Blade Air Mobility,Inc.
控制遣散費計劃的變更

彙總計劃説明
董事會批准日期:2021年12月20日
1.引言。本Blade Air Mobility,Inc.控制權變更離職計劃(以下簡稱“計劃”)的目的是向在某些情況下被公司或其繼任者終止聘用的符合資格的公司高管提供特定遣散費福利的保證。本計劃是“員工福利計劃”,如ERISA第3(1)節(定義如下)所定義。本計劃將取代本公司與任何受保員工(定義見下文)之間的任何個人協議,以及本公司對受保員工維持的任何其他計劃、政策或慣例(無論是書面的還是不成文的),只要該協議、計劃、政策或慣例規定在受保員工離開公司時提供股權加速或遣散費福利。本文件既構成維護計劃的書面文書,也構成計劃所需的概要計劃説明。
2.定義。就本計劃而言,以下術語定義如下:
1.1.“管理人”是指控制權變更前的董事會或薪酬委員會,或在控制權變更後,繼任董事會或薪酬委員會的一名或多名成員,或公司董事會或薪酬委員會在控制權變更前指定的其他人員。
1.2.董事會是指公司的董事會。
1.3.對任何受保員工而言,“因由”是指受保員工(I)在履行公司(或公司的任何母公司或子公司)職責時故意疏忽,或故意或多次不履行或拒絕履行該職責;(Ii)從事與受保員工受僱於公司(或公司的任何母公司或子公司)的工作或服務有關的行為,導致或可以合理地預期會對公司(或公司的任何母公司或子公司)的業務或聲譽造成實質性損害;(Ii)從事與受保員工在公司(或公司的任何母公司或子公司)的僱傭或服務有關的行為,導致或可以合理地預期會對公司(或公司的任何母公司或子公司)的業務或聲譽造成實質性損害(Iii)對(A)任何重罪或(B)導致或可合理預期對公司(或公司的任何母公司或附屬公司)的業務或聲譽造成重大損害的任何其他罪行定罪、認罪或不予抗辯;(Iv)嚴重違反公司(或公司的任何母公司或附屬公司)的書面政策,包括但不限於與性騷擾或披露或濫用機密信息有關的政策,或手冊或政策聲明中所列的政策(V)欺詐或挪用、挪用或濫用屬於本公司(或本公司的任何母公司或附屬公司)的資金或財產;或(Vi)與受保僱員受僱或為本公司(或本公司的任何母公司或附屬公司)服務有關的涉及個人利益的個人不誠實行為;(V)在任何情況下,受保僱員在任何情況下因任何原因而辭職,將被視為因本條例下的原因而被解僱。
1.4.“首席執行官”是指公司的首席執行官。
1.5.“控制變更”的含義與生效日股票計劃中該術語的含義相同。
1.6.“控制期變更”是指自控制變更生效之日起三個月至該控制變更生效之日起一週年止的一段時間。
1.7.“眼鏡蛇”係指經修訂的1985年綜合預算調節法。
1.8.“守則”係指經修訂的1986年“國內收入法典”,包括任何適用於該法典的條例和指南。
1.9.“公司”是指Blade Air Mobility,Inc.及其任何後繼者。
1.10.“薪酬委員會”是指董事會的薪酬委員會。



