附件10.6

特權和機密

修訂和重述僱傭協議

本修訂和重述的僱傭協議(本協議)於2021年10月20日由 與特拉華州的Vita Coco公司,Inc.(及其前身和繼任者公司)和Martin Roper(員工)簽訂並簽訂。本協議自公司首次公開募股(IPO)結束之日 起生效,包括導致公司任何類別的股權轉換為公開交易股票(IPO)的任何交易,或雙方以書面商定的其他日期(該日期為生效日期),並應全部修訂和重申公司與 員工之間日期為2019年9月18日的某些僱傭協議,並經該第一個日期修訂日期為2020年12月27日(統稱為原始 協議)。

見證人:

鑑於公司意欲繼續以下文所述的身分僱用該僱員,而該僱員意欲在本條例所列的期間及條款及條件下,繼續以該身分受僱於該公司;

鑑於 公司和員工目前是原協議的當事人;以及

鑑於,公司和員工希望 根據本協議規定的條款和條件修改和重述原協議的全部內容,自生效日期起生效。

因此,考慮到下列相互約定和協議,本公司和該員工特此訂立契約並達成如下協議:

1.

僱傭期限。公司特此同意繼續聘用該員工擔任聯席首席執行官,該員工同意在生效日期起至因任何原因終止與公司的僱傭關係為止的期間內(僱傭期)繼續為公司提供服務。此外,該員工應擔任董事會成員(如本條例第2節所界定),在聘用期內, 公司應在該員工當前的董事任期屆滿後以及此後的每一屆任期屆滿後提名該員工擔任董事會成員。

2.

履行職責。以公司聯席首席執行官的身份,員工應負責所有日常工作向公司執行主席和董事會(董事會)彙報工作。 公司的運營情況 應向公司執行主席和董事會(董事會)報告。在員工有權從事其他服務(如下定義)的前提下,員工應將其幾乎所有的時間、注意力和


盡最大努力履行本協議項下的職責,盡其所能提供此類服務,並盡其最大努力促進本公司的利益。雙方 承認並同意,員工履行對公司及其子公司和附屬公司的責任將要求員工經常出差,並在包括但不限於公司位於紐約的主要 辦公室的地點工作。儘管有上述規定或本協議包含的任何相反規定,員工仍可繼續擔任其目前所屬且在本協議附件A中確定的董事會 成員的組織、公司和/或企業的董事會成員,且不應被視為(1)違反本協議的規定和/或(2)與 公司、其子公司或附屬公司存在利益衝突,前提是員工與上述組織的聯繫,公司和/或企業的總天數限制為每個日曆年最多十五(15)天(其他 服務),需要離開紐約市出差。員工還可在聘用期內不時向慈善組織提供服務,前提是這些服務不會對員工根據本協議履行對公司的責任 造成實質性幹擾或減損,且經董事會事先批准,此類批准不得無理扣留。

3.

補償。根據本協議的條款和條件,在僱傭期間,公司應按如下方式補償 員工的服務:

(a)

員工的年薪應為425,000美元(工資),按 相當於每月或更頻繁的分期付款支付,並接受正常和慣例的預扣税款和其他扣除,所有這些都符合公司的正常工資程序和政策,並按比例分配給任何 部分受僱年限。自2022年1月1日起,年薪增至46萬美元。董事會應每年審查員工的工資水平,以確定提高員工薪酬是否合適,並由董事會自行決定。此外,首次公開募股(IPO)後,員工的薪酬結構將根據上市公司首席執行官總薪酬的適當基準進行審查。

(b)

員工有資格在僱用期內的每個日曆年(按比例分配到工作的任何部分年份)獲得最高為員工當時適用工資的65%的獎金(延伸獎金)和最高為員工當時 適用工資的65%的延伸獎金(延伸獎金),這兩項獎金都將基於公司和員工實現某些績效目標,但從2022年1月1日起,獎金將最高為75%,以及董事會應在該 日曆年開始後的頭九十(90)天內(與員工協商)確定員工每個日曆年的績效目標。獎金和工作獎金(如果有的話)應在適用的日曆年度結束時累加(並計算),並於當日或大約支付。

