附件10.17
富蘭克林資源公司
關於授予限制性股票的通知
姓名:首席執行官亞當·斯佩克特(“Participant”)
地址:Brandywin Global Investment Management,LLC
酒店位於市場街1735號,套房1800號。
俄勒岡州費城,賓夕法尼亞州19103
根據富蘭克林資源公司2002年通用股票激勵計劃(以下簡稱“計劃”),富蘭克林資源公司(以下簡稱“本公司”)根據附帶的限制性股票獎勵協議(包括附件)(以下簡稱“獎勵協議”)、本限制性股票獎勵通知(以下簡稱“獎勵通知”以及獎勵協議、“獎勵文件”)和本計劃的條款和條件,向參與者授予公司普通股股票。本授標通知中使用但未定義的大寫術語應具有本計劃中此類術語的含義。
批出日期:2020年9月2日
授予的限售股(以下簡稱“股”)總數:

263,578
股份應按照授予時間表(如獎勵協議中定義的)授予,但須遵守獎勵文件和計劃中規定的限制。除非獎勵文件和本計劃另有規定,否則:(I)如果參與者作為員工的連續身份在適用的股票歸屬日期之前因任何原因終止,未歸屬的股票將被沒收,並被視為在終止日期重新轉讓給公司,此後,公司將成為該等重新轉讓的股票的合法和實益所有人(視情況而定),並在參與者不採取進一步行動的情況下對其擁有或與之相關的所有權利和權益,以及(Ii)如果任何股票截至第四日未歸屬,則公司將成為該等重新轉讓的股票的合法和實益所有者(如果適用),並將擁有與之相關的所有權利和權益,而無需參與者採取進一步行動;以及(Ii)如果截至第四天,任何股票未被歸屬,則公司將成為該重新轉讓的股票的合法和實益所有者。該等未歸屬股份將於截止日期四(4)週年被沒收並被視為重新轉讓予本公司,而本公司此後將成為該等重新轉讓股份的合法及實益擁有人(視何者適用而定),並擁有該等重新轉讓股份的所有權利及權益或與之相關的一切權利及權益,而無須參與者採取進一步行動。
獎勵文件或計劃中的任何內容均不影響公司或子公司隨時終止或更改參賽者僱傭條款的權利。
本公司可能不時處於“禁售期”和/或受適用的證券法律約束,這些法律可能要求參與者承擔涉及出售股票的任何交易的責任。在出售任何既得股份之前,參與者有責任確定此類股票出售是否會使參與者根據內幕交易規則或其他適用的證券法承擔責任。
在收到根據本協議授予的股份時,特此通知參與者,以下條款、條件和義務構成了接收、持有和可能歸屬於並結算根據本協議授予的股份的某些條款、條件和義務:
(I)參與者可通過公司內聯網、公司使用的第三方股票管理提供商的網站或公司決定的其他電子通信形式(例如,電子郵件)接收與計劃的S-8註冊説明書表格、其任何更新、計劃、授標協議和本授標通知(統稱為“計劃文件”)相關的計劃招股説明書;
(Ii)參與者能夠訪問公司的內部網和互聯網;
(Iii)參與者可能被要求確認收到計劃文件的電子或紙質副本以及公司向股東提交的最新年度報告;以及


亞當·斯派克特
關於授予限制性股票的通知
第2頁
(Iv)參與者已熟悉計劃文件的條款和規定,並已接受符合計劃文件的條款和規定的股份。
如果參與者提出書面或口頭請求,可免費獲得任何或全部計劃文件的紙質副本、以S-8形式登記的計劃文件,以及公司提交給股東的最新年度報告,方法是向位於加利福尼亞州聖馬特奧富蘭克林公園路1號的公司股票管理處索要這些文件,郵編:94403-1906年,地址:One Franklin Parkway,San Mateo。電話:(650)312-2000。電子郵件:nstock admin@frklintempleton.com。參賽者亦可書面通知上述地址的證券管理處,撤回參賽者同意以電子方式收取任何或所有文件。
*    *    *
通知結束
- 2 -