1.11.“受保員工”是指(I)首席執行官、A組參與者或B組參與者,以及(Ii)已及時、妥善地簽署並向公司交付參與協議的公司員工。
1.12“擔保終止”是指(I)首席執行官被公司(或公司的任何母公司或子公司)無故終止聘用,或(Ii)就任何其他擔保員工而言,公司(或公司的任何母公司或子公司)隨時無故終止僱用,或(僅當辭職發生在控制權變更保護期內)該擔保員工有正當理由辭職;但在所有情況下,上述解僱不是由於受保僱員死亡或永久殘疾所致。
1.13.“生效日期”是指本計劃的生效日期,即2021年12月20日,也就是董事會批准本計劃的日期。
1.14.“僱員退休收入保障法”指經修訂的1974年“僱員退休收入保障法”。
1.15.“充分理由”是指在下列一種或多種情況發生後30天內,未經保險員工明確書面同意而辭職的保險員工:(I)大幅減少保險員工的職責,前提是工作崗位的改變(包括頭銜的改變)本身不應被視為“實質性減少”,除非保險員工的新職責與保險員工以前的職責相比有實質性減少;(Ii)受保障僱員的基本工資大幅下調(為清楚起見,10%或以上的減幅將被視為大幅削減);但條件是,公司所有高級管理人員的全面基本工資削減將不會成為有充分理由的理由;或(Iii)受保障員工的主要工作設施或地點的地理位置發生重大變化;但條件是,從受保員工當時的現有地點搬遷少於30英里不會被視為地理位置的重大變化。參保員工不會因正當理由辭職,除非事先向本公司提供書面通知,説明構成充分理由的作為或不作為,並在最初存在充分理由的90天內,以及在該通知發出之日起不少於30天的治癒期內辭職。
1.16.“A組參與者”是指擔任公司總裁或首席財務官的受保員工。
1.17.“B組參與者”是指根據修訂後的1934年“證券交易法”第16a-1(F)條定義為公司“高級人員”的承保員工(首席執行官和A組參與者除外),或其任何繼任者。
1.18.“參與協議”是指受保員工與公司之間的協議,基本上採用本協議附件A的形式,並可包括管理人認為在計劃管理中必要或適宜的其他條款。
1.19.“離職福利”是指受保員工將根據第4條中的任何一條獲得的補償和其他福利。
1.20.“股票計劃”是指公司不時修訂、修訂和重述的2021年綜合激勵計劃或其任何後續計劃。
1.21.“終止日期”是指受保員工在公司工作的最後一天。
3.享受各種福利的能力。只有在個人經歷保險終止之日是保險員工的情況下,個人才有資格獲得本計劃下的遣散費福利,金額為第4節規定的金額。
4.離職金。
1.1.控制期變更之外的覆蓋終止。如果在控制期變更之外的任何時間,承保員工經歷了承保解僱,則根據承保員工遵守第5條的規定,該承保員工將從公司獲得以下離職福利(“標準離職福利”):
2


1.1.1現金遣散費福利。受保員工應獲得等同於受保員工基本工資的現金遣散費(如果適用,在任何有充分理由的減薪之前有效),金額為受保員工參與協議規定的適用月數(“標準離職期”)。現金金額,減去適用的預扣税款,應在發放生效之日(“繳款日”)後的第一個工資日(“繳款日”)一次性支付。
1.1.2 COBRA保費。如果參保員工有資格並及時根據COBRA選擇繼續承保,公司應在參保員工終止參保的標準服務期(該期限為幾個月,“標準眼鏡蛇付款期”)之日(但在任何情況下,參保員工有資格享受後續僱主的健康、牙科或視力保險計劃,或參保員工和受保員工的家屬)之後,為該保險支付適用的保費(包括參保員工家屬的保險費)。(但在任何情況下,不得在參保員工有資格獲得後續僱主的健康、牙科或視力保險計劃下的保險之後,或在參保員工及其家屬有資格享受健康、牙科或視力保險計劃的時間之後,公司應為該保險支付適用的保費(包括參保員工家屬的保費)如果承保員工成為後續僱主的健康、牙科或視力保險計劃的承保對象,或者如果承保員工的家屬不再有資格享受眼鏡蛇保險,承保員工應立即通知公司。儘管如上所述,如果在任何時候,公司自行決定無法在不根據適用法律(包括但不限於公共衞生服務法第2716條)招致財務成本或處罰的情況下提供眼鏡蛇保費福利,則公司將在標準眼鏡蛇付款期的每個剩餘月的最後一天向該受保員工支付相當於該月眼鏡蛇保費的全額應税現金付款,但受適用税的限制,而不是代表承保員工支付眼鏡蛇保費,而是在標準眼鏡蛇支付期的每個剩餘月的最後一天向該員工支付相當於該月眼鏡蛇保費的全額應税現金付款, 該特別遣散費的支付將不考慮受保員工選擇眼鏡蛇保險或支付眼鏡蛇保費,也不考慮該受保員工在標準眼鏡蛇支付期內是否繼續有資格享受眼鏡蛇保險。該特別遣散費應在標準COBRA付款期結束時終止。
1.2控制期變更期間的覆蓋終止。如果在控制期變更期間的任何時候,承保員工經歷了承保解僱,則在受保員工遵守第5條的前提下,該承保員工將從公司獲得以下離職福利(“CIC離職福利”):
1.1.1現金遣散費福利。受保員工將獲得等同於受保員工基本工資的現金遣散費(如果適用,在任何有充分理由的減薪之前有效),金額為受保員工參與協議規定的適用月數(“CIC離職期”)。現金金額減去適用的預扣税款,在支付日一次性付清。
1.1.2按比例分配的目標年度獎金權利。承保員工還將有權獲得董事會為發生承保終止當年確定的該承保員工的目標年度獎金(如果有的話)的一部分。支付金額應等於(I)受保員工的目標年度獎金(如果有的話)和(Ii)分數的乘積,分子是受保員工在終止日期所在的會計年度(包括該日期)內受僱的天數,分母是該會計年度的總天數。(I)受保員工的目標年度獎金(如果有)和(Ii)分數的乘積,分子是受保員工在終止日期所在的會計年度內受僱的天數(包括該日期),分母是該會計年度的總天數。現金金額減去適用的預扣税款,在支付日一次性付清。
1.1.3 COBRA保費。如果參保員工有資格獲得並根據COBRA及時選擇繼續承保,公司應在參保員工終止參保之日起支付適用的保費(包括參保員工家屬的保險費),最長可達CIC免賠期(該期間為CIC COBRA付款期)(但在任何情況下,參保員工有資格根據後續僱主的健康、牙科或視力保險計劃參保,或作為參保員工和參保員工)(但在任何情況下,不得超過該參保員工有資格獲得後續僱主的健康、牙科或視力保險計劃的保費)(但在任何情況下,不得在該參保員工有資格獲得後續僱主的健康、牙科或視力保險計劃下的保險之後,或作為參保員工和參保員工)支付適用的保費如果承保員工成為後續僱主的健康、牙科或視力保險計劃的承保對象,或者如果承保員工的家屬不再有資格享受眼鏡蛇保險,承保員工應立即通知公司。儘管如上所述,如果公司在任何時候自行決定無法提供眼鏡蛇保費福利,而不會根據適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條)招致潛在的財務成本或處罰,則不是代表受保員工支付眼鏡蛇保費,而是代表受保員工支付眼鏡蛇保費,而不是代表受保員工支付眼鏡蛇保費,而不是根據適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條),相反,公司將在CIC眼鏡蛇支付期每個剩餘月份的最後一天向該承保員工支付特別遣散費,而不考慮承保員工選擇眼鏡蛇保險或支付眼鏡蛇保費,也不考慮該承保員工在CIC眼鏡蛇支付期內是否繼續有資格享受眼鏡蛇保險。該特別遣散費在CIC COBRA付款期屆滿時終止。
3