2


獎金和工作獎金相關的日曆年度結束後的下一個日曆年度的2月15日。除第5節規定外,員工必須在適用績效年度的12月31日前一直 連續受僱於公司,才有資格獲得獎金支付權利(賺取的獎金)。

(c)

員工在僱傭期間以及在履行本協議項下的服務期間發生或支付的所有合理、直接和可核實的商務、旅行和娛樂費用(包括從馬薩諸塞州始發的旅行,如果考慮到員工的週末和假期計劃,從馬薩諸塞州出發),公司應向員工報銷。 考慮到員工的週末和假期計劃,這是更合理的商務旅行起點;只要該等開支符合本公司不時實施的政策,且該僱員按《國税法》的要求及時 向本公司提供與該等開支有關的適當文件,以及本公司可能不時合理要求的其他文件和會計資料,則該等開支必須符合本公司不時實施的政策,且僱員須按《國税法》的要求及時向本公司提供與該等開支有關的適當文件及會計資料。

(d)

員工有權享受公司的所有預定假期以及公司休假政策中列出的 規定的年度帶薪假期,並可不時修訂。

(e)

根據公司制定的福利計劃,員工有資格享受公司向 員工管理團隊提供的普遍福利,並可由公司全權酌情修改。

(f)

如果員工決定將其主要住所從馬薩諸塞州遷至紐約,雙方將在搬遷前與 會面並真誠討論任何適當的搬遷支持,前提是該搬遷符合公司的最佳利益。

4.

終止。在下列 情形下,可終止該員工在本合同項下的聘用:

(a)

死亡。僱員死亡後,其在本合同項下的僱傭關係即告終止。

(b)

完全殘疾。公司可在員工完全殘疾時終止其僱用。就本協議而言,完全殘疾是指由公司選定的信譽良好的執業醫生確定的任何身體或精神疾病或喪失工作能力, 阻止或合理預期(由公司選定的信譽良好的執業醫生確定)在合理住宿或不提供合理住宿的情況下阻止員工履行其職責的任何疾病或精神疾病或喪失工作能力的情況下,公司可以終止該員工的僱傭。在本協議中,完全殘疾是指由公司選定的信譽良好的執業醫生確定的任何身體或精神疾病或喪失工作能力, 阻止或合理預期(由公司選擇的信譽良好的執業醫生確定)阻止員工履行職責,員工在本合同項下連續受僱一段時間(A)連續一百二十(120)天或(B)在任何十二(12)個月期間共受僱二百一十(210)天的意外事件;只要員工在終止前至少四十五(45)天收到書面通知。

3


(c)

由公司因故終止。公司可根據(A)項下的書面通知終止對僱員的僱用 在對該僱員提出任何公訴(或指控)的情況下,或在該僱員提出以下抗辯的情況下,公司可終止該僱員的僱傭 Nolo contendere對於構成重罪的任何犯罪或涉及道德敗壞的任何其他犯罪 (在每種情況下,不包括交通或停車違規、亂穿馬路、酒後駕車或類似罪行),無論是否在員工的職責過程中,或(B)出於(如本文定義的)原因;只要 (X)公司在未經公司同意的情況下,在未經公司同意的情況下,在事件發生後二十(20)天內(或如果較晚,在公司首次意識到事件發生之日起二十(20)天內)向員工提供書面通知,合理詳細地説明聲稱提供終止理由的情況,(Y)員工未能在收到通知後四十五(45)天內糾正公司終止通知中所述的情況,以及(就本協議而言,術語 ?原因是指以下任何一項:

(i)

員工未遵守對公司及其業務運營擁有管轄權的任何聯邦、州或 地方當局的任何適用法律、規則或法規;

(Ii)

員工未遵守董事會關於員工在本合同項下職責的合法具體指示(如果員工收到相反的合法指示,則以董事會的合法指示為準;

(Iii)

員工實施的任何故意行為構成與公司的利益衝突, 或構成違反員工對公司的受託責任的任何行為;但是,公司承認並同意,在任何情況下,其他服務均不得被視為(X)違反其對公司或其股東的受託責任,(Y)利益衝突,或(Z)違反本協議;

(Iv)

員工故意違反本協議的任何實質性規定;或

(v)

