附件10.2

執行版本

禁售協議

本鎖定協議的日期為2021年12月22日,由Blackstone Products,Inc.、特拉華州的一家公司(“本公司”)、 和本協議附件A中確定的每一個股東以及基本上以本協議附件B的形式與本公司簽訂本協議以成為本協議的“股東方”的其他人 (統稱為“股東方”)簽訂。 本鎖定協議的日期為2021年12月22日,並且由Blackstone Products,Inc.、特拉華州的一家公司(以下簡稱“本公司”)、 和本協議附件A中確定的每一個股東方,以及基本上以本協議附件B的形式與本公司簽訂本協議的其他人 共同簽署。

背景:

鑑於,股東 各方擁有或將擁有公司和/或特拉華州Ackrell SPAC Partners I Co.(以下簡稱“SPAC”)的股權;

根據 公司、SPAC、Ackrell合併子公司、新成立的特拉華州公司和公司的全資子公司(合併子公司)、北大西洋進口公司、猶他州有限責任公司(NAI)、居住在猶他州的個人Roger Dahle(居住在猶他州並持有公司的某些會員權益)之間於2021年12月22日簽署的特定業務合併協議(以下簡稱為《合併子公司》), 一家新成立的特拉華州公司和本公司的全資子公司(以下簡稱“合併子公司”)、猶他州有限責任公司(“NAI”)、羅傑·達勒(Roger Dahle),此人居住在猶他州,持有本公司的某些會員權益(“Dabr}”)。根據英屬維爾京羣島(“NAI-BV”)法律成立的商業公司(可不時修訂、補充、重述或以其他方式修改,“企業合併協議”),(I)合併子公司將與SPAC合併並併入SPAC,SPAC在合併後仍作為本公司的全資子公司繼續存在(“合併”),(Ii)SPAC的普通股每股。 在緊接生效日期前發行和發行的每股面值$0.0001(“SPAC普通股”)應 自動轉換和交換(“轉換”)一股有效發行、繳足股款和不可評估的公司普通股 每股面值$0.0001(“公司普通股”),(Iii)NAI-BV將 貢獻(“NAI貢獻”)45股普通股,每股面值1美元猶他州公司(“考威爾普通股”)以公司普通股 換取公司普通股,並向SPAC贖回33股考威爾普通股,考威爾將贖回22股考威爾普通股以換取現金對價, (Iv)Dahle將按照其中規定的條款和條件,將其在公司的所有會員權益以 交換公司普通股的方式轉讓(“Dahle貢獻”)給公司(“Dahle貢獻”)。, NAI貢獻、Dahle貢獻和業務合併協議(以下簡稱“交易”)預期的其他交易) 和(V)交易完成後,本公司將更名為“Blackstone Holdings,Inc.”。(本公司 在本協議中有時稱為“尚存公司”的交易前後);以及

鑑於雙方 希望簽訂本協議,以闡明上述義務,並就交易 相互訂立某些附加協議,包括(除其他外)限制轉讓尚存的 公司的某些股權。

因此,現在, 各方同意如下:

文章 i

介紹性事項

1.1 定義的術語。此處使用但未另行定義的大寫術語應與企業合併協議中的此類 術語具有各自的含義。就本協議而言:

“操作” 具有第3.8節中規定的含義。

“附屬公司” 具有根據“交易法”頒佈的第12b-2條規定的含義,自本協議生效之日起生效。

“協議” 指本鎖定協議,本協議可根據本協議條款不時修改、補充、重述或以其他方式修改。

“董事會” 指本公司的董事會。

“業務合併 協議”的含義如背景所示。

“營業日”指星期六、星期日、聯邦假日、紐約州假日或法律授權或要求紐約市商業銀行關閉的其他日子以外的日子;提供如果銀行的電子轉賬系統(包括電匯)在該 日向客户開放,則不應被視為授權或有義務 在任何政府 當局的指示下“就地避難”或以類似方式關閉實體分行地點而將其視為授權或有義務關閉。 如果銀行的電子轉賬系統(包括電匯系統)在該 日向客户開放使用,則不應視為此類銀行被授權或有義務關閉。