1.1.4股權歸屬。根據股票計劃及本公司任何先前股權激勵計劃授出的、受時間為基礎的歸屬時間表所規限的涵蓋僱員當時尚未行使的各項股權獎勵,應加快速度,並對100%受股權獎勵限制的未歸屬股份予以歸屬和行使,但在生效日期後授予的任何獎勵明確凌駕於本條款之上的獎勵除外。除第5款另有規定外,本款規定的加速歸屬自終止之日起生效。儘管本協議有任何相反規定,本計劃的任何規定均不限制本公司根據股票計劃或本公司任何先前股權激勵計劃的條款加速授予和/或行使未償還股權獎勵的能力。
5.收到分期付款的條件。
1.1.Release協議。作為獲得免賠金的一項條件,受保員工必須簽署一份以公司及其子公司和關聯公司為受益人的所有索賠的授權書(“授權書”),該授權書的格式可能由公司提供。解除必須根據其條款生效,在任何情況下不得超過適用的承保終止日期後60天。在任何情況下,本計劃下的任何福利的支付均不得早於受保員工的終止日期或在生效日期之前。如果本公司確定根據本計劃提供的任何付款或福利構成第409a條下的“遞延補償”,並且受保員工的離職日期發生在本日曆年度內的某個日曆年內,而在該日曆年中,受保員工發生了守則第409a條和最終條例以及根據該條頒佈的任何指導所指的“離職”(“第409a條”)所指的“離職”,則無論該離職何時退還給本公司並生效,該離職都不會被視為早於該日曆年的生效時間,那麼,無論何時退還給本公司並生效,該解僱都不會被視為早於該日曆年的生效時間,那麼無論何時退還給本公司並生效,該解僱都不會被視為早於該日曆年生效。
1.2.其他要求。承保僱員根據第4條收取離職金,須受該承保僱員繼續實質遵守豁免條款、參與協議、承保僱員與本公司之間的任何限制性契諾協議及任何其他重大協議的規限。如果承保員工在任何時候實質性違反對公司的任何法律或合同義務,本計劃下的遣散費福利應立即終止。
1.3第280G條。儘管本計劃有任何相反的規定,但如果受保員工將根據本計劃或以其他方式從本公司及其子公司或收購方獲得任何付款或福利(“付款”),將(I)構成守則第280G條所指的“降落傘付款”,及(Ii)除此句外,須繳納守則第499條所徵收的消費税(“消費税”),則該等付款將等於較高的金額(定義見下文)。“較高金額”將是(X)不需要繳納消費税的支付的最大部分,或(Y)支付的最大部分,最大部分(包括總額),在考慮到所有適用的聯邦、州和地方就業税、所得税和消費税(均按最高適用邊際税率計算)後,以金額中的最大部分為準,從而在税後基礎上產生承保員工的收據,,(Y)支付的最大部分,最大部分(包括總額),在考慮到所有適用的聯邦、州和地方就業税、所得税和消費税(均按最高適用邊際税率計算)後,產生承保員工的税後收據,即使支付的全部或部分款項可能要繳納消費税,也不能獲得更大的經濟效益。如果有必要減少構成守則第280G條所指的“降落傘付款”的付款或福利,以使付款等於較高的金額,則扣減的方式將為受保員工帶來最大的經濟效益,並在適用的範圍內符合第409a條的規定。在任何情況下,本公司、任何子公司或任何股東均不會因本第5.3節的實施而向任何受保員工支付任何未支付的金額。本公司將盡商業上合理的努力,促使受聘的會計師事務所或律師事務所作出本協議項下的決定,以提供其計算結果,並提供詳細的證明文件, 在投保員工獲得付款的權利被觸發之日起15個歷日內(如果當時該投保員工或公司提出要求)或該投保員工或公司所要求的其他時間內,向該投保員工和本公司支付任何費用。
6.利益不重複。儘管本計劃中有任何其他相反的規定,但向受保員工提供的服務性福利旨在獨佔,並取代該受保員工在任何終止受保員工的僱傭情況下,在法律、侵權或合同中或根據本計劃有權獲得的任何其他控制權變更的遣散費福利或付款,無論是在法律上、侵權或合同上,還是根據本計劃下的任何情況下,該等受保員工都有權獲得遣散費福利或付款。受保員工將有權在構成受保終止的僱傭終止時獲得不受控制的遣散費福利或付款,但此處明確規定的福利和適用法律要求提供的或根據適用法律協商的福利除外(包括本公司或本公司子公司與受保員工之間的遣散費協議、僱傭協議或類似合同中可能包括的任何遣散費福利)。儘管如上所述,如果受保員工因適用法律的實施或根據適用法律協商而有權享受本計劃下的福利以外的任何福利,則該等受保員工在本計劃下的福利只能在比該等其他安排更優惠的範圍內提供。這個
4