該僱員被定罪,或提出認罪答辯沒有任何競爭對手,涉及道德敗壞的重罪或其他罪行 。

除本協議規定的其他前提條件外,在董事會會議上(在向員工發出合理的 通知並給予員工陳述的機會後)向員工提交董事會多數成員正式通過的決議副本之前,不得視為因此終止僱用該員工,並根據董事會善意的意見認定該員工犯有本第4(C)條所述的行為的情況下,終止僱用該員工的行為不應被視為是有因造成的,除非且直到該員工在董事會會議上獲得由大多數董事會成員正式通過的決議的副本(在向該員工發出合理的 通知並給予該員工在董事會陳述的機會後),該員工被視為犯有本第4(C)條所述的行為,否則不得視為有因終止僱用該員工。對於

4


原因、行為或不作為的定義的目的不應被視為員工的故意行為,除非 員工出於惡意或在員工合理相信員工的行為或不作為符合公司的最佳利益的情況下做出或遺漏了該行為。在確定員工的行為或不作為是否是故意的時,相關的 因素應包括員工是否按照董事會的指示或根據公司律師的建議誠信經營。

(d)

由公司無故終止。公司可隨時通過向員工提供九十(90)天的書面通知,無故終止員工在本協議項下的僱傭關係。

(e)

員工有充分理由解僱員工。員工可以基於充分的理由終止其在 公司的僱傭關係。就本協議而言,有充分理由是指員工在發生以下一種或多種情況(未經 員工明確書面同意)後終止其在公司的僱傭關係:(I)公司違反本協議項下的公司重大義務或員工與公司之間的任何其他實質性書面協議,包括但不限於 將員工的角色變更為低於本協議規定的角色,員工的職責、權限、義務或直接下屬的減少或重大不利變化( (Ii)由於公司進入業務領域與員工與波士頓啤酒的競業禁止義務存在無法解決的衝突而導致員工終止合同, (Iii)員工的主要工作地點的任何搬遷(未經員工書面同意,搬遷至員工被分配地點超過五十(50)英里,或 (Iv)未能任命員工為公司的唯一首席執行官(如果不是這樣的話))。 (Ii)員工因進入業務領域與波士頓啤酒的競業禁止義務發生無法解決的衝突而被解僱, (Iii)員工的主要工作地點的任何搬遷(未經員工書面同意的情況下),或 (Iv)未能任命員工為公司的唯一首席執行官(如果不是這樣的話但在每種情況下,(X)員工 在未經員工書面同意的情況下,在員工首次知道該事件發生(或 理應知道該事件發生)之日起四十五(45)天內,向公司提供書面通知,合理詳細地説明聲稱為終止該等事件提供依據的情況。, (Y)公司未在收到員工解僱通知的三十(Br)(30)天(治療期)內糾正該員工的解僱通知中所述的情況,以及(Z)員工在治療期結束後六十(60)天內實際終止僱傭。

(f)

非正當理由,員工自願離職。員工可在自願終止僱傭前至少九十(90)天向公司發出書面通知,隨時終止其在本協議項下的僱傭關係。

5


(g)

終止通知。公司或員工根據本協議進行的任何終止( 因合同期滿而終止除外)必須以書面通知的方式通知另一方。

5.

終止僱傭後的義務和補償。如果員工在本合同項下的僱傭被終止,該員工應承擔以下義務,並有權在終止後獲得以下補償和福利:

(a)

員工有正當理由或公司無故解僱。如果(I)員工根據上述第4(E)節以正當理由終止僱傭,或(Ii)公司以上述第4(A)節、第4(B)節或第4(C)節 以外的任何方式終止僱傭,則在任何情況下,除第5(G)節和員工遵守第5(D)、5(E)和6條的規定外,公司應向該員工支付以下款項,而不支付任何其他款項。

(i)

在終止日期 之前提供的服務的上一個完整年度的任何應計但未支付的工資和賺取的獎金,包括但不限於在適用的通知期內應支付的金額,以及

(Ii)

按照上述第3(A)條的規定,在終止合同之日起三十(30)天開始的一(1)年期間內,按照上述第3(A)條的規定,離職金金額等於員工在終止合同時的工資和獎金, 應在一(1)年期間內大致相等地分期付款。