亞當·斯派克特
限制性股票獎勵協議
第1頁
富蘭克林資源公司
限制性股票獎勵協議
本限制性股票獎勵協議,連同本協議所附的任何證物或附件(以下統稱為“本協議”),於授予之日由Franklin Resources,Inc.(下稱“本公司”)和Adam Spector(“參與者”)之間的限制性股票獎勵通知(下稱“授予通知”和本協議所附的“獎勵文件”)中規定的授予日期訂立。
見證人:
鑑於,公司維持富蘭克林資源公司2002年通用股票激勵計劃(以下簡稱“計劃”),授權向符合條件的個人發放公司普通股,作為對計劃中定義的為公司及其子公司提供服務的激勵,該計劃在此引入作為參考;以及
鑑於,本公司已決定將股份(定義見授予通知)授予參與者,作為增加努力及取得成功成就的獎勵,對本公司及其股東有利及有利,但須受若干限制所規限,因此,本公司已決定向參與者授予股份(定義見授予通知),以鼓勵他們作出更大努力及取得成功成就,這對本公司及其股東有利,亦符合他們的利益。
因此,現在,考慮到前述前提和本協議所載的相互契約,本協議各方特此協議如下:
1.定義術語。本協議中使用但未定義的大寫術語(包括本協議所附的附件)應與授標通知或本計劃中的此類術語具有相同的含義(視適用情況而定)。
2.限售股。本公司向參與者發行獎勵通知中規定的股份,但受本協議規定的參與者作為股東的權利和限制的限制。這些股票以賬面記賬的形式發行,並保存在公司的轉讓代理美林證券或其任何繼承者的賬簿上。根據本協議發行的所有股票應被視為向參與者發行的全額繳款和不可評估的股票,並且在符合本計劃和本協議規定的限制的情況下,參與者應享有股東與此相關的所有權利,包括投票權、收取股息(包括股票股息)、參與股票拆分或其他資本重組,以及以要約收購、合併、合併或其他重組的方式交換此類股票。有關當時已發行股份(不論既有或未歸屬)的任何應付現金股息,將在向本公司股東支付該等現金股息時支付。參賽者特此確認,參賽者收購本協議項下發行的股份是出於投資目的,而不是為了分配股份,參賽者不打算將參賽者在股份中的權益與任何其他人分割。
3.轉讓限制。除遺囑或繼承和分配法外,參與者不得出售、以贈與方式轉讓、質押、質押或以其他方式轉讓或處置本協議項下向參與者發行的股票的任何部分;但此類限制不適用於根據第4條歸屬的股票。本節不阻止參與者根據現金或股票要約、合併、重組或合併交換本協議項下授予的股票。就尚未根據第4條歸屬的股份的任何部分收到的任何證券(包括股票股息和股票拆分),應以同樣的方式遵守本協議的規定,並應與發行該等額外證券的股份部分同時完全歸屬。
4.授予。
(A)根據本文件所附附件附件A(下稱“歸屬時間表”),參與者在股份中的權益將成為既得且不可沒收的權益,但須受以下第(12)節的規限。歸屬後,本公司應在歸屬後三十(30)天內,並在滿足第5條的扣留要求的情況下,向參與者交付證明不可沒收股份的證書(該股票上沒有限制性圖例),或者,委員會可允許或要求該等不可沒收股份(不受簿記形式發行的股份的限制性記號)直接存入經紀公司或轉讓代理,該經紀公司或轉讓代理為此目的而被本公司或本公司的指定代理人接受,委員會也可允許或要求該等不可沒收股份直接存入經紀公司或轉讓代理。