“控制變更” 具有第2.1(B)(Iii)節中規定的含義。

“選定法院” 具有第3.7節規定的含義。

“Company” 的含義如背景所示。

“公司普通股” 具有背景中規定的含義。

“擔保證券” 具有第2.1(A)節規定的含義。

“託管股份” 具有認購協議中規定的含義。

“證券交易法”指修訂後的1934年證券交易法,以及根據該法頒佈的規則和條例,同樣的 可能會不時修訂。

“政府當局”是指任何國家或政府、任何州或其其他政治區,以及任何行使政府(包括證券交易所當局)的或與政府有關的立法、司法、監管或行政職能的實體。

“直系親屬 成員”具有第2.1(B)節規定的含義。

“法律” 指任何聯邦、州、地方、市政、外國或其他法律、法規、立法、普通法原則、條例、法典、 法令、法令、公告、條約、公約、規則、條例、指令、要求、令狀、禁令、和解、命令或 由任何政府當局或在其授權下發布、頒佈、採用、通過、批准、頒佈、實施或以其他方式生效的任何同意 。

2

“禁售期” 具有第2.1(A)節規定的含義。

“合併” 具有背景中規定的含義。

“無追索方” 指任何過去、現在或將來的董事、高級管理人員、員工、公司、成員、合夥人、股東、關聯公司、代理、律師、 本協議任何指名方的顧問或代表,以及上述任何人的任何過去、現在或未來的董事、高級管理人員、員工、公司、 成員、合夥人、股東、關聯公司、代理、代理、律師、顧問或代表。

“允許受讓人” 對於股東一方來説,是指同意成為本協議一方並與其轉讓人受本協議條款約束同等程度的股份受讓人。

“個人” 是指個人、合夥企業、公司、有限合夥企業、有限責任公司、辛迪加、協會、股份公司、信託、實體、合資企業、非法人組織或其他形式的商業組織,無論 是否根據適用法律被視為法人,個人(包括但不限於“交易法”第13(D)(3)條所界定的“個人”)或任何政府當局或任何部門

“剩餘股份” 具有認購協議中規定的含義。

“股份” 指股東各方根據企業合併協議收到的公司普通股;提供,但 為免生疑問,該術語不應包括(I)公司普通股或可轉換為公司普通股或可行使或可交換為公司普通股的其他證券,在每種情況下,均是在截止日期後在公開市場交易中獲得的, 或(Ii)SPAC在與合併有關的任何公開證券融資中進行的任何私人投資中發行的公司普通股股份 。

“股東方” 的含義如前言所述。

“訂閲者” 具有訂閲協議規定的含義。

“倖存公司” 的含義如背景所示。

“轉讓人” 具有認購協議中規定的含義。

1.2施工。 本協議中使用的語言將被視為雙方選擇的表達相互意向的語言,嚴格的施工規則不適用於任何一方。除非上下文另有要求:(A)“或”是析取但非排他性的,(B)單數包括複數,複數包括單數,以及(C)在本 協議中使用的 詞“此處”、“此處”和“下文”以及類似含義的詞指的是本協議的整體,而不是本協議的任何特定條款,除非另有説明,否則章節引用是指本協議的 節。(C)在本 協議中使用的 詞和類似含義的詞是指整個協議,而不是本協議的任何特定條款,除非另有説明,否則部分引用是指本協議的 節。