(Iii)

除上述遣散費外,租金補償金額相當於任何員工對不可取消的紐約公寓和傢俱租賃付款的義務,不超過65,000美元。

(b)

因死亡或由殘疾人士公司終止工作。如果員工的 僱傭因員工死亡或被公司視為完全殘疾而被終止,公司應向員工支付在終止日期之前提供的服務的上一個 完成年度的任何應計但未支付的工資和賺取的獎金。

(c)

公司因正當理由以外的原因或員工自願終止合同。 如果員工因上述第4(C)節規定的原因或由於員工根據上述第4(F)節規定的正當理由以外的自願辭職而被公司解僱,則 公司應就終止日期之前提供的服務向員工支付上一個完整年度的任何應計但未支付的工資和賺取的獎金。

6


(d)

員工執行全面發佈的義務。如果員工的僱傭被非自願無故終止或員工有正當理由終止,公司向員工支付上述第5(A)節規定的金額的義務應以員工在終止僱傭後三十(30)天內簽署 和生效為條件。 如果員工被無故終止僱傭,或員工有正當理由終止僱傭,則公司向員工支付上述第5(A)節規定的金額的義務應以員工簽署、 和在終止僱傭後三十(30)天內生效為條件。員工根據本協議可能對公司提出的所有索賠的有效放棄和免除,並以公司滿意的形式 向公司提出(放棄和免除所有索賠不得放棄或免除根據本協議應支付金額的索賠或員工可能作為公司前股東提出的索賠)。

(e)

退還公司財產。如果員工因任何 原因被解僱,員工(或其遺產或法定代表人,視具體情況而定)有義務立即歸還公司或其任何子公司或附屬公司截至 終止之日擁有的所有財產,包括但不限於(I)公司向員工提供的手機、計算機或其他電子設備,包括駐留在該設備上的所有文件;(Ii)所有備忘錄、筆記、紀錄、檔案或 其他文件,不論是由該僱員單獨或與他人(不論該等人士是否受僱於該公司)訂立或編制的;。(Iii)由該僱員(或其遺產或法定代表人,視屬何情況而定)控制或管有的該公司及其聯屬公司的所有所有權或其他資料(正本及所有副本);。(Iii)該僱員控制或管有(或由其遺產或法定代表人(視屬何情況而定)控制或管有)的所有所有權或其他資料(不論該等人士是否受僱於該公司)。及(Iv)直接或間接由該僱員(或其遺產或法定代表人,視屬何情況而定)控制或擁有的本公司及其聯屬公司的任何及所有其他財產。

(f)

過渡服務。如果員工按照上述第4(F)條的規定在 無正當理由的情況下終止僱傭,員工同意在終止或期滿之日(視情況而定)後,員工應採取公司合理要求的一切行動, 將其以前的所有工作職責和責任移交給其繼任者,此外,除向員工支付根據本協議到期的所有其他款項外,員工還應採取不超過自終止之日起九十(90)天內的一切行動,以將其以前的所有工作職責和責任移交給其繼任者,並向員工支付根據本協議到期的所有其他款項外,員工應採取 公司合理要求的一切行動,以將其所有以前的工作職責移交給其繼任者。公司 應按員工離職之日起按比例計算的員工時薪對員工的此類服務進行補償。本款的實施方式不得不合理地幹擾員工的其他職業追求,也不得阻止員工從事其他就業或其他業務或專業活動。

(g)

六個月的延遲。儘管 本協議有任何相反規定,但如果公司確定在員工從公司離職後六(6)個月內(第409a條所指的離職)支付薪酬或福利,包括但不限於根據本協議第5條支付的任何遣散費或福利,則不應向員工支付此類金額

7


根據《國税法》第409a(A)(2)(B)(I)條及其規定(統稱為《税法》),本協議中的分配是被禁止的。如果 任何此類金額因前一判決而延遲支付,則在離職日期後第七(7)個月的第一天(或根據 第409a條支付該金額而不會導致禁止分配的較早日期,包括由於員工死亡),公司應向員工支付一筆相當於在此期間應支付給員工的累計金額 的金額。

6.

