附件10.1

分時協議

本分時協議(本協議)自2021年12月20日起生效,由地址位於紐約賓夕法尼亞廣場2號,紐約10121(出租人)的特拉華州有限責任公司MSG娛樂集團有限責任公司與地址位於紐約州伍德伯裏Crossway Park Drive,340 Crossway Park Drive,NY 11797,C/o Dolan Family Office,LLC的個人查爾斯·F·多蘭簽訂,並在雙方之間生效。MSG 娛樂集團是一家特拉華州有限責任公司,地址在紐約賓夕法尼亞廣場2號,紐約10121(出租人),地址在紐約州伍德伯裏Crossway Park Drive,340 (承租人)查爾斯·F·多蘭(Charles F.Dolan)。

W I T N E S S E{BR}T H:

鑑於出租人是灣流航空航天GV-SP(G550)飛機的承租人和運營者,製造商序列號為5465,美國註冊號為N5465M(該飛機);以及

鑑於出租人已僱用或聘用具有完全資格和資格證書的機組人員操作該航空器;以及

鑑於出租人已同意按照本合同規定的條款和條件,按照《聯邦航空條例》91.501(C)(1)節的規定,以分時方式將載有機組人員的飛機租賃給承租人;

因此,現在,考慮到前述前提和本文所述的契諾和協議,並出於其他良好和有價值的 對價,出租人和承租人,意在受法律約束,同意如下:

1.飛機租賃。

(A)出租人同意根據FAR條款91.501(B)(6)和91.501(C)(1) 和本協議的規定將飛機租賃給承租人,併為在本協議期限內(根據第13條的定義)在本協議下進行的所有航班提供完全合格和有資質的機組人員。雙方承認並同意,本協議並非由出租人或據稱代表出租人行事的任何人以任何直接或間接廣告、支持或招攬他人的方式 產生。出租人和承租人打算根據FAR第91.501(B)(6)條和91.501(C)(1)條向承租人提供運輸服務,並將本協議簽訂的飛機租賃 視為濕租賃。承租人承認本協議受總租賃協議的約束並 從屬於總租賃協議,根據主租賃協議出租人租賃飛機。

(B)儘管有上述規定,雙方 同意,如果承租人的旅行導致或將導致飛機在遠離紐約州法明代爾共和機場的偏遠地點(承租人的地點),承租人應應出租人的請求,允許飛機從承租人的地點重新安置到紐約法明代爾的共和機場或出租人指定的其他地點(之後應退還給承租人的地點)(如果出租人需要使用)。(B)儘管有上述規定,但雙方 同意,如果出租人要求使用,承租人應允許飛機從承租人的地點遷至共和機場、紐約法明代爾或其他由出租人指定的地點(此後應退還給承租人的地點)。在這種情況下,(I)承租人當時租賃的 飛機將從承租人所在地起飛的初始引擎啟動之日起終止;(Ii)出租人或其附屬非獨家承租人應支付飛機離開承租人所在地期間發生的所有費用,包括將飛機從承租人所在地往返的所有佔用和停滯腿;(Iii) 承租人的新租賃開始生效。


2.飛機使用費。承租人應向出租人支付根據本協議進行的每一次飛行的以下實際費用 ,不得超過FAR條款91.501(D)(1)-(10)項下該次飛行合法支付的最高金額:

(A)燃料、機油、潤滑劑及其他添加劑;

(B)船員的交通費,包括食宿費和陸上交通費;

(C)遠離飛機操作基地的機庫和捆綁費用;

(D)應承租人的要求為該特定航班購買附加保險;

(E)着陸費、機場税和類似的評税;

(F)與飛行直接相關的海關、外國許可證和類似費用;

(G)機上食品和飲料;

(H)飛行中的電訊費;

(I)客運地面交通;及

(J)飛行計劃和天氣合同服務。

承租人有義務向出租人補償第2(A)-(J)節規定的實際費用,包括佔用的支腿和空頭航班 。本合同不阻止出租人利用任何飛行航段的空位,在這種情況下,出租人和承租人同意真誠地調整任何此類飛行航段的費用。

3.飛機的操作管制。出租人和承租人打算並同意,在根據本協議進行的所有飛行中,出租人應 對飛機及其機組人員和維護擁有完全和專有的運營控制權,並完全和專有地擁有、指揮和控制飛機。出租方對根據本協議進行的所有航班的航班安排、 調度和航班跟蹤負有完全和獨家責任,該責任包括髮起、執行和終止此類航班的獨家和獨家權利。承租方不對根據本協議進行的任何航班的日程安排、調度或後續航班 負責,也沒有發起、執行或終止任何此類航班的權利。本協議的任何內容均無意也不得解釋為向 承租人傳達對飛機的任何運營控制或擁有、指揮和控制,所有這些均由出租人明確保留。