3

文章 第二條 鎖定

2.1鎖定。

(A)自生效時間起至截止日期(定義見企業合併協議)後一百八十(180)天的 期間(“禁售期”)內,各股東方 同意不直接或間接提供、出售、簽訂出售合同、質押、授予任何購買選擇權、進行任何賣空或 以其他方式處置任何公司普通股股票。(A)在生效時間起至截止日期(見企業合併協議)後一百八十(180)天期間(“禁售期”),各股東方 同意不直接或間接地提供、出售、簽訂出售合同、質押、授予任何購買選擇權、進行任何賣空或 以其他方式處置任何公司普通股。連同任何(A)作為股息或分派支付的證券( ),或(B)可交換或可轉換為公司普通股的證券, 由該股東方直接擁有(包括作為託管人持有),或該股東方在美國證券交易委員會(以下統稱為“所涵蓋的 證券”)的規則和法規下對其享有實益的 所有權的任何證券(統稱為“所涵蓋的 證券”),以及(B)可交換或可轉換為公司普通股、由該股東方直接擁有(包括作為託管人持有)的 股的證券。明確同意上述限制旨在阻止該等股東進行旨在或可合理預期導致或導致出售或處置擔保證券的任何 套期保值或其他交易,即使該等擔保證券將由該等股東 方以外的其他人處置也是如此。 該等股東方不得從事旨在或可合理預期導致或導致出售或處置擔保證券的任何 對衝或其他交易,即使該等擔保證券將由該等股東 方以外的其他人處置。該等被禁止的對衝或其他交易將包括但不限於任何擔保證券的任何賣空或任何購買、出售或 授予任何擔保證券的任何權利(包括但不限於任何認沽或看漲期權),或 有關包括、涉及或獲得該等擔保證券的任何重要價值的任何證券的任何權利(包括但不限於任何認沽或看漲期權)。

(B) 儘管有前述規定或本協議中有任何相反規定,但在 (X)託管股轉讓給認購人或(Y)剩餘股份根據認購協議第2條的適用條款轉讓給 轉讓人(在每種情況下)之後的任何時間(但絕不能在此之前),股東方可以 通過遺囑、其他遺囑文件或無遺囑方式轉讓或處置其所擔保的證券。善意禮物 或禮物,包括贈送給慈善組織或善意遺產規劃,(Iii)任何信託、合夥企業、有限責任公司、公司或其他實體,直接或間接受益於以下籤署人或簽署人的直系親屬 (就本第2.1節而言,“直系親屬”指任何 血緣關係、現任或前任婚姻或領養關係,不超過表親關係),(Iv) 個人,(X)直系親屬或其他受撫養人或(Y)信託的直系親屬、或其他受撫養人、或(Y)信託的直系親屬、其他受撫養人或(Y)信託。受益人要麼是該個人的直系親屬,要麼是慈善組織,在每種情況下,其唯一受託人都是該個人,(V) 就個人而言,(V) (Vi)根據有資格家庭關係令,按比例分配給有限的 合夥人、成員或股東,(Vii)分配給該股東黨或其關聯公司控制或管理的關聯投資基金或其他關聯實體,(Viii)分配給根據上文(I)至(Vii)條允許進行處置或轉讓的個人的被提名人或託管人,(Ix)根據 政府當局的命令或法令,(X)根據 政府當局的命令或法令,(X)根據 政府當局的命令或法令,分配給 該股東黨的有限合夥人、成員或股東,(Vii)分配給由該股東黨或其關聯公司控制或管理的其他關聯實體善意第三方收購要約、合併、合併或其他類似的 交易,在每種情況下,均經董事會批准並向所有涉及控制權變更(如以下定義)的股份持有人進行(包括談判和簽訂任何此類交易的協議),但如果 此類收購要約、合併、合併或其他此類交易未完成,則該股東方的擔保證券應繼續遵守本2.1節的規定。(Xi)根據公司根據禁售期內到期的任何員工福利計劃或安排(包括與合併相關承擔的 員工福利計劃或安排)授予的購買公司普通股的任何選擇權(1), 如果簽字人在行使該等權利時收到的任何公司普通股將受本節條款的約束 2.1,則應向本公司提供(1)購買公司普通股的任何選擇權,該選擇權由公司根據將在禁售期內到期的任何員工福利計劃或安排(包括與合併相關的 員工福利計劃或安排)授予的任何購買公司普通股的選擇權授予。或(2)為支付因行使 購買公司普通股的任何選擇權或公司根據 員工福利計劃或安排(包括與合併相關承擔的員工福利計劃或安排)授予的任何限制性股票獎勵而應支付的任何預扣税(包括預估税款) ,該股東在禁售期內到期或自動歸屬的任何公司普通股,如果該股東 方在行使或歸屬時收到的任何公司普通股將在禁售期內到期或自動歸屬,則該股東 方將在禁售期內終止或自動歸屬該股東 方在行使或歸屬時收到的任何公司普通股(Xii)根據與 的交易,滿足股東方(或其直接或間接所有人)因修訂後的1986年美國國內收入法(以下簡稱“守則”)的變化而產生的任何美國聯邦、州或地方所得税義務 , 或(Br)經本公司 事先書面同意(經本公司事先書面同意,該交易不符合守則第351條 的規定),或(Xiii)經本公司事先書面同意(且經本公司事先書面同意,此類交易不符合守則第351條 所適用的交易條件),或(Xiii)經本公司 事先書面同意(且經本公司事先書面同意,此類交易不符合準則或條例的任何後續條款或其他 規定的類似免税待遇),或(Xii)經本公司 事先書面同意(經本公司事先書面同意),或(Xiii)經本公司 事先書面同意(經本公司書面同意)。前提是:

