第七章(第42 U.S.C.§2000等)提出的任何索賠,以及因或與高管的僱用、僱傭、報酬或辭職有關的索賠引起的或與之相關的任何索賠;修訂後的《美國殘疾人法》[42 U.S.C.§12101及其後;1973年《康復法》,經修訂後,29 U.S.C.§701及以下;1866年民權法案,及1991年民權法案;第42 U.S.C.§1981及以後;同工同酬法案,經修訂,29 U.S.C.§206(D);《聯邦合同履約辦公室條例》,第41 C.F.R.第60節,等;修訂後的“家庭和醫療休假法”,載於“美國法典”第29編第2601節及其後;1938年修訂的“公平勞動標準法”, 29 U.S.C.§201及以下;“僱員退休收入保障法”,經修訂,29 U.S.C.§1001及以下;“工人調整和再培訓通知法”,經修訂,29U.S.C.§2101及以下;“加州公平就業和住房法”,經修訂,加州。實驗室。法典§12940及以後;加州同工同酬法,經修訂,加州。實驗室。法典§1197.5(A),199.5;1991年摩爾-布朗-羅伯蒂家庭權利法案,經修訂,加州。政府法典§12945.2,19702.3;加州勞動法§1101,1102;加州警告法案,加州勞動法§1400 et。SEQ;加州勞動法§1102.5(A)、(B)條;根據“加州勞動法”和任何其他具有類似效力的聯邦、州或地方法律提出的工資索賠;加州的就業和民權法;違約索賠;侵權索賠,包括但不限於不當解僱或解僱、歧視、騷擾、報復、欺詐、虛假陳述、誹謗、誹謗、造成精神痛苦、違反公共政策和/或違反默示的誠信和公平公約的索賠。以及要求任何種類的損害賠償或其他補救措施,包括但不限於補償性損害賠償、懲罰性損害賠償、禁令救濟和律師費。
(B)儘管上述規定具有一般性,但執行機構不會發布以下索賠:
(I)根據適用的州法律條款申領失業賠償金或任何州傷殘保險金;
(二)根據本公司任何工傷保險單或基金的條款索賠工傷保險金;
(Iii)根據COBRA的條款和條件繼續參加公司的某些集團福利計劃的索賠;
(Iv)根據任何公司員工福利計劃的書面條款,要求在高管離職之日享有的任何福利權利;
(V)根據任何賠償協議(包括賠償協議)、公司章程、加州勞動法第2802條或任何其他適用法律提出的賠償要求;
4


(Vi)行政機關提請平等就業機會委員會注意歧視索賠的權利;但前提是行政機關確實免除了行政機關就被指控的歧視性待遇獲得任何損害賠償的權利;
(Vii)要求強制執行行政人員在該協議下的權利;及
(Viii)僅在本協議簽署後才採取任何行動可能產生的索賠。

(C)認收。根據1990年“老年工人福利保護法”,行政部門已被告知以下事項:
(I)行政機關在簽署本協議前應諮詢律師;
(Ii)執行機構已被給予至少二十一(21)天的時間考慮本協定;
(Iii)行政部門在簽署本協議後有七(7)天的時間撤銷本協議。如果執行人員希望撤銷本協議,則執行人員必須在晚上11:59之前以書面形式提交取消執行人員的通知。PT在執行人員簽署本協議後的第7天,通過電子郵件向Eric Whitaker發送電子郵件至eric.Whitaker@10xgenomics.com。行政人員理解,如果行政人員撤銷本協議,本協議將全部無效,行政人員將無權獲得本協議中規定的任何付款或福利。
(D)行政人員承認行政人員已被告知並熟悉加州民法典第1542條的規定,該條規定如下:
一般免除不包括債權人或免責方在執行免除時並不知道或懷疑其存在,而且如果債權人或免責方知道會對其與債務人或被免責方的和解產生重大影響的索賠。
行政機關明白上述法典條款,特此明確放棄行政機關根據上述條文以及任何其他成文法或類似效力的普通法原則可能享有的任何權利。
7.離職後的義務。
(A)非貶損。高管同意高管不得公開或私下貶低、批評或詆譭本公司、其關聯公司及其各自的關聯公司、董事、高級管理人員、代理、合作伙伴、股東、員工、產品、服務、技術或業務。本公司同意不應,並應指示其高級管理人員和董事會成員不得公開或私下貶低、批評或詆譭執行董事。本第7(A)條的任何規定均不適用於任何法院、仲裁員或政府機構所要求的任何證據或證詞。本第7條的任何規定均不得阻止行政機關或任何被釋放人應傳票或其他法律程序如實作證;本協議也不得阻止高管在《國家勞動關係法》和加州法律允許的情況下討論高管受僱於公司的條款和條件,包括但不限於討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視,或高管有理由相信是非法的任何其他行為,或與任何聯邦、州或地方政府監管機構直接溝通、合作或提供信息,這些監管機構包括但不限於美國證券交易委員會(SEC)、美國商品期貨交易委員會(U.S.Commodity Futures Trading Commission)或美國商務部(Department of U.S.Department),這些監管機構包括但不限於美國證券交易委員會(U.S.Securities and Exchange Commission)、美國商品期貨交易委員會(U.S.Commodity Futures Trading Commission)或美國司法部(Department of U.S.Department)
(B)退還公司財產。執行人員認股權證並表示,不遲於終止日期後五(5)個工作日,執行人員將向公司移交
5