管理人有權根據(I)任何適用的法律要求,包括《工人調整和再培訓通知法》(“WARN法”)、《加州工廠關閉法》或任何其他類似的州法律,根據本計劃向受保員工支付的任何其他遣散費福利、代通知金和代通知金或其他類似福利,全部或部分減少或以其他方式調整受保員工的福利,這些福利應根據(I)任何適用的法律要求(包括《工人調整和再培訓通知法》(“WARN法案”)、《加州工廠關閉法》或任何其他類似的州法律)支付給該受保員工。或(Ii)公司的任何政策或慣例,規定受保員工在接到解僱通知後在有限的一段時間內繼續留在工資單上。本計劃提供的福利旨在全部或部分履行公司因受保員工終止僱傭而可能產生的任何和所有法定義務,管理人應如此解釋和實施本計劃的條款。
7.反擊;恢復。根據本計劃提供的所有付款和遣散費福利將根據本公司證券上市的任何國家證券交易所或協會的上市標準或多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法或其他適用法律的其他要求,按照本公司必須採取的任何追回政策予以退還。此外,管理人可實施管理人認為必要或適當的其他追回、追回或補償條款,包括但不限於在因原因終止僱傭時,對先前收購的本公司普通股股份或其他現金或財產的重新收購權。根據該等追回政策追討賠償,不會導致根據本公司的任何計劃或與本公司達成的任何協議,因正當理由、推定終止或任何類似條款而辭職的權利。
8.第409A條。儘管本計劃有任何相反規定,但在第409a條要求的範圍內,在受保員工獲得第409a條所指的“離職”之前,不得支付遣散費或福利。此外,如果參保員工的部分或全部服務福利受第409a條的約束,並且在該參保員工離職(死亡除外)時,該參保員工是第409a條所指的“特定員工”,則在該受保僱員離職後六個月內或在該受保僱員離職後六個月內應得的離職金將在該六個月期間累積,並將在受保僱員離職之日的六個月零一天(如有必要,可避免第409A條規定的不利税項)以一次過付款(減去適用的預扣税)的形式支付。所有後續付款(如有)將根據適用於每筆付款或福利的付款時間表支付。即使本協議有任何相反規定,如果該受保僱員在該受保僱員離職後但在該受保僱員離職之日六個月週年紀念日之前死亡,則該受保僱員須於該受保僱員離職之日起六個月內死亡。, 則根據本段延遲支付的任何款項將在該承保僱員死亡日期後在行政上切實可行的範圍內儘快一次性支付給該承保僱員的遺產(減去適用的預扣税),而所有其他福利將按照適用於每筆付款或福利的付款時間表支付。根據本計劃應支付的每一筆付款和福利,根據第409a條的規定,旨在構成一項單獨的付款。本計劃的目的是遵守或免除第409a節的要求,以便本計劃下提供的任何遣散費和福利均不受第409a節徵收的附加税的約束,本計劃中的任何含糊之處將被解釋為符合本計劃的要求。儘管如上所述,本公司並不表示根據本計劃提供的付款和福利符合第409A條的規定,在任何情況下,本公司或其任何代表均不承擔承保員工因不遵守第409A條而可能產生的任何税款、罰款、利息或其他費用的全部或任何部分責任。
9.持有。本公司將從任何福利中扣繳所有需要預扣的聯邦、州、地方和其他税款,以及任何其他所需的工資扣減。
10.行政管理。本計劃將由管理員管理和解釋(由管理員自行決定)。就ERISA而言,管理人是本計劃的“指定受託人”,在以這種身份行事時,將遵守ERISA的受託標準。行政長官就本計劃作出的任何決定或採取的任何其他行動,以及行政長官對本計劃的任何條款或條件或任何相關文件所作的任何解釋,都將是決定性的,對所有人都具有約束力,並應得到法律允許的最大可能的尊重。行政長官就該計劃作出的任何決定或採取的任何其他行動,以及行政長官對該計劃的任何條款或條件的任何解釋,或任何相關文件,如(I)不影響根據該計劃應支付的福利,除非被發現是武斷和反覆無常的,或(Ii)確實影響根據該計劃應支付的福利,否則不應接受審查,除非被發現是不合理的或不是真誠作出的。
11.條款;修訂或終止。本計劃不得修改、修改、暫停或終止,除非得到每一位受任何此類修改、修改、暫停或終止不利影響的受保員工的明確書面同意。該計劃將在第三天自動終止
5