4.日程安排。(用谷歌翻譯翻譯)

(A) 承租人將盡可能提前向出租人提供有關航班時間和建議航班時刻表的請求。承租人或承租人的指定授權代表應根據本 協議向出租人的指定授權代表提交日程安排請求。飛行時間請求應採用雙方都方便並經雙方同意的形式(無論是口頭或書面形式)。除建議的時刻表和航班時間外,承租人應要求在預定起飛前向出租人提供每個計劃航班的以下信息:(I)計劃出發地點;(Ii)目的地;(Iii)航班日期和時間;(Iv)預計旅客人數;(V)行李的性質和範圍;(Vi)返程航班的日期和時間(如果有);以及(Vii)出租人或機組人員可能提供的關於計劃航班的任何其他相關信息

(B)在飛機和機組可用性以及出租人設定的任何使用限制的情況下,出租人應按照出租人批准的政策使用其誠信努力,以滿足承租人的需要,避免日程安排中的衝突,並使承租人能夠享受本協議的好處;但是,承租人承認並同意,儘管本協議中有任何相反規定,(I)出租人應對飛機的日程安排擁有唯一和專屬的最終權力;以及(Ii)出租人對以下事項的需要

2


(C)儘管應盡一切善意努力避免此類事件發生,但根據本協議安排的任何航班 可由任何一方取消,而不對另一方承擔責任。需要撤銷的,撤銷方應當在實際可行的情況下給予最長時間的通知。

5.計費。出租人應按月支付本協議項下與飛機運營有關的所有費用(按照本協議第二節的規定)。本協議簽署後,承租人同意與出租人保持約定的適當預付定金,由出租人用於支付承租人在本協議項下應支付的任何金額。租期內每個月結束後,出租人應儘快向承租人提供一張發票,顯示承租人在該月根據本協議使用飛機的所有情況,並提供一份完整的帳目,詳細説明承租人根據第2條應支付的當月所有 金額,包括支持代表承租人支付或發生的所有費用的細節,以及將預付定金補充到商定金額所需的金額。承租人應在收到發票後三十(30)天內, 向出租人支付本條第5款規定的所有應付款項。

6. 飛機的維護。出租人應單獨負責確保飛機的維護、預防性維護和檢查(利用FAR 91.409(F)節中列出的檢查計劃),並應在安排本合同項下的飛機日程時考慮此類 要求。

7.機組人員。

(A)出租人應僱用或聘用具有適當 資質的完全合格的機組人員進行本協議項下的每一次飛行,並支付所有工資、福利和/或補償。出租人只有在任何臨時機組人員接受過FlightSafety(或SimuFlite)培訓、在 飛機上有效且滿足飛機保險範圍內的所有要求和條件的情況下,才可以根據本協議使用臨時機組人員進行飛行。所有機組人員均應包括在出租人根據本合同要求維護的任何保險單中。

(B)出租方提供的合格機組人員應按照適用的FARS履行其在本合同項下進行的每一次飛行的安全方面的所有職責和責任。航空器應按照出租人制定的標準和政策運營。啟動或終止每個航班的最終決定權,以及決定與任何給定航班或請求航班的安全有關的所有事項的最終決定權,應屬於該航班的機長。 機長機長可自行決定終止任何航班,拒絕開始任何航班,或採取機長認為出於安全考慮而有必要採取的任何其他行動。不會因以下原因而終止或拒絕開始領航員--COMMAND 應建立或支持以承租人或任何其他人為受益人的任何損失、傷害、損壞或延誤責任。出租人不對承租人或任何其他人因任何原因延誤或未能按照本協議提供飛機和機組人員而造成的損失、傷害或損害承擔責任。

8.保險。

(A)在本協議期限內的任何時候,出租人應自費維護(或安排維護):(I)地面和飛行中船體的所有風險,包括船體戰爭險,保險金額相當於飛機最近評估的公平市場價值;和(Ii)責任保險 承保乘客、非乘客、第三者責任(包括戰爭險AV 52)和每次事故不少於3億美元(3億美元)的財產損失,但 昇華為每次事故2500萬美元(2500萬美元),以及人身傷害責任總額。