亞當·斯派克特
限制性股票獎勵協議
第2頁
(B)除歸屬明細表所述外,如果參與者的連續僱員身份因任何原因終止,參與者作為僱員的連續身份終止之日尚未按照歸屬明細表歸屬的所有股份將由參與者沒收,而不向參與者支付任何對價。(B)除歸屬明細表所載者外,參與者的連續僱員身份因任何原因終止,所有尚未按照歸屬明細表歸屬的股份將被參與者沒收,而不向參與者支付任何代價。此外,如果任何股票沒有在成交日期的四(4)週年時歸屬,參與者將沒收該等未歸屬的股票,而不向參與者支付任何代價。任何如此沒收的股份應予以註銷,並應將如此沒收的股份恢復為授權但未發行的股份的狀態,以便根據本計劃持有以備將來分配。
5.繳税。
(A)一般情況。參賽者最終對參賽者所欠的與獎勵股票相關的所有税款負有責任,無論公司或其任何子公司就與獎勵股票相關的任何預扣税款義務採取的任何行動。本公司或其任何附屬公司均無就授出股份的授予或歸屬或其後出售任何股份而如何處理任何預扣税款作出任何陳述或承諾。本公司及其附屬公司不承諾亦無義務安排股份以減少或消除參與者的税務責任。
(B)預扣税款的繳納。在公司認定與授予的股票相關的任何事件可能導致任何預扣税義務(無論是美國聯邦、州或地方税或任何適用的外國税,包括任何就業税義務)之前,參與者必須同意以公司可接受的方式履行該預扣税義務,包括通過以下方法之一:
(I)以扣留股份的方式。除非本公司根據下文第(Iii)條允許參與者以其他方式履行預扣税款義務,否則參與者授權本公司(行使其全權酌情決定權)在按照歸屬時間表歸屬時,從將交付給參與者的非限制性股份中扣留足以履行預扣税款義務的全部股份。根據前一句話扣留股份將導致向參與者交付較少數量的非限制性股份。股票預扣一般將用於滿足受交易法第16(B)條短期利潤限制的個人的納税義務。
(Ii)以出售股份的方式。除非本公司允許參與者按照以下第(Iii)款以其他方式履行預扣税款義務,並且本條款第(Ii)款的條款不違反《交易法》第(13)(K)節,否則參與者接受授予的股票即構成參與者對本公司和本公司為此目的而認為可接受的任何經紀公司的指示和授權,代表參與者出售該等非限制性股票中的一整部分股票,按照本公司認為適當的歸屬時間表在歸屬時交付給參與者。這些股票將在該預扣税款義務產生之日出售,或在管理上可行的情況下儘快出售。參與者將負責所有經紀費用和其他銷售成本,參與者同意賠償並使公司不受與任何此類銷售相關的任何損失、成本、損害或費用的損害。如果此類出售的收益超過預扣税款義務,公司同意向參與者支付超出部分的現金。參與者承認,本公司沒有義務安排以任何特定價格進行此類出售,任何此類出售的收益可能不足以履行扣繳税款的義務。因此,參與者同意在實際可行的情況下儘快向本公司或其任何附屬公司支付任何因出售上述股份而未能履行的預扣税款義務,包括通過額外預扣工資。
(Iii)支票、電匯或其他方式。在任何預扣税義務產生前不少於五(5)個工作日(或委員會或其指定人確定的較少天數),參與者可通過向本公司提交書面請求,以支票、電匯或其他方式請求允許履行預扣税義務。或者,公司可以要求參與者以任何此類方式履行任何預扣税款義務。如果公司批准參與者的請求,或有此要求,參與者必須在適用的股票歸屬日期(或委員會或其指定人確定的較少天數)的五(5)個工作日內,通過(X)電匯到公司指示的賬户,(Y)交付付給公司的保兑支票,或(Z)委員會或其指定的其他不時指定的其他方式,向公司交付公司確定的足以履行預扣税款義務的金額。