生效日期的週年紀念日,除非管理人自行決定對其進行修改或延長;但如果控制變更在該週年紀念日或該紀念日之前發生,則本計劃應在本計劃項下的所有權利和義務全部履行或喪失之日終止。?
12.Claims程序。根據本計劃提出的福利申請應按照ERISA第503條及其下的勞工部條例進行管理。任何員工或其他認為他們有權根據本計劃獲得任何付款的人(“索賠人”)可在(I)索賠人根據該計劃獲知該索賠人的遣散費金額之日或(Ii)該索賠人獲悉他們將無權享受該計劃下的任何福利之日起90天內,向署長提交書面索賠,其中較早者為(I)索賠人獲知該索賠人根據該計劃獲得的遣散費福利金額或(Ii)索賠人獲知他們將無權享受該計劃下的任何福利之日起90天內。在確定福利申請時,行政長官或其代表有權解釋本計劃,解決模稜兩可的問題,做出事實決定,並解決與福利資格和金額有關的問題。如果索賠被拒絕(全部或部分),將向索賠人提供書面通知,解釋拒絕的具體原因,並提到拒絕申請所依據的計劃條款。該通知還將説明行政長官完成審查所需的任何其他信息或材料,並解釋為什麼需要這些信息或材料,以及該計劃對駁回申請提出上訴的程序(包括一份關於申請人在駁回索賠審查後根據ERISA第502(A)條提起民事訴訟的權利的聲明,如下所述)。拒絕通知將在收到索賠後90天內發出。如果特殊情況需要延長時間(最多90天), 延期的書面通知將在最初的90天內通知索賠人(或代表)。這份延期通知將説明需要延長時間的特殊情況以及署長預期作出索賠決定的日期。如果延期是由於索賠人沒有提供足夠的信息而提出的,作出決定的時限將從向索賠人發出關於沒有提供足夠信息的通知之日起計算,直至索賠人答覆要求提供補充信息的請求之日為止。
13.上訴程序。如果索賠人的索賠被駁回,索賠人(或該索賠人的授權代表)可以書面向署長任命的上訴官員(可以是個人、委員會或其他實體)申請對駁回索賠的決定進行復審。複審必須在索賠人收到駁回索賠的書面通知之日起60天內提出,否則索賠人將失去複審的權利。複審請求必須列明該請求所依據的所有理由、支持該請求的所有事實以及索賠人認為相關的任何其他事項。關於複核請求,索賠人(或代表)有權應要求免費審查和獲取與索賠有關的所有文件和其他信息的副本,並提交與索賠有關的書面意見、文件、記錄和其他信息。審查應考慮到索賠人(或代表)提交的與索賠有關的所有評論、文件、記錄和其他信息,而不考慮這些信息是在最初的福利確定中提交或考慮的。上訴官員將在收到審查請求後60天內提供關於審查決定的書面通知。如果特殊情況需要延長時間(最多60天),將在最初的60天內向索賠人(或代表)發出延長的書面通知。這份延期通知將説明需要延長時間的特殊情況,以及上訴官員預期作出裁決的日期。如果延期是由於索賠人沒有提供足夠的信息而提供的, 提交複審決定的時限從向索賠人發出關於失敗的通知之日起至索賠人答覆補充資料請求之日止。如果索賠在審查時被拒絕(全部或部分),將向索賠人提供書面通知,解釋拒絕的具體原因,並提到拒絕申請所基於的計劃條款。通知還應包括一項聲明,即應請求並免費向索賠人提供所有與索賠有關的文件和其他信息的合理訪問和副本,以及關於索賠人根據ERISA第502(A)條提起訴訟的權利的聲明。
14.仲裁。在第12條和第13條所述的索賠程序已用盡且所要求的計劃福利已全部或部分被拒絕之前,不得提起仲裁程序以追回本計劃下的福利。儘管本計劃有任何其他規定,為確保及時和經濟地解決爭議,所有因執行、違反、履行或解釋本計劃而引起或有關的爭議、索賠或訴訟原因,將在法律允許的最大程度上由Jams,Inc.(以下簡稱JAMS)根據當時適用的JAMS規則(網址:https://www.jamsadr.com/rules-employment).)在紐約市由一名仲裁員進行的最終、有約束力的保密仲裁解決。同意本仲裁程序後,每名受保員工和公司均放棄通過陪審團或法官審判或行政訴訟解決任何此類爭議的權利。受保員工將有權在任何仲裁程序中由法律顧問代表。此外,根據本條款提出的所有索賠、爭議或訴訟理由,無論是由受保員工或公司提出的,都必須以個人身份提出,不得以原告(或索賠人)或團體成員的身份在任何所謂的類別或代表訴訟中提出,也不得與任何其他個人或實體的索賠合併或合併。仲裁員不得合併一個以上的個人或者實體的訴訟請求,也不得主持任何形式的代表人訴訟或者集體訴訟。在前述關於類別索賠或訴訟的判決被發現違反適用法律或以其他方式被發現不可執行的範圍內,任何被指控或代表其提起的索賠
6