4

(I) 在根據上述第(Ii)至(Viii)條進行的每一次轉讓或分配中,(A)每名受贈人、受託人、被分配者 或受讓人(視屬何情況而定)同意以書面形式受本第2.1節所列限制的約束;以及(B)任何 此類轉讓或分配不應涉及價值處置,但出讓人或分銷商因其獲得(X)股權的任何此類轉讓或分配除外

(Ii) 在根據上述第(Ii)至(Viii)條進行的每一次轉讓或分配中,如果需要或應 在禁售期內自願提交任何報告或檔案(包括交易法第16(A)條下的 檔案)報告實益股份所有權減少,則該報告或檔案應披露該受贈人、受託人、分配者或受讓人(視具體情況而定)同意以書面形式受設定的限制約束

(Iii) 就上文第(Xi)款而言,“控制權變更”是指在一次交易或一系列相關交易中(無論是通過要約收購、合併、合併、拆分或其他類似交易), 一人或一組關聯人(根據發售規定的承銷商除外)轉讓或收購公司有表決權的證券 ,條件是:該等人士或聯屬人士將實益擁有(根據交易所法案頒佈的第13d-3條規則 所述涵義)本公司超過50%的未償還有表決權證券。

(C)為免生疑問,應允許各股東方將已發行的優先股、收購優先股的權證或可轉換證券或收購公司普通股的權證轉換為公司普通股;條件是 任何該等公司普通股或在轉換時收到的認股權證應遵守本第2.1節規定的限制 。

(D)每個 持股方應被允許在適用的禁售期內簽訂根據交易法10b5-1規則制定的交易計劃 ,前提是在適用的禁售期到期前,該持股方所涵蓋的 證券沒有發生違反本第2.1(D)條規定的轉讓或其他處置。(D)在適用的禁售期 內,只要該股東方的擔保證券沒有發生違反本第2.1(D)條的轉讓或其他處置,即可在適用的禁售期內簽訂交易計劃。

(E)各股東方亦同意及同意向本公司的轉讓代理及登記處 輸入停止轉讓指示,以反對轉讓所涵蓋的證券,除非遵守上述限制,並同意在該股東方的股份上加上説明前述限制的圖例。(E)各股東方亦同意與本公司的轉讓代理及登記處 訂立停止轉讓指示,以反對轉讓所涵蓋的證券,除非遵守前述限制,並在該股東方的股份上加上説明前述限制的圖例。如果違反本協議的規定進行或試圖進行任何轉讓,則此類據稱被禁止的轉讓無效從頭算,並且 本公司將拒絕承認任何該等擔保證券的所謂受讓人為其股權持有人之一,以達到任何 目的。公司同意,其不得無理拖延、附加條件或拒絕向轉讓代理 提供同意,以取消本協議或招股説明書允許或不禁止轉讓的此類限制。

第三條
總則

3.1 終止。除第3.13條或本公司與股東各方同意的本 協議修訂導致的任何條款提前終止(第3.3條規定)外,本協議(本協議第三條除外)在禁售期 期滿之前不得就股東方及其許可受讓人終止。