亞當·斯派克特
限制性股票獎勵協議
第3頁
6.保密性和知識產權。作為授予本協議項下股份的一項條件,參與者應在簽署本協議的同時,簽署並向本公司交付本協議所附的作為附件B的富蘭克林鄧普頓保密和知識產權協議(以下簡稱“保密協議”)。參賽者承認並同意授獎文件和保密協議將被視為單獨的合同,保密協議在授獎文件因任何原因終止後仍然有效。
7.成功者。本協議應(A)確保公司的繼任者和受讓人受益,並可由其強制執行;(B)在參與者死亡且本協議第3節適用的情況下,本協議對參與者的遺囑執行人、管理人、繼承人和繼任者具有約束力。本計劃、授標通知或本協議中包含的任何內容均不得解釋為向本公司或委員會施加任何責任,使本公司或委員會對參與者或任何購買者或其他受讓人就該參與者、購買者或其他受讓人可能因本計劃、授標通知或本協議所規定的任何股票交易而招致的任何損失、成本或開支承擔任何責任。
8.整合。本計劃、授標通知及本協議的條款由本公司及參與者擬作為其就股份達成的協議的最終表述,且不得與任何先前或同時達成的協議的證據相牴觸。本公司和參與者還打算,本計劃、授標通知和本協議應構成其條款的完整和獨家聲明,不得在涉及本計劃、授標通知或本協議的任何仲裁、司法、行政或其他法律程序中提出任何外在證據。因此,本計劃、授標通知和本協議包含雙方之間的完整諒解,並取代雙方之間之前所有口頭、書面和默示的協議、諒解、承諾和做法(包括公司、參與者和David Hoffman於2020年2月17日簽署的該特定信函協議中的“績效股票授予”條款(以下簡稱“關聯方信函”))。參與者理解並承認,根據本協議授予的股份完全符合根據關聯公司函向參與者授予績效股票授予(定義見關聯公司函)的目的,本公司在關聯公司函項下不再有關於績效股票授予的進一步義務。
9.免税。公司或參與者未能執行計劃、授標通知或本協議的任何條款或條件不應被視為放棄該條款或條件,任何放棄或放棄所有或任何其他時間的任何權利或權力也不應被視為放棄該條款或條件。
10.糧食的可利用性。如果本計劃、授標通知或本協議的任何規定被認定為無效或不可強制執行,則該無效或不可強制執行不應影響其中的任何其他規定,並且該計劃、授標通知和本協議的解釋和執行應視為它們中沒有任何一項包括此類規定。
11.委員會的決定是決定性的。本協議和授標通知由委員會負責管理和解釋,委員會有充分和專有的自由裁量權對本協議和授標通知進行解釋和管理。委員會的所有行動、解釋和決定都是決定性的,對所有人都具有約束力,並將在法律允許的範圍內得到最大限度的尊重。
12.沒收。
(A)根據財務業績重述予以沒收。即使獎勵中有任何相反的規定,如果(I)公司發佈財務業績重述以糾正重大錯誤;(Ii)委員會真誠地確定參與者的欺詐或故意不當行為是需要發佈此類重述的重要促成因素;和(Iii)根據重述的財務結果,部分或全部已授予的股票和/或在參與者重述之前賺取的其他財產不會被授予和/或賺取(視情況而定),參與者應立即將根據重述的財務結果不會授予和/或賺取的該等股票、就該等股票收到的財產(包括就該等股票支付的任何現金股息)、從所有權中獲得的任何税前收入以及從處置該等股票和財產中獲得的任何毛利(根據重述的財務結果)立即返還本不會授予和/或獲得的該等股票和財產的任何毛利而所有該等股份(不論是否歸屬)須立即沒收。公司應能夠通過所有可用的法律手段履行償還義務,包括但不限於從公司欠參與者的其他款項和財產中扣留該金額。
(二)欺詐沒收或者違反證券法。即使授獎文件中有任何相反的規定,如果參賽者:


亞當·斯派克特
限制性股票獎勵協議
第4頁
(I)被任何法院裁定犯有欺詐罪;
(Ii)被任何法院最終裁定或由監管機構以其他方式最終裁定為違反任何證券法,而該違反是與參與者為僱員的一段期間有關的;或(Ii)被任何法院最終裁定或由監管機構以其他方式最終裁定為違反任何證券法,而該違反與參與者為僱員的一段期間有關;或
(Iii)與監管機構訂立和解協議,不論是否承認任何法律責任,而該和解協議涉及或有關參與者違反證券法的指控,而該項違反或指稱的違反與參與者擔任僱員的一段時間有關,而和解協議的條款導致(X)參與者就該等違反或指稱的違反行為支付或被要求支付任何罰款或代替任何懲罰或補救的款項;。(Y)發表任何譴責聲明。或(Z)若參與者因任何證券法的目的而遭受任何其他懲罰,包括(但不限於)暫停或終止參與者的身份,則根據本協議授予的所有尚未歸屬的參與者股票將立即被沒收,而不向參與者支付任何費用,參與者將立即停止對該等股票的任何進一步權利或權益。儘管有上述規定,委員會仍可自行決定只沒收委員會指定的參與者股份的一部分(或不沒收該等股份)。
(Iv)就本條第12(B)條而言,下列字眼應具有以下含義:
(A)“監管機構”指在任何司法管轄區內與監管和/或執行任何證券法有關的任何政府部門、獨立機構、法規或政府指定的權力機構,包括但不限於美國證券交易委員會;
(B)“證券法”是指在任何與證券有關的司法管轄區內適用於或曾經適用於公司或適用於參與者的任何成文法則、法律、法規、規則、要求或條例;和
(C)“證券”指任何股份、債券、衍生工具或其他金融工具或金融資產或其中的任何權益。
(C)其他還款/沒收。參與者在本協議項下可能獲得的任何利益均應予以償還或沒收,以符合(I)根據《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》第954條通過的國家證券交易所的任何適用上市標準(關於追回錯誤授予的賠償)和美國證券交易委員會(SEC)根據該法案通過的任何實施細則和條例,(Ii)歐盟(其成員國和歐洲證券和市場管理局(European Securities And Markets Authority)實施的類似法律和實施細則和條例)以及歐盟(由其成員國和歐洲證券和市場管理局(European Securities And Markets Authority)實施的類似法律和實施細則和條例)和(Ii)歐盟(由其成員國和歐洲證券和市場管理局(European Securities And Markets Authority)實施的類似法律和實施細則和條例在公司酌情決定適用於參與者的範圍內。
13.行政法;論壇;放棄陪審團審判。除非聯邦法律另有規定,否則本協議和授標通知的有效性、解釋、解釋和履行均受特拉華州適用於在該州簽訂和執行的協議的法律管轄和解釋,而不考慮法律衝突規則。任何因本協議引起或與本協議有關的爭議或索賠,其裁決通知或違約索賠應僅提交給特拉華州衡平法院,如果此類法院沒有管轄權,則在存在聯邦管轄權的範圍內,應提交給特拉華州地區美國地區法院,以及特拉華州多佛市的任何法院和任何適用的上訴法院。在聯邦管轄權存在的範圍內,裁決通知或違約索賠應僅提交給特拉華州衡平法院(如果該法院沒有管轄權),並提交給特拉華州多佛市(Dover)的任何法院和任何適用的上訴法院。通過簽署本協議,公司、參與者及其各自的關聯公司同意該等法院的專屬管轄權,並放棄在該法院就本協議和裁決通知項下或與之相關的任何訴訟、訴訟或訴訟在該法院挑戰管轄權或訴訟地點的任何權利。本協議的每一方也在此放棄根據本協議或與本協議相關的任何訴訟、訴訟或程序接受陪審團審判的任何權利。
*    *    *
協議終止