屬於本公司的所有實物或個人財產,並由該高管擁有、保管或控制。
8.行政申述。高管保證並聲明:(A)高管沒有向任何政府機構或法院提出或授權對公司或公司的任何關聯公司提起任何投訴、指控或訴訟,如果高管在不知情的情況下代表高管提出了此類投訴、指控或訴訟,高管將立即導致撤回和駁回,(B)高管已獲得高管可能有權獲得的所有補償、工資、獎金、佣金和/或福利,並且沒有其他補償、工資、獎金、佣金和/或其他補償、工資、獎金、佣金和/或福利,且沒有其他補償、工資、獎金、佣金和/或福利,且沒有其他補償、工資、獎金、佣金和/或其他補償、獎金、佣金、佣金和/或其他補償、工資、獎金、佣金和/或其他補償、獎金、佣金和/或福利。(C)高管沒有已知的工傷或職業病,並且已經獲得和/或沒有被拒絕根據“家庭和醫療休假法”或任何類似的州法律申請的任何假期,(D)高管簽署、交付和履行本協議,不會也不會與高管作為當事一方的任何協議、合同或文書或高管所服從的任何判決、命令或法令下的任何判決、命令或法令發生衝突、違反、違反或導致違約,以及(E)當公司和高管簽署和交付本協議時,本協議將是有效的和具有約束力的可根據其條款強制執行。
9.沒有行政人員的指派。Execute保證並聲明,本協議發佈的任何事項的任何部分,以及Execute可能有權獲得的任何追回或和解的任何部分,都沒有以任何方式(包括代位權或法律實施或其他方式)轉讓或轉讓給不是本協議一方的任何其他個人、商號或公司。如果由於執行人員的實際轉讓、代位或轉讓而對公司或任何其他獲釋人員提出或提起任何索賠、訴訟、要求或訴訟,執行人員同意賠償公司和所有其他獲釋人員,使其不受此類索賠、訴訟、訴訟或要求的損害,包括必要的調查費用、律師費和費用。在行政人員死亡的情況下,本協議適用於行政人員及其遺囑執行人、管理人、繼承人、分配人、被遺贈人和受遺贈人的利益。行政人員的任何權利或義務不得由行政人員轉讓或轉讓,但行政人員在本協議項下獲得付款的權利除外,該權利只能在行政人員根據遺囑或法律的實施去世後才能轉讓。
10.依法行政。本協議應根據加利福尼亞州的法律或美國聯邦法律(如適用)解釋和執行,雙方的權利應受加利福尼亞州法律或美國聯邦法律管轄,而不考慮任何法律衝突條款或加州以外的任何州的法律條款。
11.其他。本協議連同尚存的協議,包括雙方就本協議主題達成的完整協議,並全部取代高管與本公司就本協議主題達成的任何其他協議,包括但不限於先行協議。執行機構承認沒有其他書面、口頭或默示的協議,並且執行機構不得依賴任何事先的談判、討論、陳述或協議。本協議只能以書面形式修改,且此類文字必須由雙方簽署,其中包含一份意在修改本協議的陳述。本協議可以一式兩份簽署,每一份都被視為正本,所有副本加在一起構成一個相同的協議。為免生疑問,行政人員承認並同意,本協議中的任何內容均不會引發充分的理由(如離職政策所定義)或任何類似的重要條款來辭去行政人員的職務。
12.公司分配和接班人。公司應將其在本協議項下的權利和義務轉讓給公司全部或實質所有業務或資產的任何繼承人(通過合併或其他方式),並應促使任何此類繼承人明確承擔本協議項下的義務。本協議對公司及其繼任者、受讓人、人員和法定代表人的利益具有約束力。
13.保密信息的維護。行政人員重申行政人員根據保密協議承擔的義務,該保密協議應在終止日期之前及之後根據其條款繼續有效。行政人員承認並同意,上述第4節提供的福利應以行政人員繼續遵守保密協議為前提。為免生疑問,保密協議或本協議中的任何內容均不得解釋為禁止行政部門向任何政府機構或實體提出指控、報告可能的違規行為、參與或與任何政府機構或實體合作,包括但不限於平等就業機會委員會、司法部、證券交易委員會、國會或任何機構監察長,或進行受舉報人、反歧視或反報復條款保護的其他披露。
6