5

3.2通知。雙方之間的所有 通知和其他通信應以書面形式發出,並應視為已在以下情況下正式發出:(I)當 親自投遞時,(Ii)在美國郵寄掛號信或掛號信後投遞時 要求退回收據,郵資預付,(Iii)當通過聯邦快遞或其他國家認可的隔夜遞送服務投遞時 或(Iv)當在正常營業時間內(以及截至緊接的下一個工作日)通過電子郵件投遞時,地址為

如果對本公司(或尚存的 公司):

截止日期前:

Ackrell SPAC Partners I Co.
費城派克公路1968號
克萊蒙特,19703
小心。
電子郵件:

連同一份副本(不構成通知)致:

Ellenoff Grossman&Schole LLP

美洲大道1345號,11號地板

紐約州紐約市,郵編:10105

注意:斯圖爾特·諾伊豪澤(Stuart Neuhauser)和馬修·A·格雷

電子郵件:sinuhauser@egsllp.com和mgrey@egsllp.com

在截止日期當日或之後:

北大西洋進口有限責任公司
1073W.1700N。
洛根,德克薩斯州84321
注意:首席執行官羅傑·達勒
電子郵件:Roger@BlackstoneProducts.com

將副本(不構成通知) 發送至:

O‘Melveny&Myers LLP
沙山路2765號

加利福尼亞州門洛帕克,郵編:94025

注意:沃倫·拉扎羅(Warren Lazarow)和諾亞·康布里思
電子郵件:wlazarow@omm.com和nkornblith@omm.com

如果發送給任何股東方,則 發送至本公司記錄中顯示的有關該股東方的地址,或該股東方可能不時以書面指定的其他一個或多個地址 。

3.3 修正案;棄權。

(A)本協議的條款 和條款只能通過本公司與各股東方簽署的正式授權的書面協議 才能全部或部分修改或修改(如果本協議未就該 股東方終止)。在完成合並之前,未經NAI事先書面同意,不得修改本協議。

6

(B)除本協議明確規定外,本協議任何一方未能或延遲行使本協議項下的任何權利、補救、 權力或特權,均不構成對其的放棄,任何單一或部分行使任何權利、補救、權力或特權, 不排除任何其他或進一步行使相同或任何其他權利、補救、權力或特權, 也不排除對任何事件的任何權利、補救、權力或特權的放棄。 任何其他權利、補救、權力或特權的放棄也不應視為放棄任何權利、補救、權力或特權。 任何其他權利、補救、權力或特權的放棄也不排除任何其他或進一步行使相同或任何其他權利、補救、權力或特權的權利、補救、權力或特權的放棄。與任何其他事件相關的權力或特權。

(C)任何一方均不得被視為已放棄因本協議而產生的任何索賠,或放棄 本協議項下的任何權利、補救、權力或特權,除非該等索賠、權利、補救、權力或特權的放棄在代表該方正式簽署和交付的書面文書中 明確規定;任何此類放棄均不適用或具有任何效力,除非是在給予該放棄的具體 情況下。

(D)本合同任何一方 均可通過向本公司提交的簽署書面形式單方面放棄其在本合同項下的任何權利。

3.4 進一步保證。本協議雙方將簽署此類進一步的文件,並採取和實施並促使作出此類進一步的 行為和事情,以充分執行本協議和本協議的各項規定。 這些行為和事情是必要的、適當的或可取的。

3.5 作業。未經其他 方事先書面同意,本協議任何一方不得轉讓本協議或本協議的任何部分。在符合前述規定的前提下,本協議對本協議雙方及其各自 允許的繼承人和受讓人具有約束力,並符合其利益。任何違反本第3.5節條款的轉讓嘗試均為無效, 從頭算.