僱員契諾。員工約定並同意:

(a)

機密信息。在聘用期內以及之前和之後的任何時候, 員工應保密並嚴格保密,除與公司及其關聯公司的業務和事務有關外,不得為自己或他人的利益使用員工此後直接或間接從公司及其關聯公司瞭解到的與公司業務或公司及其關聯公司有關的所有機密事項,包括但不限於與 (A)業務有關的信息,包括但不限於與 (A)業務有關的所有信息,包括但不限於與 (A)業務有關的所有機密信息,包括但不限於與 (A)業務有關的所有機密信息(C)利潤或虧損數字和財務數據,(D)成本,(E)客户、客户和客户名單(包括但不限於信用歷史、還款歷史、財務信息和財務報表),以及(F)計劃(統稱為保密信息),不得向公司及其附屬公司以外的任何人披露此類保密信息,但以下情況除外:(I)與員工正確履行本協議規定的職責有關。(Ii)為執行或解釋本協議而向員工的私人顧問披露(只要他們同意遵守這些保密條款),或為執行或解釋本協議而向法院或司法管轄區披露,和/或(Iii)在每一情況下均徵得公司的書面同意。就本協議而言,保密 信息不應包括以下信息:(1)在收到信息時或之後通過員工的任何不當行為而公之於眾,(2)是從沒有義務保密且未違反本協議的第三方那裏收到的信息。 信息不應包括在收到信息時或之後通過員工的任何不當行為而公開的信息,(2)這些信息是從沒有義務保密且未違反本協議的第三方收到的, 和/或(3)需要由適用的法律或監管機構披露。第6(A)節的任何規定均不得禁止員工根據1934年《證券交易法》第21F節或2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第806節的規定和規則,或州或聯邦法律或法規的任何其他舉報人保護條款,向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為。

(b)

非懇求。在聘用期內及之後一(1)年的 期間,未經董事會批准,員工不得直接或間接故意要求或鼓勵任何(I)本公司員工離職,或(Ii)本公司的任何客户、 或其供應商終止或終止其與本公司當時的業務安排。(I)本公司員工不得在知情的情況下直接或間接要求或鼓勵任何(I)本公司員工離職,或(Ii)本公司的任何客户、 或其供應商終止或終止其與本公司當時的業務安排。

8


(c)

競業禁止。

(i)

在僱傭期間及其後六(6)個月內(或如較長,則為 個月,不超過十二(12)個月,由支付予僱員的遣散費總額(如有)除以僱員年薪及 獎金之和的十二分之一(1/12)而釐定,如該等商數超過六(6),則該僱員不得直接或間接地在未經董事會事先書面同意的情況下擁有、管理、營運、加入)。或 參與競爭企業(如下定義)的所有權、管理、運營或控制,或受僱於競爭企業或以其他方式與競爭企業建立聯繫;但上述規定不得禁止員工 僅作為被動投資並通過市場購買,收購根據1934年《證券交易法》第12(B)或12(G)條註冊並公開交易的任何實體的證券,只要 員工不是該實體任何控制組的成員,且該等證券本身或轉換後不超過該實體未行使投票權的10%。就本第6(C)節而言,競爭性 業務是指生產和/或銷售以椰子為基礎的產品、能量飲料或水的業務的任何企業(本公司及其附屬公司除外),並特別排除在 表A中列出的那些企業。為免生疑問,表A中的排除也應適用於員工根據截至2014年7月14日的《All Market Inc.第二次修訂和恢復的股東協議》可能承擔的任何競業禁止義務。 第二次修訂和恢復的股東協議於2014年7月14日生效。 表A中的排除也應適用於員工根據截至2014年7月14日的《All Market Inc.第二次修訂和恢復的股東協議》可能承擔的任何競業禁止義務

(Ii)

員工承認本協議項下員工的服務具有特殊的、獨特的、不尋常的、非同尋常的和智力的性質,使其具有特殊的價值,其損失不能得到合理或充分的損害賠償,如果員工違反了本協議(特別是但不限於本協議中關於員工服務專有性的規定),公司除可獲得的所有其他補救措施外,還有權以禁令的方式獲得公平救濟。儘管本協議有任何相反規定,公司仍可向位於紐約市和紐約州的任何聯邦或州法院尋求此類公平救濟,員工特此接受這些法院的專屬 管轄權,以執行第(6)(C)(Ii)款的規定。紐約法院的這種專屬管轄權不應影響法院裁決本協議第7(A)節規定的衡平法救濟的能力。