以下籤署的參與者確認已收到本協議、本計劃,並作為股份的明示條件,同意受授標文件和本計劃的條款約束,特此證明。
富蘭克林資源公司
作者:/s/詹妮弗·M·約翰遜(Jennifer M.Johnson)
姓名:詹妮弗·M·約翰遜(Jennifer M.Johnson)
職務:富蘭克林資源公司總裁兼首席執行官

日期:2020年9月2日

參與者
作者:北京時間:_。
亞當·斯派克特
____________________________________
印刷體名稱
日期:_
配偶同意書

如果參與者的配偶和參與者居住在阿拉斯加、亞利桑那州、加利福尼亞州、愛達荷州、路易斯安那州、內華達州、新墨西哥州、得克薩斯州、華盛頓州或威斯康星州,或者以其他方式有權享受這些州的法規的利益,參與者的配偶通過簽署本協議表明,他或她同意受本協議條款的約束,無論是作為社區財產或其他形式(如果有)的股份權益。
    
名字
    
簽名:他的簽名是他的簽名,他的簽名是他的簽名,他的簽名是他的日期。

[限制性股票獎勵協議的簽字頁]


附件A
歸屬附表
1.授權表。該等股份須符合下列歸屬條件。
(A)一般情況。在每種情況下,股票將歸屬如下,取決於參與者在適用的歸屬日期之前作為員工的連續身份(以下規定除外):
(I)如果且僅當截至授予日的業績標準(定義如下)得到滿足時,才會在授予日授予25%(25%)的股份;
(Ii)額外百分之二十五(25%)的股份,加上在先前歸屬日期有資格歸屬的任何部分股份,如因截至該先前歸屬日期未能符合表現標準而未能歸屬,則在截止日期的首三(3)個週年紀念日的每一週年均歸屬,前提是且僅當截至該週年日的表現標準已獲滿足時才可歸屬該部分股份;及(Ii)在截止日期的首三(3)個週年紀念日的每一週年,須額外歸屬百分之二十五(25%)的股份,以及在該週年日符合表現標準而未能歸屬的任何部分股份;及
(Iii)如於截止日期三(3)週年時未符合表現標準,則任何未歸屬部分股份將於截止日期四(4)週年時歸屬,前提是且僅當該日期符合表現標準。
(Iv)截至截止日期四(4)週年仍未歸屬的任何部分股份將自動沒收,不作任何代價。
在任何適用的確定日期,如果截至確定日期,關聯公司的全球機會性固定收益綜合(確定的任何費用總額,並以與過去的做法一致的方式)在緊接確定日期發生的日曆季度之前的日曆季度最後一天結束的後五(5)年期間的年化投資回報大於(Y)富時世界政府獎金指數(未套期保值)的年化投資回報,則“業績標準”將被滿足。在確定日期之前的任何適用的確定日期,(X)關聯公司的全球機會主義固定收益綜合(已確定的費用總額,並以與過去的做法一致的方式)的年化投資回報大於(Y)富時世界政府獎金指數(FTSE World Government Bonus Index)的年化投資回報(未套期保值)。
(B)良好的離職終止。儘管如上所述,如果參與者作為員工的連續身份因良好離職終止而終止,則在參與者滿足解除要求後,股票將繼續有資格歸屬,就像在每個適用的歸屬日期繼續受僱一樣,並在該歸屬日期滿足業績標準的情況下繼續享有歸屬資格。為免生疑問,如果參與者的連續僱員身份因良好離職終止以外的任何原因終止,任何未歸屬部分的股份將立即沒收並歸本公司所有,無需支付任何代價。
2.明確術語。
(A)“聯屬公司”是指Brandywin Global Investment Management,LLC。