3.6 第三方。除條款III中關於任何無追索方的規定外,本協議中任何明示或暗示的內容均無意、也不得被解釋為授予或給予除本協議雙方以外的任何人根據本協議或因本協議而享有的任何權利或補救 。

3.7適用法律和 管轄權。本協議應受特拉華州適用於在該州簽署和將在該州履行的合同的法律管轄和解釋。所有因 本協議引起或與本協議有關的訴訟和程序均應在任何特拉華州衡平法院審理和裁決,如果該法院沒有 事項管轄權,則由位於特拉華州的任何州或聯邦法院(“選定法院”)審理和裁決。本協議的 各方特此(A)不可撤銷地接受選定法院的專屬管轄權管轄,就本協議任何一方提起的因本協議引起或與本協議相關的任何訴訟而言, 和(B)同意不啟動與本協議相關的任何訴訟,但在具有 管轄權的任何法院執行本協議所述的任何判決、法令或裁決的訴訟除外, 和(B)同意不在選定法院提起任何與本協議相關的訴訟,但不包括在具有管轄權的任何選定法院執行此處所述的任何判決、法令或裁決的訴訟以外的任何其他訴訟, 雙方特此(A)不可撤銷地接受選定法院對其各自財產的專屬管轄。雙方 均進一步同意,本協議規定的通知應構成充分的程序送達,雙方還放棄任何關於此類送達不充分的 論點。雙方在此均不可撤銷且無條件地放棄,並同意不會 以動議或答辯、反訴或其他方式,在因本協議或本協議擬進行的交易而引起或有關的任何訴訟中,(I)因任何原因不受本文所述的特拉華州法院管轄的任何索賠 ,(Ii)其或其財產豁免或豁免於任何此類法院或任何 的管轄權。 協助執行判決的附件 , 執行判決或其他判決)和(Iii)(A)在任何此類法院提起的訴訟是在 不方便的法院提起的,(B)此類訴訟的地點不當,或(C)本協議或本協議的主題可能無法 在此類法院或由此類法院強制執行。

7

3.8 放棄陪審團審判。本協議各方特此在適用法律允許的最大限度內放棄其可能對因本 協議直接或間接引起、根據本協議或與本協議相關的任何訴訟進行陪審團審判的任何權利。 本協議的每一方均在適用法律允許的最大限度內放棄其可能對本協議直接或間接引起的任何訴訟進行陪審團審判的權利。本協議各方(A)證明任何其他方的代表、代理人或律師均未明確 或以其他方式表示,在發生訴訟的情況下,該另一方不會尋求強制執行前述豁免,並(B)確認 除其他事項外,本‎第3.8條中的相互放棄和證明 引誘其與本協議的另一方簽訂本協議。(B)本協議的每一方均確認,除其他事項外,其他任何一方的代表、代理人或律師均未明確表示,在發生訴訟時,該另一方不會尋求強制執行前述豁免,並確認其與本協議的另一方是受此引誘而訂立本協議的。

3.9 具體性能。雙方同意,如果雙方未按照本協議規定的條款履行其義務或以其他方式違反本協議的規定,將發生不可彌補的損害,即使有金錢損害也不能 作為適當的補救措施 。雙方承認並同意:(A)雙方有權 在本協議有效終止之前獲得禁令、具體履行或其他衡平法救濟,以防止違反本協議,並在沒有損害證明的情況下明確執行本協議的條款和規定,以及(B)具體執行權 是本協議預期交易的組成部分,沒有該權利,任何一方都不會 簽訂本協議。雙方同意,不會因其他各方在法律上有足夠的補救措施,或基於任何法律或衡平法上的原因,認為特定履行賠償不是適當的補救措施 ,而反對給予具體履行和其他衡平法救濟 。雙方承認並同意,尋求禁令以防止違反本協議的任何一方 並根據本第3.9節具體執行本協議的條款和規定的任何一方,均不要求 提供與任何此類禁令相關的任何擔保或其他擔保。

3.10 完整協議。本協議構成各方之間與本協議主題相關的完整協議 ,並取代本協議任何一方 可能已與本協議主題相關的任何其他協議(無論是書面或口頭協議)。除非在本協議中明確規定或引用,否則雙方之間不存在與本協議主題相關的 陳述、保證、契約、諒解、口頭或其他協議。

3.11可分割性。 如果本協議的任何條款被任何有管轄權的法院裁定為無效或不可執行, 本協議的其他條款將保持完全效力。雙方進一步同意,如果本協議包含的任何條款在任何 範圍內,根據適用於本協議的法律在任何方面被視為無效或不可執行,則雙方應採取任何必要的行動 以使本協議的其餘條款在法律允許的最大程度上有效和可執行,並在必要的範圍內修訂或以其他方式修改本協議,以取代本協議中被視為無效或 不可執行的任何條款,並以有效且可執行的條款實現本協議的意圖