(d)

唱片。由員工製作或 由公司編制或提供給員工的與公司或公司業務有關的所有備忘錄、筆記、清單、記錄和其他文件(及其所有副本)應為公司的財產,並應應要求隨時交付給公司。

9


(e)

致謝。員工承認並同意,本 第6節中規定的限制對於保護公司的合法商業利益(包括保護其機密信息)至關重要且必要;在期限、範圍和其他方面是合理的; 不會造成過多負擔;不會損害公共利益;並且經過充分考慮。員工還承認並同意,如果員工違反本第6條的任何規定,公司將立即遭受不可彌補的傷害,因此,除有權獲得的任何其他損害賠償外,公司還有權獲得禁令救濟,以及如果 被有管轄權的法院認定為執行本第6條規定的任何訴訟的勝訴方,公司將有權獲得禁制令救濟以及產生的費用和合理的律師費。如果員工被視為勝訴方,則該員工將被視為勝訴方。如果員工被視為勝訴方,則該員工將被視為勝訴一方。如果員工被視為勝訴方,則該員工將被視為勝訴一方。如果該員工被視為勝訴方,則該員工將被視為勝訴方。如果該員工被視為勝訴方,則該員工將被視為勝訴方員工進一步承認:(I)任何違反或聲稱違反本協議規定的行為都不能作為強制執行第 第6條規定的限制的抗辯理由,以及(Ii)員工終止受僱於公司的情況不會影響本第6條規定的員工義務。

(f)

違約時停止支付和福利。公司根據本協議支付任何款項或授予任何福利的義務,除支付截至終止日為止已累計但未支付的所有補償和福利外,在員工違反本條款第6條中的任何限制性契約的情況下,將自動立即終止;前提是:(I)公司向員工提供書面通知,合理詳細説明聲稱在未經公司同意的情況下提供違約依據的情況;以及(Ii)員工未對此類事件表示同意。

7.

違反限制性契約時的權利和補救。如果員工違反第6節(限制性公約)的任何規定 ,公司應享有以下權利和補救措施(在遵守法律規定的獲得此類補救措施的任何必要前提條件後),其中每一項權利和補救措施應獨立於另一項權利和補救措施,並可分別強制執行,所有這些權利和補救措施都應是公司根據法律或衡平法可獲得的任何其他權利和補救措施的補充,而不是取代:

(a)

由任何擁有主管 和/或衡平法管轄權的法院具體執行限制性契諾的權利和補救措施,包括但不限於針對員工違反、威脅或實際違反此類契諾的權利和禁令(初步的、強制性的、臨時的和永久的),以及是否繼續執行此類契諾的權利,承認並同意任何此類違反或威脅違反將對公司造成不可彌補的傷害,而損害賠償金不會為公司提供足夠的補救措施。

10


(b)

要求員工説明其因違反限制性契約的任何交易而獲得或收到的所有補償、 利潤、款項、應計、遞增或其他福利(統稱為福利)並向公司支付的權利和補救措施,員工應説明並向公司支付此類福利。

8.

舉報人保護和商業祕密。儘管本協議中有任何相反規定, 本協議中沒有任何規定禁止員工根據 1934年《證券交易法》第21F節或2002年《薩班斯-奧克斯利法案》第806節頒佈的條款和規則,或州或聯邦法律或法規的任何其他舉報人保護條款(包括因向 任何此類政府機構提供的信息而獲得獎勵)的規定,向任何美國政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為。此外,根據美國法典第18編第1833條,即使本協議有任何相反規定:(I)員工不應違反本協議,並且不應根據任何聯邦或州商業祕密法(A)向聯邦、州或地方政府官員或律師泄露僅出於報告或調查涉嫌違法的目的而保密的商業祕密,而不承擔刑事或民事責任。或(B)披露在訴訟或其他訴訟中提交的申訴或其他文件中提出的商業祕密(如果該提交是蓋上印章的);(Ii)如果員工 因舉報涉嫌違法而提起訴訟要求公司報復,員工可以向員工的律師披露商業祕密,並可以在訴訟中使用商業祕密信息,如果員工 提交了任何蓋章包含商業祕密的文件,並且除非根據法院命令,否則不披露商業祕密,則員工可以將商業祕密披露給員工的律師,並可以在訴訟程序中使用商業祕密信息。

9.