一類案件應由法院審理,而不是通過仲裁進行。仲裁員應:(A)有權強制充分證據開示以解決爭議,並裁決法律允許的救濟;以及(B)出具書面仲裁裁決,包括仲裁員的基本調查結果和結論以及裁決的聲明。(B)仲裁員應:(A)有權強制充分證據開示以解決爭議,並作出法律允許的救濟;(B)發佈書面仲裁裁決,包括仲裁員的基本調查結果和結論以及裁決聲明。仲裁員有權裁決被覆蓋員工或公司有權在法庭上尋求的任何或所有補救措施。本公司應支付所有JAMS仲裁費,超過如果爭議由法院裁決,受保員工將需要支付的法庭費用金額。本段的任何規定都不是為了阻止受保員工或公司在任何此類仲裁結束前在法庭上獲得禁制令救濟,以防止不可彌補的損害。此類仲裁中的任何裁決或命令都可以作為判決在任何有管轄權的聯邦和州法院登記和執行。任何仲裁必須在受保僱員收到上訴被駁回的通知後一年內開始。上述規定應在與ERISA一致並得到ERISA允許的範圍內適用。
15.支付來源。所有遣散費將從公司的普通基金中以現金支付;該計劃不會設立單獨的基金,該計劃將沒有任何資產。任何人士根據本計劃收取任何款項的權利,將不會比本公司任何其他一般無擔保債權人的權利更大。
16.不可轉讓性。在任何情況下,本公司或其任何子公司或關聯公司的任何現任或前任員工不得出售、轉讓、預期、轉讓或以其他方式處置本計劃項下的任何權利或權益。在任何時候,任何此類權利或利益都不會受到債權人的要求,也不會受到扣押、執行或其他法律程序的約束。
17.不擴大就業權。本計劃的設立或維護、本計劃的任何修訂以及本協議項下的任何福利支付,均不會被解釋為授予任何個人繼續作為本公司員工的任何權利。本公司明確保留在任何時候解僱任何員工的權利,無論是否有理由。然而,如本計劃所述,根據受保員工終止僱傭的情況,該受保員工可能有權享受該計劃下的福利。
18.成功之處。本公司所有或幾乎所有業務或資產(不論直接或間接,不論是通過購買、合併、合併、清算或其他方式)的任何繼承人將承擔本計劃下的義務,並明確同意在沒有繼承的情況下,以本公司被要求履行該等義務的相同方式和程度履行本計劃下的義務。就本計劃的所有目的而言,術語“公司”將包括因法律實施或其他原因而受本計劃條款約束的公司業務或資產的任何繼承人。
19.適用法律。該計劃的條款將根據ERISA以及在適用範圍內特拉華州的國內實體法(其法律衝突條款除外)來解釋、管理和執行。
20.可維護性。如果本計劃的任何條款被認定為無效或不可執行,其無效或不可執行性不會影響本計劃的任何其他條款,本計劃將按照未包括此類條款的方式進行解釋和執行。
21.標題。本計劃文件中的標題僅供參考,不會限制或影響本計劃的含義。
22.其他信息。
計劃名稱:Blade Air Mobility,Inc.更改控制服務計劃
計劃贊助商:Blade Air Mobility,Inc.
計劃年度:截至12月31日的財政年度
計劃管理員:Blade Air Mobility,Inc.
注意:Blade Air Mobility,Inc.的管理員更改控制分離計劃
Blade Air Mobility,Inc.服務代理
7