3.12 標題;對應。本協議中的標題僅為方便起見,不得視為本協議任何條款的一部分,也不得影響本協議任何條款的解釋或解釋。本協議可簽署兩(2)份或更多副本, 每份應視為正本,但所有副本一起構成一份相同的文書。通過傳真、電子郵件或其他電子傳輸方式交付的 本協議的簽名副本應被視為與交付 本協議的原始簽名副本具有相同的法律效力。

8

3.13 有效性;終止現有股東和證券持有人協議。本協議自本協議之日起有效並可強制執行 ,本協議任何一方不得撤銷;但本協議的條款(除本條款 III)在合併完成後才生效。如果企業合併協議根據其條款 終止,本協議將自動終止,不再具有任何效力或效力。

3.14 無追索權。本協議只能針對明確指定 為本協議當事人的實體執行,並且基於 產生的或與本協議或本協議擬進行的交易相關的任何索賠或訴訟理由只能針對明確指定為本協議當事人的實體提出,並且只能針對本協議中規定的與該當事人有關的特定義務。除非 本協議的指名方(然後僅限於該指名方在本協議中承擔的特定義務), 沒有追索權的一方對本協議各方的任何一項或多項陳述、擔保、契諾、協議或其他義務或責任,或基於本協議或與本協議或本協議擬進行的交易有關的任何索賠,不承擔任何責任(無論是在合同、侵權、股權或其他方面)。 任何一方均不對本協議各方的任何一項或多項陳述、保證、契諾、協議或其他義務或責任承擔任何責任(無論是在合同、侵權行為、股權或其他方面)。

3.15 NAI表示。各股東方承認並同意, 在執行本協議之前,其已有充分機會與其法律顧問一起審查本協議。各股東 方進一步確認並同意,O‘Melveny&Myers LLP僅代表NAI,該律師事務所不 代表與企業合併協議、本 協議或由此或據此預期的任何交易有關的任何股東方。

[頁面的其餘部分故意留空]

9

茲證明,本禁售協議已於上述日期簽署,特此聲明。

Blackstone Products,Inc.
由以下人員提供:
姓名:
標題:

10

茲證明,本禁售協議已於上述日期簽署,特此聲明。

Ackrell SPAC贊助商I LLC
由以下人員提供:
姓名:
標題:
羅傑·達勒
北大西洋進口公司
由以下人員提供:
姓名:
標題:

11

附件A

股東日程表 派對

Ackrell SPAC贊助商I LLC

羅傑·達勒

北大西洋進口公司

12

附件B

鎖定協議的加入形式

2021年12月22日

請參閲Blackstone Products,Inc.、特拉華州一家公司(“本公司”, 視情況適用)和其他股東之間於2021年12月22日簽署的禁售協議 ,以及不時修訂的其他股東協議(經不時修訂的“禁售協議”)。此處使用但未另行定義的大寫術語應具有鎖定協議中此類術語的 含義。

本公司及本公司股份的每位 簽署持有人(各自為“新股東方”)同意,本禁售協議的本聯名書(“本聯名書”)是以良好及有價值的代價籤立及交付的。

以下籤署的每一方新股東 在此同意並確實成為鎖定協議的一方作為股東方。本聯名錶應作為鎖定協議的副本 簽字頁,並通過在下面簽署的每個新股東方被視為已簽署鎖定 協議,其效力與最初指定為協議一方的效力相同。

本拼接可以多份副本 簽署,包括傳真或電子簽名,每份副本均應視為正本,但所有副本 一起構成同一份文書。

[佩奇的其餘部分故意留白。]

13

茲證明,自上文第一次列出的日期起,下列簽字人已正式簽署本聯名書,特此為證。

[新股東會]
由以下人員提供:
姓名:
標題:
黑石產品公司
由以下人員提供:
姓名:
標題:

14