3


(B)根據本第8條承保的任何航空器保單和責任保險單,以及為取代或取代任何此類保單而購買的任何保單,(I)應將承租人及其僱員、代理人、被許可人和客人列為責任保險的附加保險人(不承擔保費責任);(Ii)應放棄對任何附加保險人的任何抵銷權和任何代位權;(Iii)應規定保險人三十(30)天書面通知承租人 取消、變更、不續期或減少(戰爭險和相關險種的情況下為七(7)天,或行業中通常可獲得的較短期限); (Iv)應為主要保單,不受任何共同保險條款的約束,對於任何其他現行保單,不得分擔或抵銷; (Iv)應為主要保單,不受任何共同保險條款的約束,不得對任何其他現行保單分擔或抵銷; (Iv)應為主要保單,不受任何共同保險條款的約束,不得分擔或抵消任何其他現行保單;(Vi)應包括可分割利益條款 ,該條款規定保單將以相同的方式運作,以給予每個被保險人相同的保障,就像是向每個被保險人發出了一份單獨的保險單,但責任限額除外。

(C)出租人應採取合理的商業努力,按照承租人的書面要求,為本協議項下的特定航班提供額外保險(如果有的話)。承租人還承認,任何預定前往歐盟的旅行都可能需要出租人購買額外的保險,以符合當地的規定。所有額外航班專用保險的費用 應由承租人承擔,如本合同第2(D)節所述。

(D)各方同意不會做出任何行為,或自願 忍受或允許做出任何行為,從而暫停、損害或失敗本協議項下要求的任何保險。在任何情況下,出租人在此類保險未完全生效的情況下,不得根據本協議忍受或允許飛機使用或運營 。

(E)出租人應確保為飛機機組人員和維修人員提供 全州保險的工人補償保險。

(F) 出租人應在不遲於本協議規定的飛機首次飛行和每份保單續簽之日,向承租人交付本協議要求或允許其提供的保險的保險證書。

9.税項。承租人應負責支付,出租人應負責向承租人收取所有適用的聯邦運輸税以及任何政府機構就承租人在本合同項下使用飛機徵收的所有適用的聯邦運輸税和銷售、使用或其他消費税。每一方應賠償 另一方因其違反本承諾而產生的任何和所有索賠、責任、成本和費用(包括髮生的律師費)。

10.承租人的陳述及保證。承租人聲明並保證:

(A)他不會將該飛機用於在航空商業中提供乘客或貨物運輸以獲取補償或租用 或用於普通運輸的目的。

(B)不得因檢查、預防性維修、保養或儲存飛機而招致任何機械師或其他留置權,且不得試圖轉讓、抵押、轉讓、出租或以任何方式轉讓飛機或產生任何涉及飛機的留置權或擔保權益,或作出或採取任何可能成熟為此類留置權的 行動。(B)該人不得以任何方式轉讓、抵押、轉讓、出租或以任何方式轉讓該飛機或產生任何涉及該飛機的留置權或擔保權益,或作出或採取任何可能成熟為該留置權的 行動。

(C)他不得以任何理由將任何留置權或其他任何形式的留置權或其他產權負擔 留置或以其他方式拖累或設立或放置任何種類的留置權或其他產權負擔 在該航空器上或針對該航空器。他還將確保不會為承租人或承租人對飛機提出索賠而設立或設置任何形式的留置權或產權負擔。

4


(D)他將遵守和遵守根據分時協議對飛機承租人施加的所有法律、政府和機場命令、規則和 規定,以及出租人適用的公司政策。

11.出租人的陳述及保證。出租方聲明並保證其將遵守並遵守根據本協議不時生效的與飛機運營和使用有關的所有法律、政府和機場命令、規則和規定。

12.對保證的卸棄。除本協議明確規定外,出租人未對飛機作出任何明示或暗示的陳述或擔保,包括對其狀況、適銷性或對任何特定目的的適用性的任何陳述或擔保。在任何情況下,任何一方都不對另一方或任何其他人承擔任何責任,無論如何引起的任何損害、後果性損害或特殊損害。

13.期限。本協議的期限(本協議期限)應 自本協議生效之日起至2022年6月30日到期,此後應自動續簽連續一年的期限,除非任何一方在當前期限屆滿前至少30天 發出書面通知。儘管有上述規定,(I)本協議將於出租人向承租人發出書面通知,表明出租人不再運營任何飛機的書面通知中指定的日期起終止, 出租人應在出租人意識到這種情況或將會發生這種情況後,在合理可行的情況下儘快通知承租人,(Ii)出租人有權在出租人與承租人之間終止於2018年7月1日生效的特定 飛機幹租賃協議時終止本協議。以及(Iii)任何一方均有權(A)在另一方違反本協議條款時立即終止本協議,或(B)在提議的終止日期前不少於十(10)天以書面 方式通知另一方,或(B)出於任何原因或無任何原因終止本協議。