聯邦、州或地方法律或法規。行政人員無須事先獲得本公司授權即可作出任何該等報告或披露,而行政人員亦無須通知本公司行政人員已作出該等報告或披露。此外,根據《美國法典》第18編第1833節,即使保密協議或本協議中有任何相反規定:(A)行政人員不得違反本協議,且不應根據任何聯邦或州商業祕密法承擔刑事或民事責任;(I)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的,向聯邦、州或地方政府官員或律師泄露祕密的商業祕密;或(Ii)泄露在申訴或其他形式的訴訟中披露的商業祕密。如果該申請是蓋章的;以及(B)如果高管因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟要求本公司進行報復,如果高管提交了任何蓋章的包含商業祕密的文件,並且除非根據法院命令,否則高管可以向高管的律師披露該商業祕密,並可以在法庭訴訟中使用該商業祕密信息。
14.守則第409A條。本協議旨在在法律允許的最大程度上遵守本規範第409a節規定的短期延期豁免,以及根據其發佈的條例和其他解釋性指導(“第409a節”),以使本協議項下的任何福利或付款不受第409a節的約束。儘管本協議有任何相反規定,本協議項下的任何付款時間應與該豁免一致。行政人員根據本協議收到一系列分期付款(如果有的話)的權利應視為收到一系列單獨付款的權利。在適用範圍內,本協議應根據第409a條進行解釋,包括但不限於生效日期後可能發佈的任何此類法規或其他指導。儘管本協議有任何相反的規定,如果公司確定根據本協議支付的任何金額可能受第409a條的約束,則公司可以在第409a條允許的範圍內真誠合作,以通過對本協議的此類修訂或採取公司確定為避免根據第409a條徵税是必要或適當的其他適當的政策和程序,包括具有追溯力的修訂和政策;但是,本第14條並不構成本公司採取任何此類修訂、政策或程序或採取任何其他行動的義務,本公司也不承擔任何未能做到這一點的責任。如果根據本協議應支付的任何補償符合第409a條的規定,則此類補償應不遲於發生費用的下一年的12月31日支付給高管, 一年報銷的費用金額不影響隨後任何一年有資格報銷的金額,執行人員根據本協議獲得報銷的權利不受清算或換取其他福利的影響。
15.管理層的合作。終止日期後,高管應根據公司的合理要求,就任何涉及高管在受僱於公司期間對公司或其關聯公司的職責範圍內的事項的內部調查或行政、監管或司法程序與公司及其關聯公司合作(包括但不限於,高管在合理通知後可供公司進行面談和事實調查,應公司的合理要求出庭作證而無需送達傳票或其他法律程序),並將所有正在或可能存在的公司文件移交給公司然而,(I)本公司的任何該等要求不得構成不適當的負擔或幹擾執行人的個人日程安排或從事有報酬工作的能力,及(Ii)本條文不適用於執行人與本公司及/或其任何聯屬公司之間因爭議而引起或有關的任何該等調查或法律程序,及(Ii)本條文不適用於因執行人與本公司及/或其任何聯屬公司之間的糾紛而引起或有關的任何該等調查或法律程序。

(簽名頁如下)
7


茲證明,以下簽字人已促使本“過渡與分居協議”在其各自簽字後的日期正式簽署並交付。



DATED: February 16, 2022 _/s/ Bradford J. Crutchfield________________
布拉德福德·J·克魯奇菲爾德


DATED: February 17, 2022 By: _/s/ Eric S. Whitaker________________
埃裏克·S·惠特克
總法律顧問


[過渡和分居協議的簽字頁]