(B)“因由”是指參與者發生或存在以下任何情況:(I)參與者故意拒絕履行欠其附屬公司或其任何附屬公司的合理職責或合理義務,但由於身體或精神疾病(在實施十(10)個工作日的治療期後,在這種失敗或拒絕可以治癒的範圍內);(Ii)參與者就任何重罪或涉及的任何罪行被定罪或認罪或不予抗辯;(Ii)參與者故意拒絕履行欠其附屬公司或其任何附屬公司的合理職責或合理義務,除非是由於身體或精神疾病(在實施十(10)個工作日的治療期後,這種拒絕或拒絕是可以治癒的);(Ii)參與者就任何重罪或任何涉及的罪行被定罪或認罪或不予抗辯(Iii)參與者在履行參與者對關聯企業或其任何關聯企業的職責時故意的不當行為或嚴重疏忽;(Iv)參與者故意和實質性地違反關聯企業或其任何關聯企業的書面政策(在實施十(10)個工作日的治療期後,在這種失敗或拒絕可以治癒的範圍內);(V)參與者實質性違反參與者與關聯企業或其任何關聯企業之間有效的任何協議,包括但不限於本協議;(V)參與者對參與者與關聯企業或其任何關聯企業之間有效的任何協議(包括但不限於本協議)的故意不當行為或嚴重疏忽;(Vi)參與者或在參與者的指示下實施(或企圖)挪用或欺詐;(Vii)參與者或參與者指示挪用關聯公司或其任何關聯公司的任何重大資產或商機;或(Viii)參與者嚴重違反任何重大的國內或國外證券法律、規則或法規,包括但不限於任何自律組織或機構的法律、規則或法規。
(C)“截止日期”是指2020年7月31日。
A - 1


(D)“殘疾”是指參與者由於真誠的身體或精神傷害、疾病或其他類似原因,在任何十二(12)個月期間連續九十天或任何180天至(180)天不能履行其主要職責,並且該傷害、疾病或其他類似原因合理地預期會阻止參與者在未來以類似身份運行或發揮功能的情況下,該等傷害、疾病或其他類似原因將會阻止參與者在未來以類似身份運行或發揮其功能。(D)“殘疾”是指參與者在任何十二(12)個月期間由於真實的身體或精神傷害、疾病或其他類似原因而無法連續九十天或任何180天履行其主要職責。上述決定應由本公司在參與者(或其授權代表)同意下合理選擇的執業獨立醫生作出(該等同意不得無理拒絕、拖延或附加條件)。
(E)“良好離職終止”是指參與者作為員工的連續身份在截止日期四(4)週年之前被終止(I)由關聯公司無故終止,(Ii)由參與者以正當理由終止,或(Iii)由於參與者死亡或殘疾而終止。
(F)“充分理由”是指,未經參與者同意,(I)大幅削減參與者的職責、權力或責任;(Ii)在本公司或關聯企業董事會的指示下,大幅削減參與者的基本工資或關聯企業違反RSA第1(D)節規定的獎金分配和確定條款;(Iii)本公司重大違反關聯企業的信函,或關聯企業在本公司的指示下違反參與者參與的任何其他協議;或(Iv)公司要求參與者的辦公地點或地點不在參與者當前工作地點三十(30)英里範圍內的任何要求(不包括常規商務旅行)。儘管如上所述,對於被視為有充分理由(I)參與者必須在參與者首次實際知道該事件或行動後十(10)天內向公司發出聲稱有充分理由的事件或行動的通知,(Ii)參與者必須給公司至少十(10)天的時間來解決該事件或行為,以及(Iii)如果不能治癒,參與者必須在該十(10)天期滿後三十(30)天內終止其僱傭關係。
(G)“釋放要求”是指參與者在參與者Good Leaver終止後立即執行以公司及其直接和間接子公司為受益人的全面索賠釋放,並在參與者Good Leaver終止後六十(60)天內生效;前提是這種索賠釋放在所有實質性方面都與本附件A附表I所附的語言以及公司和參與者可能共同同意的其他條款一致。
(H)“RSA”是指美盛公司、聯屬公司和其中提到的某些主要官員之間的某些收入分享協議,日期為1997年12月5日,並於2000年11月8日和2004年8月9日修訂和修改。
*    *    *
A - 2