賠償追回政策。員工承認並同意,如果公司 根據《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》或其他規定採取任何追回或類似政策,以及根據該法案頒佈的任何規則和法規,員工應採取一切必要或適當的行動來遵守該政策(包括但不限於,就過去、現在和未來的薪酬達成任何必要或適當的進一步協議、修訂或政策,以實施和/或執行該政策)。

10.

2002年薩班斯-奧克斯利法案。儘管本協議有任何相反規定,但如果本公司 根據其善意判斷,確定本協議項下的任何資金轉移或視為轉移很可能被解釋為被修訂的1934年《證券交易法》第13(K)節及其頒佈的規則和 條例禁止的個人貸款,則不得在必要或適當的程度上進行此類轉移或視為轉移,以免違反《交易法》及其頒佈的規則和條例 。

11


11.

守則第409A條。

(a)

在適用範圍內,本協議應根據守則 第409a節和財政部規章以及根據其發佈的其他解釋性指導進行解釋(統稱為第409a節)。儘管本協議有任何相反的規定,如果公司確定 根據本協議支付的任何補償或福利可能受第409a條的約束,公司應真誠地與員工合作,以通過對本協議的此類修訂或採取其他政策和程序(包括具有追溯力的修訂、政策和程序),或採取公司認為必要或適當的任何其他行動,以避免根據第409a條徵税,包括但不限於, 旨在(I)豁免賠償的 行動和/或(Ii)符合第409a條的要求;提供, 然而,,本第11(D)條 不構成本公司採取任何此類修訂、政策或程序或採取任何此類行動的義務,本公司也不對未能採取任何此類行動承擔任何責任。

(b)

根據本協議獲得一系列分期付款的任何權利應視為獲得 系列單獨付款的權利。在第409a節允許的範圍內,本協議或其他條款項下的任何單獨付款或利益不應被視為不合格的遞延補償,但受本協議第409a節和 第4(D)節的約束,符合財務法規第1.409A-1(B)(4)節、第1.409A-1(B)(9)節或任何其他適用的 例外或第409a節的規定中規定的範圍。

(c)

如果根據本協議向員工提供的任何付款或報銷被視為 構成對員工的補償(財政部條例第1.409A-3(I)(1)(Iv)條適用),則應及時合理地支付或報銷此類金額,但不得遲於發生費用的下一年的 12月31日。在一年內有資格報銷的任何此類付款的金額不影響在任何 其他納税年度有資格獲得付款或報銷的付款或費用,員工獲得此類付款或報銷的權利不應受到清算或換取任何其他福利的限制。

12.

扣留。根據任何適用的法律或法規,公司可從根據本協議應支付的任何金額中扣繳聯邦、州、地方或外國税款。

13.

沒有棄權。員工或公司未能堅持嚴格遵守本協議的任何條款或未能維護員工或公司在本協議項下可能享有的任何權利,包括但不限於員工根據本協議第4(E)條 有充分理由終止僱傭的權利,不應被視為放棄該條款或權利或本協議的任何其他條款或權利。(B)員工或公司未堅持嚴格遵守本協議的任何條款或權利,或未維護員工或公司在本協議項下可能享有的任何權利,包括但不限於員工根據本協議第4(E)條 有充分理由終止僱傭的權利,不應視為放棄該條款或權利或本協議的任何其他條款或權利。

12


14.

繼任者;指派本協議對各方及其允許的繼承人和受讓人均有約束力,並使其受益。未經另一方事先書面同意,任何一方不得轉讓本協議,該另一方可自行決定拒絕同意。

15.