GDSVF&H\7603764.2


附件A

申索的一般發放

本索賠的全面發佈(下稱“發佈”)由Bradford J.Crutchfield(以下簡稱“高管”)與特拉華州的10x基因公司(以下簡稱“公司”及“雙方”)於_

1.執行人員對公司的放行。執行公司理解,同意本新聞稿即表示執行公司同意不起訴公司或其任何董事、高級管理人員、僱員、投資者或其他代理人,以任何理由基於與其與本公司的僱傭關係或其他關係有關的任何事情,以及在執行人員簽署本新聞稿日期之前與公司達成的僱傭或其他關係,不以任何理由起訴公司或其任何董事、高級管理人員、僱員、投資者或其他代理人。
(A)代表高管和高管的繼承人、受讓人、遺囑執行人、管理人、信託、配偶和遺產,高管特此免除並永遠解除本協議項下的“免責人”,包括公司及其每一位所有者、關聯公司、子公司、前任、繼任者、受讓人、代理人、董事、高級管理人員、合作伙伴、僱員和保險人,以及由他們、通過他們、在他們之下或與他們中的任何一人行事的所有人,或他們中的任何人,以及任何形式的訴訟或訴訟因由或訴訟因由在法律上或衡平法上、訴訟、債務、留置權、合同、協議、承諾、責任、索賠、要求、損害賠償、損失、成本或費用,任何性質的、已知或未知的、固定的或或有的(以下稱為“索賠”),從時間開始到本合同之日,行政機關現在由於任何事項、原因或事情,對受救濟人或他們中的任何人擁有或可能擁有的,包括(在不限制前述一般性的情況下)產生的任何索賠,根據聯邦、州或地方法律提出的與僱傭有關的索賠、任何類型的法院或行政機構索賠,包括根據修訂後的1964年《民權法案》第七章提出的任何索賠,或基於或與高管的僱用、僱傭、報酬或辭職有關的索賠,或根據聯邦、州或地方法律提出的索賠;修訂後的《美國殘疾人法》[42 U.S.C.§12101及其後;1973年《康復法》,經修訂[29 U.S.C.§701及其後];《就業中的年齡歧視法》,經修訂[29 U.S.C.§621]及其後;《1866年民權法》和《1991年民權法》;第42 U.S.C.§1981及以後;《同工同酬法》,經修訂[29 U.S.C.§206(D)];《聯邦合同履約辦公室條例》(41 C.F.R.第60節及以下);修訂後的《家庭和醫療休假法》, 29 U.S.C.§2601及以後;1938年“公平勞動標準法”,經修訂,第29 U.S.C.§201及以後;“僱員退休收入保障法”,經修訂,第29 U.S.C.§1001及以下;“工人調整和再培訓通知法”,經修訂,第29 U.S.C.§2101及以下;“加州公平就業和住房法”,經修訂,加州。實驗室。法典§12940及以後;加州同工同酬法,經修訂,加州。實驗室。法典§1197.5(A),199.5;1991年摩爾-布朗-羅伯蒂家庭權利法案,經修訂,加州。政府法典§12945.2,19702.3;加州勞動法§1101,1102;加州警告法案,加州勞動法§1400 et。SEQ;加州勞動法§1102.5(A)、(B);根據加州勞動法和任何其他具有類似效力的聯邦、州或地方法律提出的工資索賠;加州的就業和民權法;違反合同的索賠;侵權索賠,包括但不限於不當解僱或解僱、歧視、騷擾、報復、欺詐、虛假陳述、誹謗、誹謗、造成精神痛苦、違反公共政策和/或違反默示的誠信契約的索賠。以及要求任何種類的損害賠償或其他補救措施,包括但不限於補償性損害賠償、懲罰性損害賠償、禁令救濟和律師費。
(B)儘管上述規定具有一般性,但執行機構不會發布以下索賠:
(I)要求執行本公司與行政人員於2022年2月17日訂立的“交接及離職協議”(“交接及離職協議”)項下的行政人員權利。
(Ii)根據適用的州法律的條款申領失業賠償金或任何州傷殘保險金;
(三)根據本公司任何工傷保險單或基金的條款索賠工傷保險金;
A-1



(Iv)根據COBRA的條款和條件繼續參加公司的某些集團福利計劃的索賠;
(V)根據任何公司或附屬公司員工福利計劃、計劃或政策的書面條款,要求在高管離職之日享有的任何福利權利;
(Vi)根據任何賠償協議(包括《賠償協議》(定義見《過渡和分離協議》)、公司章程或任何其他適用法律)提出的賠償要求;
(Vii)行政機關有權提請平等就業機會委員會注意有關歧視的申索;不過,行政機關必須免除行政機關就指稱的歧視性待遇取得任何損害賠償的權利;及
(Viii)僅在本新聞稿籤立後才可能因採取任何行動而引起的索賠。