14.責任限制 。雙方為自己並代表其代表、客人、受邀者、被許可人和員工約定並同意,本協議第8條所述保險應為可歸因於根據本協議使用、運營或維護飛機或履行或未能履行本協議項下任何義務或未能履行任何義務的任何和所有責任、索賠、要求、訴訟、訴訟、損失、罰款、罰款、費用或損害(包括律師費、法庭費用和證人費)的唯一追索權。但出租人未能獲得並維持本合同規定的保險或過錯一方的重大過失除外。

15.各方的關係。出租人嚴格來説是與承租人有關的獨立承包商出租人/運輸服務提供商。本協議沒有任何意圖,也不應被解釋為使雙方成為合夥人或合資企業或委託人和代理人。出租人為執行本協議規定的業務和活動而提供的所有人員,在任何時候和所有目的都應視為出租人的僱員或代理人。

16.治理 法律;可分割性。本協議應受紐約州法律管轄,並根據紐約州法律解釋,而不考慮其法律衝突原則。如果本協議的任何條款與紐約州的任何 法規或法律規則相沖突,或在其他方面不可執行,則該條款僅在衝突或不可執行性的範圍內才被視為無效,並應被視為獨立於本協議的任何其他 條款,且不得使其無效。

17.修訂。除非雙方簽署書面協議,否則不得修改、補充、修改或終止本協議,或更改本協議的任何 條款。

5


18.對口單位。本分時協議可在所有情況下由 多個副本簽署,每個副本應被視為正本,所有這些副本加在一起應構成相同的文書,即使所有各方可能沒有簽署本協議的相同副本。各方可 通過確認的傳真或PDF傳輸方式傳輸其簽名,此類簽名應與原始簽名具有同等效力。

19.繼承人及受讓人。本分時協議對本協議雙方及其各自的繼承人、遺囑執行人、管理人、其他法定代表人、繼承人和受讓人具有約束力,並使本協議各方受益,除本協議另有規定外,對其各自的繼承人、執行人、管理人、其他法定代表人、繼承人和允許的受讓人具有約束力。承租人同意,未經出租人事先書面同意,他不得直接或間接轉租、轉讓、轉讓、質押或質押本協議或其任何部分(包括根據無遺囑法律 的任何轉讓或轉讓),出租人可根據其唯一和絕對的酌情權給予或拒絕事先書面同意。

20.通知。根據本協議交付或發出的所有通知或其他通信均應採用書面形式,如果是親手遞送、通過掛號信或掛號信發送、要求回執、或全國使用的隔夜遞送服務、PDF或確認傳真傳輸(視情況而定),則應視為 已正式發出。此類通知應按上述地址 發送給雙方,或任何一方以本條款第20條規定的方式向另一方發送的書面文件中指定的其他地址。如果是向出租人發出的通知,則應通過電子郵件將每個此類 通知的副本發送至LegalNoties@msg.com。通過掛號信或掛號信發送的通知在郵寄後三(3)個工作日視為已收到。所有其他通知應視為在送達之日收到。 例行通信可通過電子郵件發送給出租人Phil.stang@msg.com和承租人,電子郵件地址為Offer@dfollc.com。

21. 租賃中的真實情況合規性。出租人應代表 承租人(I)在本協議簽署後二十四(24)小時內將本協議的副本郵寄至俄克拉荷馬市聯邦航空局航空器登記處技術科;(Ii)至少在出租人根據本協議首次飛行前四十八(48)小時通知最近的飛行標準區辦公室飛機的註冊號、起飛機場的位置和首次飛行的起飛時間;以及 (Iii)

22. FAR第91.23節租賃聲明的真實性:

(A)出租人特此證明,在本協議簽署之日之前的12個月內或自飛機制造以來,飛機在遠方第91項下進行了維護和檢查 。對於根據本協議進行的所有操作,飛機將按照Far Part 91的維護和 檢查要求進行維護和檢查。

(B)出租人特此證明,對於本協議項下的所有作業,IT部門 負責飛機的作業控制。

(C)各方特此證明IT 瞭解其遵守適用的聯邦航空法規的責任。

6


(D)雙方理解,可從最近的聯邦航空局飛行標準地區辦事處獲得影響運營控制的因素的解釋 和相關的聯邦航空法規。

[此頁的剩餘部分 已留空]

7


出租人和承租人已簽署本分時協議,特此為證,本協議自以上首次寫明的日期 起生效。

出租人:
味精娛樂集團有限責任公司
由以下人員提供: /s/Mark H.Fitzpatrick
姓名: 馬克·H·菲茨帕特里克
標題: 執行副總裁兼首席財務官
承租人:
/s/查爾斯·F·多蘭
查爾斯·F·多蘭。