法律程序:請注意:Blade Air Mobility,Inc.的管理員更改控制服務計劃
法律程序文件亦可送達遺產管理人。
計劃類型:遣散費計劃/員工福利計劃
計劃費用:計劃費用由公司支付。

8


23.ERISA權利聲明。
作為本計劃的承保員工,您在ERISA下享有一定的權利和保護:
(A)您可以(免費)檢查所有計劃文件,包括提交給美國勞工部的所有文件的任何修訂和副本。這些文件可在公司總法律顧問辦公室查閲。
(B)如果向署長提出書面要求,您可以獲得所有計劃文件和其他計劃信息的副本。這類複製品可以收取合理的費用。
除了為受保員工創造權利外,ERISA還將責任強加給負責該計劃運作的人員。運營本計劃的人員(稱為“受託人”)有責任謹慎行事,並符合您和其他受保員工的利益。任何人,包括本公司或任何其他人,不得以任何方式解僱您或以其他方式歧視您,以阻止您獲得本計劃下的利益或行使您在ERISA下的權利。如果你的遣散費要求全部或部分被拒絕,你有權知道為什麼被拒絕,有權免費獲得與該決定有關的文件副本,並有權對任何拒絕提出上訴,所有這些都是在一定的時間內完成的。索賠審查程序在上文第12和13節中作了説明。
根據ERISA,您可以採取以下步驟來強制執行上述權利。例如,如果你要求一份計劃文件的副本,但在30天內沒有收到,你可以向聯邦法院提起訴訟。在這種情況下,法院可能會要求行政長官提供材料,並要求你每天最多支付110美元,直到你收到材料為止,除非這些材料是因為行政長官無法控制的原因而沒有寄出。如果你的索賠被全部或部分駁回或忽視,你可以向聯邦法院提起訴訟。如果你因維護自己的權利而受到歧視,你可以向美國勞工部尋求幫助,也可以向聯邦法院提起訴訟。法院將決定誰應該支付法庭費用和律師費。如果你勝訴,法院可能會命令你起訴的人支付這些費用。如果你輸了,法院可能會命令你支付這些費用和費用,例如,如果它發現你的索賠是輕率的。
如果您對本計劃有任何疑問,請聯繫管理員。如果您對本聲明或您在ERISA下的權利有任何疑問,您可以聯繫您電話簿中列出的最近的美國勞工部員工福利保障管理局辦公室,或者聯繫美國勞工部技術援助和諮詢部,地址:華盛頓特區20210號憲法大道200號。您也可以通過撥打僱員福利保障管理局的出版物熱線1-866-444-3272獲取有關您在ERISA下的權利和責任的某些出版物。
9