(C)認收。根據1990年“老年工人福利保護法”,行政部門已被告知以下事項:
(I)行政機關在簽署本免責聲明前,應徵詢受權人的意見;
(Ii)行政部門已被給予至少二十一(21)天的時間考慮本新聞稿;
(Iii)行政部門在簽署本新聞稿後有七(7)天的時間撤銷本新聞稿。如果執行人員希望撤銷本協議,則執行人員必須在晚上11:59之前以書面形式提交取消執行人員的通知。PT在執行本新聞稿後的第7天,通過電子郵件向Eric Whitaker發送電子郵件至eric.Whitaker@10xgenomics.com。高管了解,如果高管撤銷本新聞稿,本新聞稿將全部無效,高管將無權獲得過渡和離職協議中規定的任何付款或福利。
(D)行政人員承認行政人員已被告知並熟悉加州民法典第1542條的規定,該條規定如下:
一般免除不包括債權人或免責方在執行免除時並不知道或懷疑其存在,而且如果債權人或免責方知道會對其與債務人或被免責方的和解產生重大影響的索賠。
行政機關明白上述法典條款,特此明確放棄行政機關根據上述條文以及任何其他成文法或類似效力的普通法原則可能享有的任何權利。
2.行政申述。高管擔保並表示:(A)他沒有向任何政府機構或法院提起或授權對公司或其任何附屬公司提起任何投訴、指控或訴訟,如果高管不知情地代表他提起了此類申訴、指控或訴訟,他將立即導致撤回和駁回,(B)高管已獲得高管可能有權獲得的所有補償、工資、獎金、佣金和/或福利,並且沒有其他補償、工資、獎金、佣金和/或福利;(B)高管已獲得可能有權獲得的所有補償、工資、獎金、佣金和/或福利,並且沒有其他補償、工資、獎金、佣金和/或福利(C)高管沒有已知的工傷或職業病,並且已經獲得和/或沒有被拒絕根據《家庭和醫療休假法》或任何類似的州法律申請的任何假期,(D)高管籤立、交付和履行本新聞稿,不會也不會與高管作為締約方的任何協議、合同或文書或任何判決、命令或法令下的任何協議、合同或文書的規定衝突、違反、違反或導致違約
A-2



(E)在公司和高管簽署並交付本新聞稿後,本新聞稿將成為高管的有效和具有約束力的義務,並可根據其條款強制執行。(E)本新聞稿一旦由本公司和高管簽署並交付,將成為高管的有效和具有約束力的義務,並可根據其條款強制執行。
3.保密信息的維護。行政人員重申行政人員根據《保密協議》(如《過渡和離職協議》所定義)承擔的義務。行政人員承認並同意,過渡和離職協議第5節規定的付款應以行政人員繼續遵守保密協議項下的義務為前提。
4.與公司合作。行政人員重申,根據過渡和離職協議第15節,行政人員有義務與公司合作。
5.可維護性。本新聞稿的條款是可分割的。任何規定被認定為無效或不可執行的,不影響其他規定的有效性或可執行性。
6.法律的選擇。本新聞稿在所有方面均應根據加利福尼亞州的法律進行管轄和解釋,包括所有與解釋、有效性和性能有關的事項,而不考慮法律原則的衝突。
7.整合條款。本新聞稿和過渡和離職協議包含雙方關於高管職位過渡和離職的完整協議,並取代之前任何有關這些事項的協議,無論是口頭的還是書面的。本新聞稿不得全部或部分更改或修改,除非由執行董事和本公司首席執行官簽署的書面文件。
8.對口執行。本發佈可以與在單個文檔中執行一樣具有相同的效力和有效性以對應的方式執行。傳真簽名與原件簽名具有同等效力。
9.待約束的內容。雙方仔細閲讀了本新聞稿的全文;充分理解並同意其條款和規定;打算並同意本新聞稿是終局的,對所有各方都具有約束力。

(簽名頁如下)


A-3



雙方已於下列日期簽署前述條款,特此證明,並擬受法律約束。

DATED: _______________, 202_
                        __________________________________
布拉德福德·J·克魯奇菲爾德


DATED: _______________, 202_


By: _______________________________
埃裏克·S·惠特克
總法律顧問



A-4