附件10.2
奧林公司
2018年長期激勵計劃
限制性股票單位獎

限售股票證

本證書證明以下被點名的員工在本證書之日已被授予如下所示的限制性股票單位數量。

根據Olin Corporation 2018長期激勵計劃和相關獎勵説明的條款和條件,以及管理該計劃的委員會通過的規則,本證書將使受聘者在受僱後至授予日期間,每授予一個限制性股票單位,將有權獲得一股Olin普通股。

員工:達米安·古普爾(Damian Gumpel)

限售股單位數量:12000個

歸屬日期:2024年12月10日

奧林公司
由薪酬委員會
授權簽名
員工簽名


日期:2021年12月10日














描述:
限制性股票單位獎
根據
奧林公司2018年長期激勵計劃


1.Terms

該等限售股的條款及條件載於證明授予該等獎勵的獎勵證書、本獎勵説明及奧林公司2018年度長期激勵計劃(“計劃”)內。

2.Definitions

“歸屬日期”是指就限制性股票單位而言,即您有權獲得獎勵證書中規定的與該限制性股票單位相關的股票的日期。

此處使用但未定義的其他大寫術語的含義與本計劃中規定的含義相同。

3.授予和支付

(A)除本計劃或本獎勵説明另有規定外,如果您受僱於Olin,則您在授予您的限制性股票單位中的權益只會在授予日期的交易結束時歸屬於該等限制性股票單位,直至授予日期為止。每一個未歸屬的限制性股票單位將被沒收。

(B)除計劃另有規定外,每個既有限制性股票單位須以交付一股Olin普通股(須按計劃規定作出調整)的方式支付。

(C)每個已發行的限制性股票單位應應計以現金形式遞延的股息等價物(相當於以現金支付的現金股息的金額)。只有在應計股息等價物的限制性股票單位歸屬時,才能支付該等股息等價物。股息等價物將按本公司首席財務官、財務主管或財務總監不時釐定的Olin税前借款成本(或如無借款,則由任何該等高級職員釐定的90天商業票據的聯儲局A1/P1綜合利率加10個基點)或由董事會或委員會不時釐定的其他按季複利的利率計算利息,以應計日期至支付或沒收日期較早者為準。在限制性股票單位沒有歸屬或以其他方式沒收的範圍內,任何應計和未付股息等價物(以及該等股息等價物的任何利息)將被沒收。




(D)除本計劃另有特別規定外,於歸屬日期歸屬的限制性股票單位總數(及股息等值及相關利息)須於歸屬日期後於行政上可行的情況下儘快支付,但不遲於歸屬日期公曆年度的下一歷年3月15日支付。

(E)限制性股票單位無投票權,除非本章程細則另有明確規定,否則無權收取股東享有的任何股息或其他權利。

4.僱傭關係的終止

(A)如閣下因任何理由或未經奧林書面同意而終止聘用,則任何尚未歸屬的限制性股票單位將被沒收。如果您的僱傭在適用的歸屬日期前無故終止,並得到OLIN的書面同意,或由於您的死亡或完全殘疾或OLIN福利計劃下的退休,委員會應全權酌情決定哪些尚未歸屬的限制性股票單位(包括股息等價物和相關權益)不得被沒收,前提是如果您在終止僱傭時不是OLIN第16條的高級人員或董事,則OLIN的首席執行官應被授權作出該決定。

(B)就終止參與者與未完成歸屬期間有關的任何未沒收的限制性股票單位(以及股息等價物及相關權益)而言,閣下將於閣下終止後於行政上可行的情況下,或在行政上可行的情況下,但不遲於閣下終止的日曆年度的下一個歷年的3月15日,收取支付該等限制性股票單位(及相關股息等價物及利息(如有))的股份,惟須受本計劃的規定所規限。

5.預扣税金

Olin將從限制性股票單位(和相關股息等價物)的支付中扣留滿足您的聯邦、州和地方預扣税要求所需的金額。

6.Miscellaneous

接受限售股獎勵,即表示您同意該獎勵是特別補償,支付的任何金額都不會影響

(A)你以奧林公司僱員身分參與的任何退休金或退休計劃下的任何退休金款額,

(B)你以奧林的僱員身分參與的任何團體人壽保險計劃的承保金額,或




(C)任何其他福利計劃下的利益,或在此之前或以後有效的任何種類的利益,而在該等利益計劃下,利益的可獲得性或數額是與補償有關的。

(D)本獎項説明中的任何條款將使任何參與者承擔守則第409a條規定的利息或附加税責任,在法律允許的範圍內和委員會認為適當的範圍內,該條款將被視為無效。本授標將不受規範第409a條的約束(或在適用範圍內,遵守規範第409a條),本授標説明應在與此意圖一致的基礎上進行解釋和解釋。委員會可以在任何認為必要的方面(包括追溯)對本獎項説明進行修改,以便保留豁免(或在適用的情況下,遵守規範第409a條)。

(E)如果根據本裁決您可能擁有的任何權利根據守則第409a條被視為遞延補償,則第6(E)條下的這一規定將適用。

(I)儘管有第3(D)條的規定,根據第3(D)條支付的款項應在歸屬日期後60天內支付。

(Ii)儘管有第4(B)節的規定,但除下文第(Iii)段另有規定外,根據第4(B)節支付的款項應不遲於您終止合同後60天支付。

(Iii)如果您在根據第4(B)條有權獲得付款時是一名指定的僱員(根據守則第409a條的定義和確定),則在您被解僱後六(6)個月之前,不得向您支付根據守則第409a條確定的在您終止僱傭時應支付的任何款項,且不受該條款下的例外或豁免的約束。本應在此六個月期間向您支付的任何此類付款應在您被解聘後六(6)個月後的次日或在管理上可行的情況下儘快支付給您,但不得遲於該日期後的60天。在付款之前,您將繼續按照第3(C)節的規定從限制性股票單位應計股息等價物(和相關利息)。

(Iv)本獎勵項下的“終止僱傭”、“終止”或“退休”(或具有類似含義的其他類似術語)應與守則第409a條中定義的“離職”具有相同的含義。