附錄A
Blade Air Mobility,Inc.
控制遣散費計劃的變更
參與協議
Blade Air Mobility,Inc.(以下簡稱“本公司”)很高興地通知您,[名字],您已被選中作為承保員工參與公司的控制權變更分散計劃(“計劃”)。該計劃的副本已隨本參與協議一起交付給您。您是否參與本計劃須遵守本計劃的所有條款和條件。此處使用但未定義的大寫術語將具有本計劃中賦予它們的含義。
要成為本計劃的承保員工,您必須填寫並簽署本參與協議,並將其退回至[名字]不晚於[日期].
本計劃詳細描述了在某些情況下,您可能有資格獲得遣散費福利,以及這些福利的金額。正如本計劃中更全面地描述的那樣,如果您經歷了承保終止,您可能有資格享受某些離職福利。
如果您符合本計劃第4.1節的標準遣散費福利,則根據本計劃的條款和條件,您將獲得:
CEO版本:
現金遣散費18個月
眼鏡蛇保費18個月
A組參與者版本:
現金遣散費福利12個月
眼鏡蛇保費12個月
B組參與者版本:
現金遣散費9個月
眼鏡蛇保費9個月
如果您有資格根據本計劃第4.2節享受CIC離職福利,則根據本計劃的條款和條件,您將獲得:
CEO版本:
現金遣散費福利24個月
眼鏡蛇保費24個月
A組參與者版本:
現金遣散費福利12個月
眼鏡蛇保費12個月
B組參與者版本:
現金遣散費9個月
眼鏡蛇保費9個月

為了獲得您在本計劃下有資格獲得的任何離職福利,您必須簽署並向公司交付該豁免(該豁免必須已生效且不可撤銷),否則必須遵守本計劃第5節的要求。
根據本計劃第6節,本計劃提供的福利(如有)旨在為您提供與您因本公司控制權變更而終止僱傭相關的獨家福利,並將取代您原本有資格參與任何其他公司控制權變更遣散費政策、計劃、協議或其他安排(無論是否受ERISA約束)的控制權遣散費福利變更。



通過您在下面的簽名,您和公司同意您對本計劃的參與受本參與協議和本計劃條款的約束。您在下面的簽名確認:(I)您已收到本計劃的副本;(Ii)您已仔細閲讀本參與協議和本計劃,並且您承認並同意其條款,包括但不限於本計劃第6節;(Iii)您同意本參與協議和本計劃的規定取代您與公司之間的任何單獨協議,以及您離開公司後公司維持的任何其他計劃、政策或慣例,無論是書面的還是不成文的,這些計劃、政策或做法都與您脱離公司時有關股權加速或遣散費福利有關;(Ii)您已仔細閲讀本參與協議和本計劃,並承認並同意其條款,包括但不限於本計劃的第6節;(Iv)行政長官根據本計劃作出的決定和決定將是最終決定,對您和您的繼任者具有約束力。
[Blade Air Mobility,Inc.簽名頁控制遣散費計劃的變更]


Blade Air Mobility,Inc.承保員工
            
簽名簽名

名稱;名稱:
標題:標題:
日期:

附件:Blade Air Mobility,Inc.更改控制服務計劃

[Blade Air Mobility,Inc.簽名頁控制遣散費計劃的變更]