證物A的附表I
發佈條款
免除和放棄索賠。您特此放棄、免除並永遠解除本公司及其母公司、子公司(包括關聯公司)、分公司、有限合夥企業、關聯公司、繼任者和受讓人及其各自過去和現在的董事、經理、高級管理人員、股東、合夥人、代理人、僱員、保險公司、律師和僱員的職務,以及他們中的每一個人單獨和集體(統稱為“受讓人”)的任何和所有現有索賠、費用、投訴、留置權、要求、訴因、義務、已知或未知、懷疑或不懷疑的損害賠償及法律責任(不論是否成熟或成熟),包括但不限於任何申索、指控、投訴、留置權、要求、訴訟因由、義務、損害賠償及法律責任,這些損害賠償及法律責任是因您受僱於聯屬公司或脱離聯屬公司、為聯屬公司提供的任何服務、受僱的任何地位、條款或條件,或因受僱或不受僱而造成的任何身體或精神傷害或困擾,或因該等受僱或不受僱或對任何受僱人的申索而引起的,或以任何方式與該等申索、義務、損害賠償及法律責任有關。在適用法律允許的範圍內,關聯公司重新聘用或未來僱用任何類型的員工。該索賠的發佈包括但不限於基於明示或默示合同、賠償計劃、誠實信用和公平交易契約、不當解聘、歧視、騷擾和報復的索賠、違反公共政策、侵權或普通法、舉報人或報復性索賠;以及對額外賠償或損害或律師費的索賠,或根據聯邦、州和地方法律、法規和條例提出的索賠,包括但不限於1964年民權法案第七章、1991年民權法案、美國殘疾人法案、就業年齡歧視法案, 工人調整和再培訓通知法,或相當於州警告法案,僱員退休收入保障法,以及2002年的薩班斯-奧克斯利法案。您理解,本次索賠發佈包括所有已知和未知索賠的發佈,直至本索賠發佈成為不可撤銷之日(“生效日期”)為止。
釋放限制:儘管如上所述,本索賠的發佈不會禁止您向國家勞動關係委員會、平等就業機會委員會或同等的州民權機構提出歧視指控,但您同意並理解,如果任何此類機構選擇代表您提出索賠,您將放棄獲得金錢賠償的權利。此外,本聲明中的任何內容均不得解釋為放棄根據聯邦、州或當地就業或其他法律不受私人協議約束的任何權利,例如工人補償或失業救濟金索賠或生效日期後可能出現的任何索賠。此外,本索賠新聞稿中的任何內容均不會被解釋為影響以下任何索賠,其所有權利均保留:
(A)該等股份的權利;
(B)根據關聯公司政策,報銷在終止日期之前適當發生的未報銷業務費用;
(C)根據關聯公司的員工福利計劃、獎勵計劃、收入分享安排和/或您參與的任何其他補償協議,您作為前僱員有權獲得的既得利益;
(D)您目前有權或可能有權獲得的由州政府管理的任何失業補償或工人補償索賠;
(E)任何有關聯屬公司違反本聲明的聲明;以及
(F)作為聯營公司或其任何聯營公司的現任或前任董事或高級人員(包括作為任何僱員福利計劃的受託人)獲得賠償,或作為受益人納入與您以該身份服務有關的任何保險單。