可分割性;藍色鉛筆。

(a)

員工承認並同意(I)員工有機會就本協議尋求 律師的建議,(Ii)限制性契約在地理和時間範圍以及所有其他方面都是合理的。如果確定本協議的任何條款(包括但不限於任何限制性契約或其任何部分)無效或不可執行,則本協議的其餘條款不會因此而受到影響,並應全面生效,而不考慮無效部分。

(b)

如果任何有管轄權的法院裁定本協定中包含的任何公約,包括但不限於任何限制性公約或其任何部分,由於該條款的期限或地理範圍而無法執行,則該條款的期限或範圍(視具體情況而定)應縮短至 ,以使該條款成為可強制執行的條款,並且在縮減後的形式下,該條款應可強制執行,並應予以強制執行。

16.

放棄違約。公司或員工對違反 本協議任何規定的放棄不應視為公司或員工對任何後續違反行為的放棄。

17.

注意。本合同一方在本協議項下發出的任何通知均應以書面形式發出,並應視為 在寄往美國郵件、掛號信或掛號信、預付郵資時已發出:

(a)

致該員工的地址如下:

在記錄中最後顯示的地址

地鐵公司

(b)

致公司地址如下(複製一份至公司總法律顧問,地址相同 ):

維塔可可公司(Vita Coco Company,Inc.)

公園大道南250號

七樓

紐約州紐約市,郵編:10003

18.

修正案。只有在未經任何其他人 同意的情況下,經雙方書面同意方可修改本協議,除協議各方(以及員工去世後員工的遺產)外,任何人不得在本協議或本協議標的下享有任何權利或利益。

13


19.

適用法律。本協議的條款應受紐約州國內法的管轄並根據其解釋,而不考慮其法律衝突原則。任何爭議都只能在位於紐約城和紐約州的聯邦或州法院解決。

20.

口譯。本協議應按照其公平含義作為一個整體進行解釋,而不應偏袒或反對任何一方。本協議中包含的章節和章節標題僅供參考,不得以任何方式影響本協議的含義或解釋。只要上下文需要,對單數的引用應包括複數,對單數的引用應包括複數。

21.

對應者。本協議可以簽署任意數量的副本,每個副本應 視為本協議的正本,但所有副本一起構成一份相同的文書。

22.

權威。每一方均聲明並保證,該方有權利、權力和授權 簽訂和簽署本協議,並履行和履行本協議項下的所有義務;本協議構成該方有效的、具有法律約束力的協議和義務,並可根據其 條款強制執行。

23.

地點。本協議可在紐約市和州 的任何聯邦法院或州法院強制執行,本協議雙方均同意任何此類法院的管轄權和地點,並放棄在此類法院舉行地點不方便的任何爭論。如果本協議任何一方根據 因本協議產生的關係直接或間接產生的任何侵權或合同理論在另一個司法管轄區或地點提起訴訟,則本協議另一方可以將案件移交至上述司法管轄區和地點,或者,如果根據適用法律無法 完成此類移交,則在不影響該案件的情況下駁回該案件。

24.

整個協議。本協議以及此處引用的文件和安排旨在 作為公司對員工僱用條款的最終、完整和獨家聲明,不得與之前或同時的任何口頭或書面聲明或協議(包括但不限於 原始協議)的證據相牴觸。如果公司現在或將來的做法、政策或程序適用於員工並與本協議的條款不一致,則應 以本協議的條款為準。經雙方書面同意,員工的職責、職位或薪酬隨後發生的任何變化不會影響本協議的有效性或範圍。

[頁面的其餘部分故意留空;簽名頁面緊隨其後]

14


茲證明,該員工與公司已於上述第一年簽署了本僱傭協議 。

員工

/s/馬丁·羅珀

馬丁·羅珀

公司
維塔·可可公司(Vita Coco Company,Inc.)

/s/Michael Kirban

作者:邁克爾·柯爾班(Michael Kirban)

職務:聯席首席執行官

[僱傭協議的簽字頁]

15


附件A

Lumber Liquidators Holdings,Inc. - 託諾/弗吉尼亞州里士滿
金融科技控股有限責任公司,又名Fintech.net或金融科技 - 佛羅裏達州坦帕市
生物營養研究集團,又稱PowerCrunch - 加利福尼亞州歐文